国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

語用失誤研究的知識(shí)圖譜對比分析*

2022-10-09 06:03趙俊海
關(guān)鍵詞:跨文化交際研究

張 琮, 趙俊海

(云南民族大學(xué),云南 昆明 650500)

一、引 言

習(xí)近平總書記在2019年第9期《求是》雜志刊發(fā)的《文明交流互鑒是推動(dòng)人類文明進(jìn)步和世界和平發(fā)展的重要?jiǎng)恿Α分兄赋?,文明交流互鑒,是推動(dòng)人類文明進(jìn)步和世界和平發(fā)展的重要?jiǎng)恿?,我們?yīng)該從不同文明中尋求智慧、汲取營養(yǎng),為人們提供精神支撐和心靈慰藉,攜手解決人類共同面臨的各種挑戰(zhàn)。隨著現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)與社會(huì),尤其是全球化的發(fā)展,跨文化交流日益增加,人與人之間如何相互理解、減少跨文化沖突與和諧共處變得日益重要。雖然跨文化交際越來越不可避免,但它們并不總是成功的(1)陳建平.翻譯與跨文化交際[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2012.。

“語用失誤”(pragmatic failure)最早由Thomas(2)Thomas J.Cross-Cultural Pragmatic Failure[J].Applied Linguistics,1983,(2).在1983年提出,她認(rèn)為有時(shí)人們無法正確理解說話者的話語,由此造成的交際失敗即為語用失誤,是存在于跨文化交際中的一個(gè)障礙。她進(jìn)一步將語用失誤劃分成“語言語用失誤”(Pragmaliguistic Failure)和“社交語用失誤”(Sociopragmatic Failure)。語用失誤概念自提出以來一直是跨文化交際和語用學(xué)的研究熱點(diǎn)。近40年來,語用失誤研究的發(fā)展脈絡(luò)如何?凸顯了哪些研究熱點(diǎn)?國內(nèi)外研究有何差別?未來還有哪些值得關(guān)注的研究問題?本文對國內(nèi)外重要文獻(xiàn)進(jìn)行 CiteSpace可視化分析,追蹤語用失誤研究的發(fā)展脈絡(luò),梳理和研判語用失誤的國內(nèi)外研究現(xiàn)狀與趨勢,幫助我們從縱向和橫向把握語用失誤硏究的前沿動(dòng)態(tài),探查未來語用失誤的理論和應(yīng)用研究方向。

二、研究方法

(一)數(shù)據(jù)來源

為確保來源數(shù)據(jù)的質(zhì)量與代表性,國內(nèi)文獻(xiàn)數(shù)據(jù)主要從中國知網(wǎng)上獲取。以“語用失誤”“語言語用失誤”“社交語用失誤”為主題詞進(jìn)行檢索,中文文獻(xiàn)類型限定為北大核心和CSSCI學(xué)術(shù)期刊,文獻(xiàn)發(fā)表時(shí)間不限,得到247條結(jié)果。再通過論文標(biāo)題、關(guān)鍵詞、摘要等信息對檢索結(jié)果進(jìn)行人工篩選,僅聚焦于跨文化交際領(lǐng)域與語用學(xué)領(lǐng)域的語用失誤研究,剔除書評(píng)、綜述類文章及教學(xué)研究中的語用失誤類文章,最終,國內(nèi)期刊共選取222篇研究論文。

國外文獻(xiàn)數(shù)據(jù)來源于Web of Science(WoS)核心合集,以“pragmatic failure”與“pragmatic error”為主題詞進(jìn)行檢索,文獻(xiàn)類型限定為研究論文,語言限定為英語,發(fā)表時(shí)間范圍為1900~2021,得到51條結(jié)果,通過論文標(biāo)題、關(guān)鍵詞、摘要等信息對檢索結(jié)果進(jìn)行人工篩選,最后從WoS中選取了46篇文章。國際國內(nèi)的文獻(xiàn)數(shù)據(jù)下載時(shí)間均為2021年7月26日。

