韓東育
朱舜水是個(gè)奇人。這不光是因?yàn)槠浣^處求生的本領(lǐng),能讓他在反清復(fù)明運(yùn)動(dòng)中有驚無險(xiǎn)地穿梭于舟山、日本、安南十五載,更在于他一路走來一路光焰,俯仰欬唾悉如舜典,以至于撒手塵寰后竟被水戶藩主德川光圀作為唯一的外人賓師葬入自家墓地,還為其親泐碑名!像他這樣獲得日本方面的贊許比中國(guó)還要高的人物,在中日交流史上,堪稱絕無僅有。
朱舜水(一六00至一六八二),名之瑜,字魯嶼,號(hào)舜水,浙江余姚人。明亡后,以恢復(fù)明室為職志,至死不渝。梁?jiǎn)⒊f:“我作《朱舜水年譜》,在他死后還記了若干條,那是萬不可少的。他是明朝的遺臣,一心想驅(qū)逐滿清,后半世寄住日本,死在日本。他曾說過,滿人不出關(guān),他的靈柩不愿回中國(guó)。他自己做了耐久不壞之靈柩,預(yù)備將來可以搬回中國(guó)。果然那靈柩的生命,比滿清還長(zhǎng),至今尚在日本。假使我們要去搬回來,也算償了他的志愿哩!”(《朱舜水先生年譜》附錄)也正是在這漫長(zhǎng)的等待過程中,朱舜水當(dāng)年的“乞師”不成,反而使明治兵艦不請(qǐng)自到;而有日本國(guó)參與的中國(guó)內(nèi)亂,也給他的母邦帶去了東洋人的災(zāi)難。后藤新平的感慨道出了一點(diǎn)聯(lián)想式的真實(shí),即“明季征君朱之瑜,鄰邦所貢之至琛又至寶也”,“其純忠尊王之精神,滂溥郁屈,潛默醞釀,可二百年。而遂發(fā)為志士勤王之倡議,一轉(zhuǎn)王政復(fù)古,乃至翼成維新之大業(yè),以致國(guó)運(yùn)今日之蔚興。我之所得于之瑜固大矣”!然“若更令有知禹域亂余之危局,其或拊膺而長(zhǎng)嘆太息歟”?。ê筇傩缕剑骸吨焖此沸颍?/p>
我對(duì)朱舜水感興趣,緣起于本世紀(jì)頭十年的“明清鼎革”再討論。之后,從二0一二年七月起,曾作為成員,與徐興慶組建的“水戶德川家舊載朱舜水關(guān)系史料調(diào)查團(tuán)”一道,連續(xù)三個(gè)暑期到日本展開以朱舜水考察為核心的學(xué)術(shù)調(diào)研工作。德川博物館,舊名水戶彰考館,現(xiàn)藏有水戶德川家歷代藩主、彰考館館長(zhǎng)、館員、明末遺民、僧侶以及早期切支丹信者的生前文物、文獻(xiàn)共計(jì)五萬余件,且三百年來從未對(duì)外公布過。此番公開的是朱舜水與長(zhǎng)崎、朱舜水與德川光圀、朱舜水及其弟子遺著、朱舜水的書詩與畫、朱舜水與禮儀祭祀等五大項(xiàng)相關(guān)文獻(xiàn),涉及文集、遺著、書簡(jiǎn)、畫卷、對(duì)屏、印譜等各式各樣不同的內(nèi)容。筆者見證的一個(gè)“事件”,發(fā)生在二0一三年九月二日。當(dāng)時(shí),負(fù)責(zé)從倉庫里出納文物的博物館館長(zhǎng)德川真木女史,像往常一樣,拿過來一個(gè)普通卷軸??蓻]想到的是,打開一看,大家全都驚呆了—卷軸居然是一九一二年被展出于東京第一高等學(xué)校(一說東京大學(xué)圖書館)且被認(rèn)為早已損毀于戰(zhàn)火的中華一級(jí)文物—《監(jiān)國(guó)魯王敕諭》(下簡(jiǎn)稱《敕諭》)的原件!這無疑引起了轟動(dòng),也使研究工作從此下沉至深水區(qū),因?yàn)椴刂T其中的朱舜水不明點(diǎn),至此已和以往的散見疑竇聯(lián)袂成帷,而對(duì)于朱舜水兩地居所“水戶—江戶”一線的實(shí)地踏查,又顯然為這一類的朱舜水研究,提供了現(xiàn)場(chǎng)還原的巨大可能性。
