邵明明
內(nèi)容摘要:民間故事是文化教學(xué)的一個重要部分,多媒體教材是國際漢語教材領(lǐng)域不斷開拓的一個嶄新方向。本項目以民間故事為文本素材展開多媒體國際漢語教材的探討設(shè)計,通過對教材內(nèi)容和形式的創(chuàng)新,聯(lián)通語言教學(xué)與文化教學(xué),增強漢語教材自學(xué)效力,旨在提高漢語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣和學(xué)習(xí)效率。
關(guān)鍵詞:國際漢語教育 多媒體教材 民間故事
隨著現(xiàn)代信息技術(shù)的快速發(fā)展,教育教學(xué)界不斷引用最新的多媒體手段來提升教學(xué)質(zhì)量,多媒體教材便是其中的一個研究方向。在國際漢語教學(xué)領(lǐng)域,多媒體教材已不是一個嶄新的概念,但多媒體教材尚未被廣泛的了解與接受,紙質(zhì)教材或電子教材仍占據(jù)對外漢語教材的主要份額。根據(jù)漢辦孔子學(xué)院總部教材處統(tǒng)計,目前已收集到15500余冊教材信息,其中傳統(tǒng)紙版本占比66%,紙版和多媒體教材占比32%,純粹的多媒體教材占比最少,只有2%。[1]
多媒體教材采以計算機存貯技術(shù)為載體,是一種程序化的教材,它充分利用了現(xiàn)有的多媒體技術(shù)來展現(xiàn)教學(xué)內(nèi)容,使之更加生動、直觀,更容易理解。在國際漢語教育領(lǐng)域,對多媒體教材存在一些認(rèn)識誤區(qū)。首先,多媒體漢語教材容易和多媒體輔助漢語教學(xué)混淆。多媒體漢語教材是指將多媒體技術(shù)聚焦到漢語教材這一具體的層面上,對教材進行載體與體系等方面的突破和創(chuàng)新。而多媒體輔助漢語教學(xué)則是指一系列利用多媒體技術(shù)來提升漢語教學(xué)的種種方式或手段。汪婷(2013)將多媒體輔助對外漢語教學(xué)的方法和種類概括為4類:利用多媒體教材、教師自己制作多媒體課件、使用教學(xué)軟件、使用對外漢語教學(xué)網(wǎng)站。[2]劉志剛(2019)編撰的《多媒體輔助漢語教學(xué)案例集》中分別介紹了6種多媒體輔助漢語教學(xué)的種類或方式,如使用各類軟件和網(wǎng)站、影視視頻等。因此多媒體輔助漢語教學(xué)這一概念更為廣泛,多媒體漢語教材可視為其中的一條研究方向。
此外,多媒體教材和電子教材、音像教材、多媒體課件等也容易被混為一談。多媒體教材的本質(zhì)是教材,既具有教材應(yīng)有的各種基本屬性,也具有多媒體技術(shù)所帶來與眾不同的其它特征。多媒體國際漢語教材的基本特征是兼具靈活性與娛樂性、跳躍性與便捷性、交互性和形象性。[3]紙質(zhì)教材作為教材最經(jīng)典的形式,人們?nèi)菀讓⑵渌问降慕滩囊暈閷ζ涞囊环N補充或者形式上的轉(zhuǎn)換。很多學(xué)者認(rèn)為電子教材是紙質(zhì)教材的另一種版本,它是將紙質(zhì)教材的內(nèi)容數(shù)字化后存儲在電子媒介中,讀者可以通過電子媒介進行閱讀,比如諸多pdf版本的教材。在這一理念下,電子教材完全是紙質(zhì)教材的一種形式上的替代品,它不具備多媒體教材的基本特征。但是另一些學(xué)者則認(rèn)為電子教材不是紙質(zhì)教材的電子化,它應(yīng)該具有富媒體的特征。如徐行等人(2003)認(rèn)為電子教材將各種聲音、文字、圖片和影音文件集于一體;李林等人(2011)認(rèn)為電子教材是以信息技術(shù)、多媒體技術(shù)為基礎(chǔ)開發(fā)的教學(xué)系統(tǒng)。[4]如果遵循后者對電子教材的定義,電子教材吻合多媒體教材的要求。
