董圓方 薛青
關(guān)鍵詞:本居宣長(zhǎng) 儒學(xué) 接受
江戶時(shí)代(1603—1868)是中國(guó)儒家思想在日本達(dá)到頂峰的時(shí)期,也是中國(guó)儒學(xué)在日本由盛轉(zhuǎn)衰的開始。在江戶時(shí)期,日本儒學(xué)者通過對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)儒家思想的接受、反思和重構(gòu)而產(chǎn)生的“日本化”儒學(xué),例如“朱子學(xué)”“陽明學(xué)”“古學(xué)派”等成為日本的“官學(xué)”。
同一時(shí)期,一些日本學(xué)者也開始發(fā)出反對(duì)儒學(xué)的聲音,本居宣長(zhǎng)就是其中的代表性人物。本居宣長(zhǎng)是江戶時(shí)期的國(guó)學(xué)四大名人,被稱為日本“國(guó)學(xué)”集大成者。本居宣長(zhǎng)受儒學(xué)的影響頗深,從接受儒學(xué)到反思儒學(xué)再到重構(gòu)儒學(xué),儒學(xué)研究幾乎伴隨著他的一生。
目前,西方學(xué)者的研究成果主要集中在本居宣長(zhǎng)生平和他的對(duì)日本經(jīng)典的研究上。我國(guó)學(xué)者對(duì)本居宣長(zhǎng)的關(guān)注較少,僅有的研究是將他作為研究“物哀”或《源氏物語》的載體,而關(guān)于他本人思想的系統(tǒng)研究成果較少。本文擬從變異學(xué)的角度研究本居宣長(zhǎng)對(duì)儒學(xué)的變異性接受,以期對(duì)當(dāng)下中國(guó)文化自信和理論原創(chuàng)提供借鑒。
一 、本居宣長(zhǎng)對(duì)中國(guó)儒學(xué)的接受
儒學(xué)對(duì)日本影響頗深。儒學(xué)大約在公元三世紀(jì)左右傳入日本。到本居宣長(zhǎng)所處的江戶時(shí)代,儒學(xué)研究在日本已有近1500 年的歷史。據(jù)記載,應(yīng)神天皇時(shí)期(270—310)第一批儒學(xué)者來到日本,帶來《論語》等儒家經(jīng)典。在最初的時(shí)期“儒教在古代和中世,蓋為訓(xùn)詁注疏之學(xué)。思想性稀薄”a。很長(zhǎng)的時(shí)間內(nèi),儒學(xué)只是作為佛教的附屬品和貴族提升修養(yǎng)的知識(shí)。
在本居宣長(zhǎng)所處的江戶時(shí)代,德川幕府為了自身的利益開始推崇儒學(xué)。當(dāng)時(shí)“居統(tǒng)治地位的,就是‘朱子學(xué)’”b?!爸熳訉W(xué)”即南宋朱熹的理學(xué)。當(dāng)時(shí)日本傳統(tǒng)“大學(xué)四科”中的“紀(jì)傳”和“明經(jīng)”主要就是修習(xí)《史記》《漢書》《周禮》《周易》等儒學(xué)經(jīng)典。本居宣長(zhǎng)也自幼學(xué)習(xí)儒學(xué),他在14 歲時(shí)就學(xué)習(xí)了《大學(xué)》《中庸》《孟子》等儒學(xué)經(jīng)典。c 本居宣長(zhǎng)在《初山踏》中曾表示:“對(duì)于道統(tǒng)傳承的無上尊崇……宋儒支流也是如此?!眃 這里的“宋儒”就是中國(guó)的儒學(xué)。他在15 歲時(shí)寫出《神器傳授圖》,《神器傳授圖》是按時(shí)間順序排列中國(guó)歷代皇帝的圖表,意在表示各王朝、皇帝之間的道統(tǒng)傳承,可見當(dāng)時(shí)儒學(xué)對(duì)他的影響之深。
本居宣長(zhǎng)23 歲時(shí)來到京都,拜“朱子學(xué)”儒者掘景山為師學(xué)習(xí)《易經(jīng)》《詩經(jīng)》《禮記》等儒學(xué)經(jīng)典,還與古學(xué)派儒學(xué)家荻生徂徠常有書信往來。荻生徂徠的主要觀點(diǎn)是運(yùn)用儒家教誨來穩(wěn)定社會(huì),本居宣長(zhǎng)對(duì)此表現(xiàn)出了濃厚的興趣。27 歲時(shí)本居宣長(zhǎng)已經(jīng)開始對(duì)儒學(xué)進(jìn)行反思,但文章中依然常常引用儒學(xué)經(jīng)典。在《石上私淑言》中,他引用《尚書》《禮記》《昭明文選》《詩經(jīng)》等來解釋自己對(duì)和歌的看法,進(jìn)一步解釋“物哀”這一文學(xué)概念。