朱舜水是明清鼎革期的重要人物之一,但他的重要度,顯然是經(jīng)日本人的轉(zhuǎn)述才逐漸擴(kuò)大開來的。這有助于理解,為什么日人岡千仞來華后發(fā)現(xiàn),在日本幾乎是家喻戶曉的朱舜水,在中國(guó)反而鮮為人知;而且,舶自日本的朱舜水文集當(dāng)中和朱舜水形象背后,其實(shí)還有很多難以察知的隱情。這意味著,今后的觀察可能會(huì)有幾分破案的色彩,因?yàn)橹辽?,?duì)《敕諭》的新研究,使其名篇《安南供役紀(jì)事》(下略稱《紀(jì)事》)特別是其中寫給《敕諭》的兩封回信—《上監(jiān)國(guó)魯王謝恩奏疏》(二月十七日,下簡(jiǎn)稱《謝恩奏疏》)和《上監(jiān)國(guó)魯王奏疏》(五月二十七日),已露出了不止一處的邏輯不通。
朱舜水六度安南(今越南)往返,可謂艱難險(xiǎn)阻備嘗之矣??墒?,由于相關(guān)的資料遺存只有《紀(jì)事》一篇,并且該文字又通篇出自朱舜水個(gè)人之手,因此,人們對(duì)此文便很難抱懷疑態(tài)度,而只能對(duì)他在越南人面前堅(jiān)辭不拜的英雄氣概和大國(guó)風(fēng)范欽佩有加。朱舜水去世后,其日本弟子安積澹泊,在《明故征君文恭先生碑陰》上簡(jiǎn)要?dú)w納了《紀(jì)事》的大體經(jīng)緯:“監(jiān)國(guó)九年,魯王特敕征之。征君適在交趾,奉敕歔欷,欲往赴之。會(huì)安南國(guó)王檄取流寓識(shí)字之人,官差應(yīng)以征君。國(guó)王召見,逼而使拜,征君長(zhǎng)揖不拜。君臣大怒,將殺之。征君毫無沮喪,辨折彌厲。久而感其義烈,反相敬重?!贝黧摇栋习材瞎┮奂o(jì)事》中所謂“先生以逋臣客軌,執(zhí)義自高,不為罄(磬)折,死亡不顧,言奪氣爭(zhēng),錚錚鐵石,今古上下,無其事,無其人……使荒裔知有凜凜大節(jié),全斯中外高風(fēng),可稱今古第一義幟”,與梁?jiǎn)⒊吨焖此壬曜V》中“啟超案”所云“此事在先生全生涯中,如颶風(fēng)一度來襲,瞥然而逝。然先生方正強(qiáng)毅,鎮(zhèn)靜溫厚,諸美德皆一一表現(xiàn),實(shí)全人格之一象征也。故備載其始末(指《安南供役紀(jì)事》)如右”,均出自對(duì)朱舜水《紀(jì)事》自筆的感慨。可當(dāng)問及朱舜水憑什么當(dāng)著安南國(guó)王的面厲聲“抗役”卻反而能絕地逢生時(shí),《敕諭》就顯得十分重要了。
《勅諭》的落款時(shí)間“魯監(jiān)國(guó)九年”,為清順治十一年即公元一六五四年。該文是南明政權(quán)監(jiān)國(guó)魯王朱以海為延攬朱舜水共襄恢復(fù)大業(yè)而撰。因被發(fā)現(xiàn)時(shí)朱舜水已病逝于日本,所以直到一六八二年弟子們?cè)谡硭倪z物時(shí),才首次發(fā)現(xiàn)了這通秘不示人的《敕諭》,并于一七一五年被德川光圀收錄在《舜水先生文集》中。這意味著,他生前應(yīng)該不會(huì)把“身蒙征辟之榮”語及近習(xí)者和“親友門人”。從《敕諭》的文字看,魯王為明室恢復(fù)而對(duì)朱舜水思賢若渴的急迫心情,已表達(dá)到極致。作為監(jiān)國(guó)而能夠如此低姿態(tài)地與臣下袒布腹心,這在歷代“敕諭”中實(shí)屬罕見。唯因關(guān)山迢遞且朱舜水居無定所,所以直到三年后《敕諭》才輾轉(zhuǎn)至朱舜水手中。