多媒體教材是集成了文字、圖像、聲音、視頻以及虛擬場景等多種媒體的統(tǒng)一體。而音像教材是以音頻、圖像為主要表現(xiàn)媒介,與多媒體教材相比,它的認(rèn)知方式比較單一的。多媒體課件是根據(jù)教學(xué)大綱的要求和教學(xué)的需要,經(jīng)過嚴(yán)格的教學(xué)設(shè)計,并以多種媒體的表現(xiàn)方式和超文本結(jié)構(gòu)制作而成的課程軟件,簡單來說就是老師用來輔助教學(xué)的工具,比如教師利用PowerPoint制作的相關(guān)課件。顯然,簡單的音像教材和多媒體課件不具備多媒體教材的要求。
目前在國際漢語領(lǐng)域多媒體教材數(shù)量稀少,較為成熟的多媒體國際漢語教材是《長城漢語》和《漢語樂園》?!伴L城漢語”是中國國家漢語國際推廣領(lǐng)導(dǎo)小組規(guī)劃、組織、研發(fā)、運營的重點項目,是基于網(wǎng)絡(luò)多媒體技術(shù)開發(fā)的新型對外漢語教學(xué)模式,《長城漢語》則是其項目下配套使用的多媒體教材。《長城漢語》全套六冊,分為初級、中級和高級三個等級,每兩冊為一個等級。與傳統(tǒng)的紙質(zhì)教材諸如《HSK標(biāo)準(zhǔn)課程》《新實用漢語》在詞匯、語法等方面布局理念一致?!董h(huán)球漢語》是由中美聯(lián)合開發(fā)的一套以DVD連續(xù)劇為主要特色的多媒體教材,它突破了傳統(tǒng)音像教材如《快樂漢語》《行知中國》等書的單一呈現(xiàn)方式,更利于提高教與學(xué)的效率。韓穎(2005)認(rèn)為《環(huán)球漢語》突破了傳統(tǒng)的教材體系結(jié)構(gòu),且做到了多種教學(xué)手段的有機融合,其編寫理念也十分開放包容,可以稱之為國際漢語領(lǐng)域最具代表性的多媒體教材。
一.民間故事在國際漢語教學(xué)中的可行性探討
民間故事是民間文學(xué)的重要門類之一,屬于口頭敘事文學(xué),與用書面方式進行文學(xué)創(chuàng)作的作家文學(xué)相對。民間故事在文學(xué)體裁上歸屬散文,在文章體裁上歸屬記敘文。民間故事在其發(fā)展過程中經(jīng)由文人的記錄而得以良好的保存與流傳,并因接受了文人諸多的改編潤色而豐富多彩。因此,民間故事沒有定稿之言,且人們對民間故事再創(chuàng)造的實踐由來已久,這些都使得民間故事的課文編寫工作較之作家作品更為簡單靈活。我國民間故事按其類別可分為神話傳說、傳奇故事等,按其表現(xiàn)形式可以分為幻想故事和民間寓言等,故事題材豐富多樣,情節(jié)生動曲折,充滿幻想,適合改編為文化、文學(xué)類的課文。