他也接受了儒家經(jīng)典的一些理論?!抖Y記·樂記》中有:“凡音之起,由人心生也?!瓨氛撸糁缮?其本在人心之感于物也?!眅 意為:人內(nèi)心所涌現(xiàn)的種種感情的都是受外界影響的結(jié)果。《禮記》舉出例子說明哀、樂、喜、怒、敬佩、愛這六種感情不是人的內(nèi)心本來就有,而是內(nèi)心受到外物影響而產(chǎn)生的。本居宣長(zhǎng)在《石上私淑言》中將“感物”解釋為“知物哀”,又解釋:諸事復(fù)雜,每每有所經(jīng)歷,則情有所動(dòng)。情有所動(dòng),或歡樂或悲哀,或氣惱或喜悅,或輕松愉快,或恐懼擔(dān)憂,或愛或恨,或喜或憎,體驗(yàn)各有不同。這皆因“知物哀”而心有所動(dòng)。f本居宣長(zhǎng)對(duì)“感物”的解釋與《禮記》中對(duì)“感物”的解釋十分相似,都認(rèn)為是外界事物引起了人內(nèi)心的情感,也著重強(qiáng)調(diào)了這種影響普遍存在于生活之中,其所引發(fā)的情感是多種多樣的?!皾h籍已經(jīng)作為一個(gè)源頭,融入了其‘物哀’論中”g,本居宣長(zhǎng)所提出的“感物(物に感ずる)”就是對(duì)儒學(xué)接受的結(jié)果。
綜上所述,儒學(xué)對(duì)本居宣長(zhǎng)的影響是不可忽視的。青少年時(shí)期的本居宣長(zhǎng)對(duì)儒學(xué)深信不疑,儒學(xué)的學(xué)習(xí)為他之后的學(xué)術(shù)生涯做了知識(shí)積累。但也正是本居宣長(zhǎng)對(duì)儒學(xué)的深入了解,讓他走上了對(duì)儒學(xué)反思的道路。
二、本居宣長(zhǎng)對(duì)儒學(xué)的反思
本居宣長(zhǎng)在接受儒學(xué)的過程中,發(fā)現(xiàn)日本上千年來的文化都深受中國(guó)的影響。若在文化上依附中國(guó),“一味的追摹模仿”,“萬事皆以中國(guó)為宗”h,日本文化一直無法獨(dú)立,這讓他感到十分恐懼。
本居宣長(zhǎng)認(rèn)為這是一種身份認(rèn)同的危機(jī),日本儒學(xué)者們以中國(guó)人自居,卻將日本看成是外國(guó),“都是一副中國(guó)做派,沒有自己的思想立場(chǎng)”。他認(rèn)為這些日本儒學(xué)者,使日本文化始終難以擺脫中國(guó)的影響,造成一切都效仿中國(guó)的社會(huì)風(fēng)氣。日本文化社會(huì)的現(xiàn)實(shí),促使本居宣長(zhǎng)開始對(duì)儒學(xué)進(jìn)行反思。
本居宣長(zhǎng)對(duì)儒學(xué)的反思還受到當(dāng)時(shí)日本學(xué)界的影響。本居宣長(zhǎng)所處的江戶時(shí)代正值中國(guó)明末清初。日本的一些國(guó)學(xué)家嘗試擺脫中國(guó)對(duì)日本的影響,其中就有本居宣長(zhǎng)的老師賀茂真淵。賀茂真淵認(rèn)為儒學(xué)等外來文化影響了日本人的思想,本居宣長(zhǎng)繼承了他的一部分觀點(diǎn)。本居宣長(zhǎng)在《初山踏》中提到是賀茂真淵引領(lǐng)他走上了學(xué)術(shù)道路。
本居宣長(zhǎng)在論述日本古代文學(xué)經(jīng)典《源氏物語》的著作《紫文要領(lǐng)》中駁斥了當(dāng)時(shí)儒學(xué)者運(yùn)用儒家思想解釋《源氏物語》的做法。江戶時(shí)期的儒學(xué)者多認(rèn)為《源氏物語》是為了勸善懲惡,但本居宣長(zhǎng)卻公開表示這種膚淺的理解并不符合作者的意愿。本居宣長(zhǎng)也批評(píng)一些儒學(xué)者認(rèn)為《源氏物語》的中心是“三綱五常”“王道治世”的說法。他認(rèn)為中國(guó)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)與日本不同,不能強(qiáng)行用中國(guó)道德理念指責(zé)日本。