當(dāng)時(shí),朱氏正被“軟禁”于安南,且生死系于一線,故可以想見其看到《敕諭》后凝重而激動(dòng)的心情,所以有“巾衣香案”“謹(jǐn)擇吉日”“叩頭謝恩”“欽此欽遵”等夸張舉動(dòng)—而這也就是他在寫給監(jiān)國(guó)的回函《謝恩奏疏》中要立下為魯王效力和匡扶明室誓言的原因:“臣雖無節(jié)義文章,足副主上夢(mèng)寐延佇之求,至于犬馬戀主之誠(chéng),回天衡命之志,未嘗一刻稍遲也。”然而,更為直接的危險(xiǎn)應(yīng)該是朱舜水遇到了“安南供役”事件,即被安南人強(qiáng)行“差官”為文書的麻煩。他本人似乎一度把不肯屈就“安南王”的行動(dòng)理解成將為大明尊嚴(yán)而殉節(jié)赴死,于是,《謝恩奏疏》曾一轉(zhuǎn)而為與主上訣別之遺言??墒牵焖此齻€(gè)月后再寄給魯王的另一封信—《上監(jiān)國(guó)魯王奏疏》卻表明,朱氏并未“就義”。按照朱氏的說法,安南人倏忽間變得和善有加且唯唯諾諾,是因?yàn)樗麄儗?duì)自己奉衣帶詔身份所提示的“征君”地位已有所耳聞?!吨x恩奏疏》顯示,幾乎就在命懸一線那一刻,他已及時(shí)通過能證明自己身份的帖子《欽奉敕書特召恩貢生頓首拜》,給對(duì)方遞上了特別的提示,并且之前也透過“黎醫(yī)官”說出了自己的非常來歷并有意讓醫(yī)官轉(zhuǎn)達(dá)給執(zhí)政。朱舜水與生俱來的“華夷”觀念讓他堅(jiān)信,在封貢時(shí)代,其“征君”身份是能夠保障其超越國(guó)界的尊貴、威嚴(yán)甚至生命安全的。即便在明廷式微、社稷危殆之際,千百年來形成于中華世界的權(quán)力與權(quán)威,在周邊國(guó)家中應(yīng)仍有余勇可賈。在這樣的預(yù)設(shè)下,當(dāng)(安南)差官提出“茹主(大王)征諸儒,如何議論”等問題時(shí),朱舜水的回答顯然意味著權(quán)威和標(biāo)準(zhǔn):“天子方得言征,大王即盡有東京土地,而中國(guó)盡復(fù)其位號(hào),不過荒服一諸侯王耳,何敢言征!”差官聞之,“點(diǎn)頭曰:‘派!派!派?。ㄆ铰?,是是是),連說八九聲”。而朱舜水所見聞的個(gè)別事例,似乎還解釋了他何以在安南王要求其下拜時(shí)會(huì)抗命不遵并露出了一臉的看不起。他曾對(duì)當(dāng)?shù)厝苏f,自己能行止安南,原因?yàn)椤鞍材稀⒊r”乃“知禮之國(guó),是以遁逃至此”??蓻]想到,“今貴國(guó)不能嘉惠遠(yuǎn)人”,甚至見中華來人就急著要算卦看面相,“問所非宜,終不知為褻客”,“已后幸勿再及”!言語之間,已為大家勾勒出一個(gè)“非禮”的世界。
那么實(shí)際情況又如何呢?陳荊和的研究顯示,時(shí)“賢主”(安南王)和阮府對(duì)于朱舜水“安南供役”之真意,不過是臨時(shí)征用其一干人替他們起草敵后招撫及懷柔工作所需的文告及函件而已。朱舜水之抗禮雖一時(shí)使賢主不快,但及知朱舜水原意后,則能釋然而解,毫無順我者生逆我者亡之獨(dú)裁作風(fēng),甚至有意延聘他于幕下。張醫(yī)官所轉(zhuǎn)賢主對(duì)朱舜水的評(píng)價(jià)是:“高人,我不知其胸中,但去問的無有不知,這見高得緊的人,我安南自然沒有,便是大明,如此人者恐怕也少?!标惽G和認(rèn)為,這句話因出自朱舜水自身之筆下,難免令人無聊生厭,但如果真出于賢主之口,則更可證實(shí)賢主對(duì)舜水之推重。既然賢主如此尊敬,文武百官亦無不傾心思慕,那么為何朱舜水還要在上魯監(jiān)國(guó)第二道奏疏(《上監(jiān)國(guó)魯王奏疏》)中向魯王懇求“倘主上必不忍棄臣于外,乞敕藩臣,明言索取,彼必不敢再復(fù)拘留”呢?