研究發(fā)現(xiàn)留學(xué)生對民間傳說十分感興趣,但由于漢語教材中很少涉及有關(guān)民間傳說題材類的課文,學(xué)生在平時的學(xué)習(xí)中就很難接觸到這方面的內(nèi)容。[5]因此近年來將民間故事引進國際漢語教學(xué)這一理念得到了反復(fù)的探討和實踐。民間故事走進文化課、編寫成課文,便是其中的一種方式。經(jīng)典民間故事改編為國際漢語教材是可以相互促進、彼此成就的,對兩者而言都具有積極意義。別具一格的民間故事作為民族的私有文化財產(chǎn),折射了一個民族的思維習(xí)慣、社會歷史、知識智慧、道德規(guī)范、精神風(fēng)貌、以及想象力等等,是文化意義當(dāng)中的“他者”了解另一個民族文化、氣質(zhì)的最質(zhì)樸的辦法。且民間故事不是一個民族所獨有的文學(xué)形式,而屬于所有民族共有的最原始的文學(xué)創(chuàng)造,它體現(xiàn)了人類文化、文學(xué)發(fā)展的共性。將其作為教科書的課文內(nèi)容,非漢語母語學(xué)習(xí)者容易與之產(chǎn)生共情,生動曲折的故事情節(jié)也容易激發(fā)學(xué)生的閱讀與學(xué)習(xí)興趣,這在無形中保持了學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的新鮮感與趣味性。
我國的民間故事數(shù)量頗巨,種類豐富,選取哪些題材的民間故事是需要慎重考慮的問題。民間故事是以人們的生活為藍(lán)本不斷敷衍成型的,它的起點與發(fā)展是在過去完成的,因此它必然或多說少夾帶著一個民族歷史文化的糟粕。國際漢語教育是一場跨文化交際的過程,如果選取的民間故事呈現(xiàn)出本國人都已摒棄甚至于嫌惡的價值觀念、生活方式,必然會給漢語學(xué)習(xí)者帶來嚴(yán)重的文化誤解。因此選取的民間故事需要有較高的認(rèn)可度,本研究將選取以愛情為核心內(nèi)容的民間故事,因為愛情沒有時空限制,它是人類的本能,自古以來便是東西方反復(fù)歌詠、不斷傳唱的題材。此外,在篩選的過程中,也需要重視民間故事的經(jīng)典性以及國人的熟悉情況,這樣的文化教學(xué)才有價值和意義。綜合考慮,我國四大民間愛情故事比較適合改編為國際漢語文化教材。
二.以民間故事為素材的多媒體國際漢語教材的總體設(shè)計
(一)民間故事的改寫原則與注意事項
一些知名的民間故事,國人基本上都耳熟能詳,但幾乎每個人對“白蛇”、“許仙”、“牛郎”、“織女”等人物形象都有獨特的認(rèn)識,這不完全是因為讀者的再創(chuàng)造,也是因為形象的源頭就五花八門,民間故事在演變過程中不斷被世人改編重塑,因此幾乎每一種民間故事都有諸多不同版本,有些故事不同的版本的差異乃細(xì)枝末節(jié),一些情節(jié)的變更也無礙中心主題,但卻有很多故事的不同的版本在內(nèi)容和主題上大相徑庭。比如民間故事《白蛇傳》,這幾乎是世人公認(rèn)的愛情故事,但也有一說法稱白蛇與許仙的結(jié)識緣于“報恩”,如果編者選用了這一情節(jié),卻沒有在白蛇與許仙建立婚姻之前做好良好的情感鋪墊,很難讓人信服白蛇與許仙是因愛結(jié)合。這在文化的深層意義上表達(dá)的是一種物化女性的價值觀,白蛇報恩是通過“以身相許”的方式,實際上就是利用性和繁殖力。因此對于教材編寫者而言,具體參考哪些版本的民間故事也需要慎重。當(dāng)然,對于教材編寫者而言,具體選擇哪一版本并沒有唯一的標(biāo)準(zhǔn),這全憑編者自己周全的思量,只要故事改編的合情合理即可。