綜上所述,本居宣長(zhǎng)受到社會(huì)以及恩師的影響,為了使日本擺脫儒學(xué)而對(duì)儒學(xué)進(jìn)行反思。他通過對(duì)《源氏物語》的解讀,反思當(dāng)時(shí)的日本儒者,進(jìn)一步反思儒學(xué)本身以及中國(guó)。本居宣長(zhǎng)對(duì)儒學(xué)的批評(píng)有很強(qiáng)的目的性,有為了批評(píng)而批評(píng)的嫌疑,在一些細(xì)節(jié)上并不嚴(yán)謹(jǐn)。
三、本居宣長(zhǎng)對(duì)儒學(xué)的重構(gòu)
本居宣長(zhǎng)認(rèn)為,不能僅僅止于對(duì)儒學(xué)的反思,因此他決定對(duì)儒學(xué)進(jìn)行重構(gòu)。在重新構(gòu)建新儒學(xué)體系的過程中,他提出與儒家善惡觀相對(duì)立的“物哀”以及與中國(guó)傳統(tǒng)精神“漢意”相對(duì)立的日本傳統(tǒng)精神“和魂”。
本居宣長(zhǎng)所處的“國(guó)學(xué)派”旨在通過研究日本古代經(jīng)典來發(fā)揚(yáng)日本的精神。本居宣長(zhǎng)提出的“物哀”
來自于日本古代經(jīng)典《源氏物語》,《源氏物語》是日本平安時(shí)代(794—1192)的一部長(zhǎng)篇小說,主要描寫了主人公光源氏的貴族生活和愛情經(jīng)歷。日本的儒學(xué)者按照儒家思想將《源氏物語》解釋成“學(xué)習(xí)《春秋》褒貶筆法,為勸善懲惡而作”。主旨是揭露光源氏的惡行,讓讀者產(chǎn)生警誡之心。本居宣長(zhǎng)在《紫文要領(lǐng)》中對(duì)這種說法進(jìn)行了反駁,他認(rèn)為光源氏一生盡享榮華富貴,被尊稱為“太上天皇”, 甚至有機(jī)會(huì)成為日本天皇,這樣的人物只會(huì)讓人效仿而不是引以為戒。本居宣長(zhǎng)提出《源氏物語》所體現(xiàn)的是與儒家善惡觀截然不同的“物哀”觀,《源氏物語》的宗旨:“一言以蔽之,就是‘知物哀’?!眎“物哀(物の哀れ)”是對(duì)所見所聞的世間萬物有觸動(dòng),能夠有觸動(dòng)就是“知物哀”,沒有觸動(dòng)就是不知“物哀”?!对词衔镎Z》的善惡觀就是以“物哀”為基礎(chǔ)的,“知物哀”
就是善,不知“物哀”就是惡,這是與當(dāng)時(shí)盛行的儒家善惡觀完全不同的善惡觀。本居宣長(zhǎng)舉例說明私通在儒學(xué)看來是罪大惡極的,但私通卻是最能讓人內(nèi)心最受觸動(dòng)、感情最激蕩的行為。因此在“物哀”善惡觀的《源氏物語》中,私通不是惡事,反而是最能體現(xiàn)“物哀”的好事。
本居宣長(zhǎng)認(rèn)為日本和歌的宗旨是“知物哀”,和歌是日本的傳統(tǒng)詩歌形式,現(xiàn)在多認(rèn)為第一首和歌作于757 年,收錄于《萬葉集》之中。但本居宣長(zhǎng)引用《古事記》認(rèn)為和歌產(chǎn)生于“天地開辟之時(shí)”j,是伊邪那岐、伊邪那美兩位天神創(chuàng)造的。他認(rèn)為和歌起源于日本的神代,和歌所體現(xiàn)的“物哀”是日本民族最古老最正統(tǒng)的思想。本居宣長(zhǎng)以此為根據(jù),提出應(yīng)該以“物哀”來代替儒學(xué)的善惡觀,這是他對(duì)重構(gòu)儒學(xué)的第一步。
“物哀”是本居宣長(zhǎng)對(duì)儒學(xué)有關(guān)善惡觀部分的重構(gòu),在此基礎(chǔ)上本居宣長(zhǎng)將重構(gòu)的范圍擴(kuò)展至中國(guó)思想文化的全部。他將中國(guó)思想文化統(tǒng)稱為“漢意”,并提出了與之相對(duì)應(yīng)的“和魂”。
“和魂”也稱“大和魂”,是本居宣長(zhǎng)在《初山踏》中提出的概念,意為日本之魂、日本民族精神。本居宣長(zhǎng)認(rèn)為現(xiàn)在日本社會(huì)的受中國(guó)的“漢意”影響,一切都崇拜中國(guó),并根據(jù)“漢意”來改造原有的東西,導(dǎo)致了“和魂”的消失,損害了日本在文化上的完整性和話語權(quán)。江戶時(shí)期的學(xué)者多用儒學(xué)的理論去解釋《源氏物語》與和歌,不明白它們的本意是“物哀”,這是“漢意”遮蔽了“和魂”。本居宣長(zhǎng)認(rèn)為“漢意”對(duì)日本的滲透是全面且無形的,“漢意”并不僅僅是讀過中國(guó)書籍或喜歡、崇敬中國(guó)的人才有,“萬事皆以善惡論,都要講一通大道理”的人都受到了“漢意”