實(shí)際上,知道朱舜水無意于仕途后,賢主并未加以挽留,其間也根本沒有聳人聽聞的了不得的大事。所以細(xì)讀《供役紀(jì)事》,再參較越方同時(shí)代史料,總會(huì)覺得整個(gè)事件不過是舜水一人之獨(dú)角戲,其小題大做的成分相當(dāng)多。而朱舜水對(duì)安南的“非禮”式描述,在陳荊和看來也是有違事實(shí)的。阮府官員傾向禮教之風(fēng)氣者久矣?!稏|西洋考》“交趾交易條”早就說:“土人嗜書,每重貲以購焉。”阮主所轄地區(qū)乃著名禮教之邦,阮府官員雖身在戰(zhàn)亂,仍不忘文教。倘安南王真不知禮,朱舜水不畏死的“表演秀”也就沒必要做了。而且當(dāng)時(shí),阮府與中國(guó)之間未嘗有邦交,更談不上宗藩關(guān)系。這意味著,在安南人看來,朱舜水并不是帶有公務(wù)或官銜的什么大人物,而不過是以難民或商賈身份客寓會(huì)安的僑民。并且“據(jù)管見,應(yīng)聘魯王征召云云很可能是舜水突然被征,為抬高身價(jià),或者為其不拜阮主作辯護(hù)而發(fā)之言辭”而已。言外之意,“天子方得言征”和“荒服一諸侯王耳”等話,不過是朱舜水自抬身段的自說自話,而那時(shí)的安南人是聽不懂的。
陳荊和的上述分析,一定程度上驗(yàn)證了朱舜水的“迂回其道”,即名為見魯王卻轉(zhuǎn)而“靜候夏間附船前去日本,復(fù)從日本,方達(dá)思明(廈門)”等一般人難解的做法。然而面對(duì)眾人的“競(jìng)詆狂惑”輿論,他除卻“臣之苦衷,不便明言”一句外,起初并沒有給出任何具體的說明。不過大家注意到,朱舜水?dāng)[脫安南糾纏后所到達(dá)的第一站,果然是日本而不是思明。至于朱舜水何以如此為之的理由,其弟子曾代言稱:“先生欲歸桑梓,潛察中興之勢(shì),而屢經(jīng)窘迫,資裝匱耗,乃又上疏魯王,陳其情狀。明年戊戌夏,又至日本。蓋因魯王之召,而欲從日本抵思明,親據(jù)情實(shí)而決去就也。是時(shí)海內(nèi)幅裂,兵革鼎沸,欲從安南直赴,則行路艱澀,是以欲取海路,而舟山既陷,先生師友擁兵懷忠者,如朱永祐、吳鍾巒等,皆已死節(jié)。先生聞之,進(jìn)退狼狽。然欲審察時(shí)勢(shì),密料成敗,故濡滯沿海,艱厄危險(xiǎn),萬死如發(fā)。于是,熟知聲勢(shì)不可敵,壞地不可復(fù),敗將不可振。若處內(nèi)地,則不得不從清朝之俗,毀冕裂裳,髡頭束手,乃決蹈海全節(jié)之志。以明年乙亥,又至日本?!保ń窬霛?jì)·安積覺:《舜水先生行實(shí)》)這或許已經(jīng)替老師解開了“臣之苦衷,不便明言”的謎底,但奔赴思明的目的不過是“親據(jù)情實(shí)而決去就”等“看看再說”的態(tài)度,卻表明舜水“勤王”的意志并非像《謝恩奏疏》中所期許的那般堅(jiān)定。而更加真實(shí)的信息,應(yīng)反映在朱氏定居日本后與弟子的那段坦誠(chéng)道白中,即:多虧當(dāng)年魯王對(duì)他知之不深(只以朱舜水為貢生),否則,他也將和那些殉國(guó)者一道去“舟山同死,不得來此有今日之事矣??梢娙f事皆有伏倚也”(《答安東守約問八條》)。這種為躲開征辟而暗自慶幸的語氣,已很難讓人相信朱舜水真的就接受了《監(jiān)國(guó)魯王勅諭》的“特敕”;而他對(duì)安東守約的這番細(xì)語還表明,所謂生前秘不示人的《敕諭》,其實(shí)也沒有必要再去示人了。