其次,對于紛繁的故事情節(jié),取舍刪改也是一個問題。不同民族的民間故事既有共性也有差異性,而在國際漢語教學(xué)當(dāng)中我們更應(yīng)該重視兩者之間的差異性,這關(guān)乎讀者能否接受、理解漢語文化,是否會產(chǎn)生認(rèn)識偏差。比如,在《牛郎織女》這一故事里,織女的“仙衣”其實就是一種道具,它在根本上決定織女的去留。這一道具也出現(xiàn)在其它眾多國家的民間故事里,民俗學(xué)研究者將這一類型的故事統(tǒng)稱為“天鵝處女型故事”。學(xué)習(xí)者閱讀到此類情節(jié)會有似曾相識之感,也很容易理解,教材編寫者也不必大費周章進行修改。但牛郎“偷藏”織女仙衣這一情節(jié)則比較麻煩,即便是以本國人的視角,也會認(rèn)為牛郎在此的形象和“小偷”無二,如果原搬不動,很容易讓學(xué)習(xí)者排斥。因此,對于民間故事中的某些情節(jié)是刪還是改,如何刪,如何改,需要編寫者進一步的考量。
此外,與民間故事相匹配的中文水平應(yīng)該在哪個等級浮動,這也需要探討。民間故事引入教學(xué)一直被“低齡化”,不僅是對外漢語教學(xué),國內(nèi)的語文教學(xué)也是如此。在國內(nèi)語文教學(xué)當(dāng)中,民間故事大都集中在小學(xué)階段。較之以往,人們越來越重視民間文學(xué),但對于民間文學(xué)的挖掘太過浮淺。在部編本小學(xué)語文教材五年級上冊中,第三單元是民間故事專欄,其中主要收錄了兩篇民間故事,其一便是《牛郎織女》,這篇課文情節(jié)較為簡單,核心主旨落腳在追逐幸福生活。但《牛郎織女》故事本身復(fù)雜得多,由于學(xué)習(xí)者是年齡較小的學(xué)生,很多方面難以延伸。在國際漢語教學(xué)當(dāng)中,將民間故事引進課本的研究也已有不少,但與國內(nèi)的民間故事教學(xué)如出一轍,課文內(nèi)容中規(guī)中矩,對民間故事的利用不深。顛覆傳統(tǒng)模式有助于促使學(xué)習(xí)者更加全面、成熟的認(rèn)識民間故事。因此,本研究認(rèn)為民間故事不應(yīng)該局限在漢語教學(xué)的初級階段,它可以向中高級水平延伸。
最后一個討論問題是民間故事是否只適合作為文學(xué)、文化類的教材,當(dāng)其被編寫成閱讀教材后,它的作用是否只在于傳播文學(xué)、文化方面的知識。目前有很多學(xué)者都認(rèn)為文化教學(xué)與語言教學(xué)密不可分,這一理念得到大部分人的認(rèn)可,但具體實施起來卻困難重重,文化教學(xué)與語言教學(xué)如何有效融合并沒有最佳方式。目前在國際漢語教學(xué)中注入文化內(nèi)容有兩種做法。一種是開設(shè)國情概況或文化課,一種是在語言教學(xué)過程中注入和語言密切有關(guān)的文化內(nèi)容。[6]顯然,前者是將文化、文學(xué)另辟出去,高校一般是在中級階段才開始開設(shè)文化課與文學(xué)課,而在前期的語言教學(xué)中能涉及的文化教學(xué)是十分有限的。并不是說中級階段開設(shè)文化、文學(xué)課不合理,而是因為很多時候中級階段也無法做到文化、文學(xué)教學(xué)與語言教學(xué)的互通互助,兩者的界限仍涇渭分明。本研究認(rèn)為中級階段語言和文學(xué)、文化的聯(lián)系應(yīng)當(dāng)加強,在編寫教材時就應(yīng)該意識到這一點。面向外國學(xué)生的文學(xué)教材主要包括兩類:一是綜合性高級漢語教材, 二是專門性文學(xué)教材。