的影響。本居宣長(zhǎng)還發(fā)表了《直毘靈》《葛花》等著作,“直毘靈”是日本古代經(jīng)典《古事記》排除災(zāi)禍的神靈,本居宣長(zhǎng)以此為標(biāo)題就意在排除“漢意”的影響?!案鸹ā笔怯薪饩乒πУ乃幬?,本居宣長(zhǎng)以此為標(biāo)題是認(rèn)為“漢意”像酒一樣,對(duì)人體不利卻又讓人沉醉,這時(shí)他就必須像葛花一樣給世人解酒。
排除“漢意”就要樹立“和魂”,本居宣長(zhǎng)對(duì)“和魂”的分析和結(jié)論主要在《直毘靈》中?!吨睔踌`》是他有關(guān)《古事記》研究的小冊(cè)子,《古事記》記錄了日本建國(guó)的神話傳說,本居宣長(zhǎng)認(rèn)為“和魂”就是日本古時(shí)的精神,但他并沒有做系統(tǒng)的闡釋,真正將“和魂”發(fā)揚(yáng)光大的是本居宣長(zhǎng)的弟子平田篤胤。平田篤胤是日本國(guó)學(xué)家、復(fù)古神道的領(lǐng)袖,與他的老師本居宣長(zhǎng)、師祖賀茂真淵、荷田春滿并稱為國(guó)學(xué)四大名人。平田篤胤自稱是本居宣長(zhǎng)的忠誠(chéng)繼承者,接受并發(fā)展了本居宣長(zhǎng)的“和魂”學(xué)說,k 建立了以“日本神道世界觀”與“日本至上主義”為基礎(chǔ)的“和魂”。平田篤胤的部分學(xué)生成為明治維新的先驅(qū),“和魂”開始逐步取代“漢意”,這是本居宣長(zhǎng)對(duì)儒學(xué)的重構(gòu)對(duì)后世的影響。
本居宣長(zhǎng)對(duì)儒學(xué)的重構(gòu)不僅僅局限于形而上的理論部分,他也有一些形而下的實(shí)踐。他弟子眾多,記名的就有五千多人。他講述了排除“漢意”的具體方法:先讀日本的經(jīng)典如《古事記》《源氏物語》等,當(dāng)已經(jīng)牢固地確立“和魂”,再去看中國(guó)的書籍,這樣才不會(huì)被“漢意”所影響。對(duì)于已經(jīng)閱讀中國(guó)書籍的人,更應(yīng)該去閱讀日本經(jīng)典,好把“漢意”從內(nèi)心中清除,樹立“和魂”。l綜上所述,本居宣長(zhǎng)以解釋《源氏物語》的善惡觀并為切入點(diǎn)重構(gòu)儒學(xué),再逐步對(duì)整個(gè)儒學(xué)進(jìn)行重構(gòu)。“物哀”“和魂”等概念是他重構(gòu)儒學(xué)的結(jié)果與工具。本居宣長(zhǎng)通過理論和實(shí)踐的努力,為建立日本話語體系做出了重大的貢獻(xiàn)。
四、結(jié)語
本居宣長(zhǎng)是日本江戶時(shí)代的國(guó)學(xué)大師,對(duì)儒學(xué)有著深厚的理解。他在關(guān)于儒學(xué)的反思與重構(gòu)中,提出了“物哀”“和魂”等理論,建構(gòu)了日本近代文化思想體系。目前中國(guó)文論在世界中還處于“失語癥”階段,我國(guó)亟須在發(fā)揚(yáng)傳統(tǒng)文論的基礎(chǔ)上吸收外國(guó)先進(jìn)的理論并對(duì)其進(jìn)行反思和改造,以建立中國(guó)話語體系,建構(gòu)中國(guó)民族自信?!懊總€(gè)學(xué)科都要構(gòu)建成體系的學(xué)科理論和概念”,“發(fā)揮我國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)作用,要注意加強(qiáng)話語體系建設(shè)?!眒 在文學(xué)理論這個(gè)陣地上,各種交鋒一直存在,各國(guó)都希望自己掌握文學(xué)理論的話語權(quán),我國(guó)也不例外。本居宣長(zhǎng)對(duì)儒學(xué)的接受與重構(gòu),給了我們無限的啟示,有利于增強(qiáng)我國(guó)的文化自強(qiáng)和文化自信。