雖不能輕言這便是朱舜水的海外行事風(fēng)格,但有些言語和行動(dòng)之間的不協(xié)調(diào)事例,后來仍不時(shí)出現(xiàn)在他的在日經(jīng)歷中,也包括被某些日本友人有意無意的反用。
首先遇到的問題是,他一六五九年定居日本時(shí)是自己的“乞留”還是日本人的“懇留”。因?yàn)槊髑褰惶嬷H大陸不靜和西方基督教的東漸,德川幕府已于一六三九年起采行了“鎖國(guó)”策。這意味著,明清鼎革后朱舜水想定居日本,并非易事。在《上長(zhǎng)崎鎮(zhèn)巡揭》一文中,我們讀出了朱氏的這份焦慮。先是,他于“辛卯歲十月”對(duì)長(zhǎng)崎長(zhǎng)官控訴了明季無道致清人入主的悲情,也直抒自己“世叨科甲,世膺誥贈(zèng),何忍辮發(fā)髡首”的苦衷,希望“貴國(guó)之王加禮遠(yuǎn)人”且“亦止瑜而已,此外更無一人可以比例”。而更進(jìn)一步的原因是,“今瑜歸路絕矣”,且“瑜之祖宗墳?zāi)?,家之愛子女,皆在故?guó),遠(yuǎn)讬異域,豈不深悲!只欲自全忠義,不得已耳。幸閣下哀憐而賜教之。瑜雖亡國(guó)之士,不敢自居于非禮,亦不敢待閣下以非禮,故專人赍書進(jìn)上,非敢悖慢也,臨椷可勝惶悚待命之至”云云,甚至說到了“若蒙收恤,瑜或農(nóng)、或圃、或賣卜、或校書,以糊其口,可不煩閣下止廩餼”的程度—其“乞留”中情,一望便知。可后來,他在《與孫男毓仁書》中卻有了與上述不同的說法:“日本禁留唐人已四十年。先年南京七船,同至長(zhǎng)崎,十九富商,連名具呈懇留,累次俱不準(zhǔn)。我故無意于此,乃安東省庵(守約)苦苦懇留,轉(zhuǎn)展央人,故留住在此,是特為我一人開此厲禁也?!鳖愃迫毡救搜肭蟆拔摇绷粝律踔撩銖?qiáng)“我”留下的表達(dá),還體現(xiàn)在他寫給好友王儀的書信中:“先年專人到崎,弟本不肯遣,小宅生順三相強(qiáng)。此時(shí)宰相源公就國(guó),適遇水災(zāi),驚遽無可商議,不得已勉從彼言。”(《與王民則書三首》)
其次,日本友人的某些做法曾屢讓朱舜水感到沮喪。定居日本后,德川光圀念及朱舜水年高體弱,曾有意讓他的孫男毓仁前來,結(jié)果以所謂“礙法禁”,“不能詣武江(江戶)”的理由,被拒絕東來。然而,據(jù)《舜水先生行實(shí)》載,當(dāng)時(shí),朱舜水之所以跟孫子“以書通情”,也正是因?yàn)椤袄霞膊荒芨伴L(zhǎng)崎”。于是,“上公(光圀)聞之閔惻,欲召毓仁侍養(yǎng),而毓仁受母命而來,當(dāng)歸報(bào)母,故踟躇不敢遵命也。于是上公諭先生,使門人今井弘濟(jì)往長(zhǎng)崎,賜赍毓仁甚優(yōu)渥”。據(jù)載,毓仁是戊午年(一六七八)十二月到達(dá)長(zhǎng)崎的,今井則于己未年(一六七九)四月抵長(zhǎng)崎慰問毓仁,并于當(dāng)年七月返抵江戶。梁?jiǎn)⒊赌曜V》稱:“毓仁歸。越六年乃克再來,而先生遂不及見?!逼鸪?,朱舜水大概以為有光圀出面,所以才會(huì)像梁?jiǎn)⒊f的那樣“以為毓仁可來江戶”。然而,這一順理成章的想法,卻被毓仁以“先回家稟母說爺爺安好,然后再返回日本”等理由給拒絕了,仿佛只有這樣,才能“于祖于母,孝心兩得矣”。結(jié)果,“七月,弘濟(jì)歸都,備述毓仁之意及桑梓之信。先生憮然感愴”(《舜水先生行實(shí)》),且不禁浩嘆:“仆去家三十五載,今年八十歲,小孫涉海數(shù)千里遠(yuǎn)來,茲在咫尺,反不得一面,若祖若孫,何以為情?!”(林晦廬輯:《明代軼聞》)就事理而言,毓仁既然不辭生死顛簸來日本探祖,公孫至少應(yīng)該親見一面才是。