[7]在高級漢語教材當(dāng)中,一般都喜歡選取比較經(jīng)典的文學(xué)作品作為閱讀材料,這些閱讀材料又以著名作家的原作為主,難度系數(shù)很高,且無法與該階段的語言教學(xué)搭建互通的橋梁。在語言教學(xué)中注入文化、文學(xué)教學(xué)的同時,文學(xué)、文化教學(xué)中也可以注入語言內(nèi)容,以便和該階段的語言教學(xué)相輔相成。因此,本研究認(rèn)為民間故事適合作為中高級階段漢語學(xué)習(xí)者的閱讀教材,兼容文學(xué)、文化和語言知識,以文學(xué)、文化內(nèi)容為主,同時也重視語言訓(xùn)練。
(二)多媒體國際漢語教材的結(jié)構(gòu)與內(nèi)容布置
本研究設(shè)計的這本教材面向母語或媒介語為英語的專業(yè)漢語學(xué)習(xí)者,語言水平為四級,核心定位是文化、文學(xué)教材。每個單元涵蓋一個完整的故事,選取的民間故事為四大民間愛情故事。鑒于本教材是面向中級漢語水平的學(xué)習(xí)者,選取的民間故事情節(jié)頗多且又十分曲折生動,因此無法效法部編本小學(xué)語文教材中的處理方式,難以將其壓縮成某一單元中的某一篇課文。在國際漢語教學(xué)領(lǐng)域中,楊賢純先生編寫過一套學(xué)漢語分級讀物,第一級讀物選取的素材是民間故事,其中每一冊書只承載一篇民間故事。但對于漢語即將達(dá)到中級水平的漢語學(xué)習(xí)者而言,將某一民間故事改編為一冊閱讀教材并不合適,因為他們已有較高的語言基礎(chǔ)和文本閱讀能力,一篇故事的理解量不需要花費他們一學(xué)期的閱讀課時間。綜合考慮,本研究將一篇民間故事設(shè)置為一個單元,每個單元分上下兩個部分,均勻分布故事情節(jié)。
該教材的設(shè)計不僅是為了幫助漢語學(xué)習(xí)者了解中國的民間故事以及中國的文化,它也是為了配合該階段漢語學(xué)習(xí)者的語言學(xué)習(xí)。因此本研究整體上根據(jù)《國際漢語教學(xué)通用課程大綱》所規(guī)定的四級詞匯和語法對故事進行陳述,平均每一章生詞量在10個左右,其中每一章中都會略微涉及更高級別的一些漢字、生詞,為留學(xué)生的文本閱讀設(shè)置一定難度。每一單元都會有單元目錄,包含“單元前言”“閱讀提示”“人物關(guān)系”“故事章節(jié)”和“思考練習(xí)”。本教材的使用方式是在閱讀課文之前,仔細(xì)思考“單元前言”和“閱讀提示”的內(nèi)容,帶著思考任務(wù)再進入閱讀;同時要求學(xué)生在閱讀過程中,自行圈畫標(biāo)記生字詞和語法知識;每單元分為上下兩部分,每部分都會有“思考與練習(xí)”的內(nèi)容,這一部分提供多條思考活動題,學(xué)生可以根據(jù)喜好選擇性回答。下面將以該教材的第一個單元為例進行具體介紹。
第一單元講述的故事是《白蛇傳》,其單元目錄與上段介紹無異,遵循整本書單元目錄的基本規(guī)格?!皢卧把浴辈糠謨?nèi)容如下:同學(xué)們,在你們的文化背景里,蛇有什么樣的文化符號?提及“蛇”,你腦海里會浮現(xiàn)哪些詞句?你能概括出蛇的一些特點嗎?那么,在中國文化里,蛇是一個怎樣的象征?你了解中國人對蛇的態(tài)度嗎?本單元課文中的女主角是一條白蛇,而這個民間故事幾乎家戶喻曉,里面的蛇妖究竟是什么樣的形象呢?她是善還是惡,是美還是丑?在當(dāng)今社會,為什么中國人對《白蛇傳》的熱情絲毫不減呢?