而且一六七九年舜水已年屆八十,今井在向毓仁介紹其祖父時(shí)也沒必要回避“先生素患咳血二十余年”的事實(shí)。對(duì)如此年高體弱、朝不保夕的老人,只以回家報(bào)信為由即謝絕見面,且六年后返日時(shí)朱舜水已駕鶴西歸,說明毓仁所言,是有違常理的。從時(shí)間上看,及今井抵達(dá)長(zhǎng)崎時(shí),毓仁已經(jīng)在長(zhǎng)崎駐留四個(gè)月之久,完全有時(shí)間親赴江戶與祖父面晤。倒是日本人很注意了解朱舜水在寫給毓仁的信中都提了些什么:“先生寄書審問祖宗之墳?zāi)梗f友之存亡,且警之以國(guó)亡家破,農(nóng)、圃、漁、樵,自食其力,百工技藝,亦自不妨;惟有虜官?zèng)Q不可為耳。竟不及其他。”一個(gè)“竟”字,透出了警惕和防范。親族之人既不得來,友人總還可以吧?于是,朱舜水給光圀寫了封信,備述老病境況,看能否讓當(dāng)年一起在海上經(jīng)營(yíng)恢復(fù)之資時(shí)的老友王儀(王民則)前來照顧自己,并告訴光圀,王儀“已于六月十八日到港”。據(jù)說光圀聞之,十分高興,不但遣人幫忙辦理王儀的駐留手續(xù),而且還給王儀準(zhǔn)備了一套在當(dāng)時(shí)來說堪稱高檔豪宅的住所—用屬下“孫兵衛(wèi)”的家室,來迎接王儀。照理,朱舜水當(dāng)對(duì)這一極佳的安排感激涕零才是,但他謝絕了。理由是:“此不獨(dú)本人(孫兵衛(wèi))怨咨而已,旁觀之人亦皆不平。必謂上公厚于新人而薄于舊人,親其疏遠(yuǎn)而略其久役。不能為上公增美,而反為生怨,瑜獨(dú)何心?”單從光圀的安排看,人們找不出安排者有何不妥,而受關(guān)照者的正常反應(yīng),大概除了感謝,還是感謝。然而,朱舜水的過人之處在于,在向光圀表達(dá)了自己誠(chéng)摯謝意的同時(shí),也明確地告訴光圀此事斷不可行的道義根據(jù)。對(duì)于身無分文資本而唯憑道義立身的朱舜水來說,無端受恩幾乎是他寄身異域的最大忌諱之一。于是,堅(jiān)辭固請(qǐng),便只能成為舜水在這個(gè)問題上的唯一選擇。人們注意到,在文書中并沒有見到光圀對(duì)朱舜水要求的拒絕字樣,相反,倒不時(shí)可以從日本學(xué)者的研究中讀出這樣的結(jié)論,即:光圀不是不想關(guān)照舜水,而是這一番美意最終被舜水所拒絕(石原道博:《朱舜水》)。只是,相關(guān)資料顯示,王儀最終并沒有被叫來江戶。無數(shù)跡象表明,朱舜水自達(dá)日本至死,幾乎未與任何中國(guó)親友見過面;所通信函,亦無一不被明錄在案,并最終匯總于《文集》,幾無絲毫隱私可言。
至于他的所謂“私生活”,似乎就更有些匪夷所思了。有三條材料,可列在這里供有心者去琢磨。其一,“諸王以其遠(yuǎn)客,納侍女十二人,竟一不御。在日本四十年,終而葬焉”(邵念魯:《明遺民所知錄》);其二,“(舜水)離家四十年,不接?jì)D女?;蛑I以置妾以備藥餌之奉,而先生不許焉”(《舜水先生行實(shí)》),“問其由,則曰:‘七十行役之說,屢承懇懇至意……但此事不宜茍且。不佞之守身,至今如執(zhí)玉奉盈,猶來奸人讒賊,萬一真足以自污,洗之亦不白矣,可不懼乎”(《與安東守約書》);其三,“舜水歸化歷年所,能倭語。然及其病革也,遂復(fù)鄉(xiāng)語,則侍人不能了解”(《先哲叢談》)。史載,朱舜水不但能講一口流利的日本語,而且還用和文撰寫過一部《學(xué)宮圖說》。如此精湛的日本語交際能力,會(huì)因一場(chǎng)病而遺忘殆盡,有點(diǎn)天方夜譚。難道使“侍人不能了解”才是朱舜水的真實(shí)目的?未可知也。