在“單元前言”部分,多以親切的問句調(diào)動學(xué)生的好奇心以及他們的思維,以故事主人公“蛇”這一形象作為問題的切入點,課文編寫者以平等開放的態(tài)度與學(xué)習(xí)者進行文本上的互動交流,讓學(xué)習(xí)者輕松愉悅地進入閱讀狀態(tài),同時也在重視跨文化交際中的異質(zhì)因素,使學(xué)習(xí)者能在引導(dǎo)之下發(fā)現(xiàn)不同、感受不同和理解不同。
“閱讀提示”的引導(dǎo)作用會比“單元前言”更進一步,在這一模塊,編者會繼續(xù)設(shè)置疑問,維持學(xué)習(xí)者的思考狀態(tài)。在《白蛇傳》這一單元中,“閱讀提示”的內(nèi)容如下:同學(xué)們在初級階段已經(jīng)掌握中國文化里的色彩象征意義了,比如說,紅色代表吉祥喜慶,黃色代表尊貴與榮耀等等。在英語文化里,白色代表著純潔與堅貞,而在中國文化里白色卻是死亡之色,譬如在中國的喪禮中,人們一般都身穿白色的衣服。故事的女主人公是一條白蛇,那是否其中的色彩意義與我們的定義吻合呢?
在跨文化交際過程中,學(xué)習(xí)者容易對異國文化產(chǎn)生思維定勢和刻板印象。漢語文化教材是以輔助漢語教學(xué)為目標(biāo)、以介紹中國文化為主要內(nèi)容的教材,它既是訓(xùn)練語言技能的教學(xué)材料,又是跨文化傳播的一個重要媒介。[8]因此,在文化教材中應(yīng)當(dāng)始終注意跨文化交際中的異質(zhì)因素,讓學(xué)習(xí)者真正認(rèn)識、理解漢語文化。學(xué)習(xí)者容易對其它民族的色彩內(nèi)涵形成思維定勢和刻板印象,因此在文化教材中如有涉及應(yīng)當(dāng)重視。色彩對于不同的民族有一定的象征意味,但其內(nèi)涵卻并不總是一層不變的。在漢語文化中,上段文字中所列舉的幾種顏色的象征意義最具代表性,但它并不全面。隨著時代的發(fā)展,這些顏色不斷附著其它嶄新的內(nèi)涵。比如“紅色文化”特指我國革命文化,黃色也衍生出與其象征義截然相反的貶義色彩。學(xué)習(xí)者需要打破在初學(xué)階段形成的色彩偏差,深入且具體地了解中國人的色彩文化。
“人物簡介”部分會簡單介紹出場人物的身份、地位以及彼此間的關(guān)系。在“故事章節(jié)”部分,前面提到每單元的故事會分為兩個部分。在第一單元當(dāng)中,《白蛇傳》被切分為上下兩個模塊,各附一篇“思考練習(xí)”。分別為“白蛇出山”“結(jié)識小青”“一見傾心”“法海攪局”“端午現(xiàn)形”“求取仙草”“許仙被拘”“水漫金山”“白蛇產(chǎn)子”“被壓塔底”10章,小標(biāo)題簡要概括每章節(jié)的情節(jié)梗概。學(xué)習(xí)者在閱讀文本的過程中需要自行圈畫重點字詞和語法知識,促使其主動掃清語言障礙,并為“思考與練習(xí)”部分做準(zhǔn)備,學(xué)習(xí)者可以利用這些語言知識進行問題回答,在文化學(xué)習(xí)的過程中強化語言學(xué)習(xí)。
“故事章節(jié)”部分的文本材料附帶生字詞的書寫動態(tài)圖以及發(fā)音音頻,為學(xué)習(xí)者自學(xué)提供便利。每一小章節(jié)主要涵蓋一個故事情節(jié),在每一章節(jié)的結(jié)尾提供自制動漫視頻,學(xué)習(xí)者閱讀完文本后可以進行觀賞,以便充分調(diào)動感官體驗,加深對故事的理解。在學(xué)生完成每單元兩篇的“思考與練習(xí)”之后,教材會自動解鎖生詞語法庫,學(xué)生可以結(jié)合自己在閱讀文本時的摸索和完成練習(xí)時的實踐運用,檢驗自己對本單元文本語言材料的熟稔度,在此基礎(chǔ)上鞏固語言學(xué)習(xí)。
在《白蛇傳》單元中“思考與練習(xí)”部分的題目既有思考題也有與實踐活動相關(guān)的題目。思考題如“中國有句老話叫做“不打不相識(經(jīng)過交手,相互了解,能夠更好地結(jié)交、相處)”,中國人民很喜歡用這個成語。小青和白素貞第一次見面就發(fā)生了不愉快的事情,但這些爭吵卻讓她們真正的認(rèn)識了對方。同學(xué)們,你們覺得什么才是真正的朋友呢?好朋友之間相處模式是什么樣子的呢?”
和實踐活動相關(guān)的題目如“教材中白素貞被壓在雷峰塔下故事就結(jié)束了,但其實它還可以再繼續(xù)寫下去。比如說,白素貞離開后,許仙如何生活,小青又該去哪?在你心中,你希望這個故事的結(jié)局是什么樣子的?請以作文的形式寫下來?!弊詈笠部梢栽O(shè)置一些表演方面的活動任務(wù),以加深學(xué)習(xí)者對文本內(nèi)涵的理解,增強學(xué)生運用語言的趣味性。
本教材余下三個單元的基本體例與第一單元《白蛇傳》相同,編者結(jié)合每篇民間故事本身的特性,有所選擇的注入契合度較高的文學(xué)、文化知識,同時也會精心選用語言材料,以配合學(xué)習(xí)者的語言學(xué)習(xí)。
本研究收集了大量的國際漢語教育領(lǐng)域教材方面的相關(guān)信息,對多媒體國際漢語教材和民間故事的應(yīng)用情況進行了一定的調(diào)研。在理論層面上發(fā)現(xiàn)了多媒體國際漢語教材的稀缺狀況,以及現(xiàn)階段民間故事的編寫設(shè)計問題。在實踐層面上,本研究依據(jù)課程《對外漢語教材研究》的學(xué)習(xí)要求,初步的進行過教材編寫,在具體的編寫過程中不斷完善相關(guān)設(shè)計理念。根據(jù)成品,也與教師進行深入的溝通交流,得到中肯的修改意見。但是受制于技術(shù)限制,民間故事的編寫設(shè)計得到了良好的實踐,而關(guān)于多媒體的一些構(gòu)想停留在理論之上。今后本研究會與掌握多媒體技術(shù)的專業(yè)人員進行合作交流,使本研究更加成熟科學(xué)。
參考文獻(xiàn)
[1]陳銘蘭.對外漢語教材采購中存在的問題與對策分析[J].中國物流與采購,2020(23)
[2]汪婷.多媒體輔助對外漢語教學(xué)的實踐研究——以“網(wǎng)絡(luò)孔子學(xué)院”為例[J].語文學(xué)刊,2013(14)
[3]祝安.多媒體技術(shù)對外漢語教材的作用及發(fā)展對策研究[J].吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報,2020(07)
[4]陳桄,龔朝花,黃榮懷.電子教材:概念、功能與關(guān)鍵技術(shù)問題[J].開放教育研究,2012,18(02)
[5]魏鈺坤.漢語國際推廣背景下民間傳說在漢語文化教學(xué)中的應(yīng)用研究[D].陜西師范大學(xué),2019.
[6]胡明揚.對外漢語教學(xué)中的文化因素[J].語言教學(xué)與研究,1993(04)
[7]李春雨.文學(xué)教材編寫與漢語國際教育[J].海南師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2013,26(07)
[8]何潔.作為跨文化傳播媒介的漢語文化教材研究[D].復(fù)旦大學(xué),2012.
基金項目:江蘇大學(xué)2021年大學(xué)生實踐創(chuàng)新訓(xùn)練計劃項目,項目編號:2021102991087X。
(作者單位:江蘇大學(xué))