(二)分析工具

本研究使用 CiteSpace5.0 作為文獻(xiàn)分析的主要工具。作為一款用 Java 語言編寫而成的文獻(xiàn)計(jì)量可視化軟件,CiteSpace集合作網(wǎng)絡(luò)分析、共現(xiàn)分析、共被引分析、聚類分析、耦合分析等諸多功能于一身,能根據(jù)研究者輸入的純文本格式文獻(xiàn)資料和參數(shù)設(shè)置,自動(dòng)生成某一指定領(lǐng)域的科學(xué)知識(shí)圖譜,在文獻(xiàn)可視化分析方面具有獨(dú)特優(yōu)勢。(3)李杰,陳超美.科技文本挖掘及可視化[M].北京:首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社,2017.

三、國內(nèi)研究現(xiàn)狀

根據(jù)文獻(xiàn)檢索結(jié)果,國內(nèi)對語用失誤的研究始于1984年。黃次棟(4)黃次棟.語用學(xué)與語用錯(cuò)誤[J].外國語(上海外國語學(xué)院學(xué)報(bào)),1984,(1).認(rèn)為中國學(xué)生由于缺乏對一定語用規(guī)則的了解,而與國外人士交往中出現(xiàn)了一些“語用錯(cuò)誤”。這與Jenny Thomas對語用失誤的定義相近,但文章中未見有對語用失誤的理論介紹,也沒有進(jìn)行分類。何自然、閻莊(5)何自然,閻莊.中國學(xué)生在英語交際中的語用失誤——漢英語用差異調(diào)查[J].外語教學(xué)與研究,1986,(3).第一次介紹了Jenny Thomas語用失誤理論,并對79名學(xué)員進(jìn)行了語用知識(shí)測試,分析了兩類語用失誤的原因,認(rèn)為語用知識(shí)的重要性不亞于語法、詞匯,應(yīng)被列入教學(xué)計(jì)劃。在1988年出版的《語用學(xué)概論》中,專門用一節(jié)討論了語用失誤,提出由于語境不同,有時(shí)難以區(qū)分語言語用失誤與社交語用失誤,建議將一些語用原則列入英語教學(xué)內(nèi)容,注重語用能力的培養(yǎng)(6)何自然.語用學(xué)概論[M].長沙:湖南教育出版社,1988.。何安平(7)何安平.文化差異與語用失誤[J].華南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1990,(3).探討了漢英文化差異與語用失誤的關(guān)系。洪崗(8)洪崗.英語語用能力調(diào)查及其對外語教學(xué)的啟示[J].外語教學(xué)與研究,1991,(4).通過調(diào)查發(fā)現(xiàn),二語學(xué)習(xí)者的語言能力與語用能力不存在顯著正相關(guān),駁斥了語用知識(shí)隨語言知識(shí)的增長而增長的觀點(diǎn)。

總體而言,在語用失誤理論產(chǎn)生的第一個(gè)10年中(1983~1993),國內(nèi)研究主要關(guān)注它與外語教學(xué)的關(guān)系與應(yīng)用。國內(nèi)相關(guān)研究中被引超過100次以上的高被引文章(見表1)也主要出現(xiàn)在這一階段,它們?yōu)榇撕髧鴥?nèi)語用失誤的理論與實(shí)證研究奠定了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。

表1 國內(nèi)語用失誤研究中被引100次以上的高被引文章列表

被引次數(shù)最多的文章認(rèn)為文化遷移是跨文化交際的最大障礙之一,語言語用失誤對應(yīng)表層文化遷移,而社交語用失誤則對應(yīng)深層文化遷移。(9)戴煒棟,張紅玲.外語交際中的文化遷移及其對外語教改的啟示[J].外語界,2000,(2).呂文華、魯健驥(10)呂文華,魯健驥.外國人學(xué)漢語的語用失誤[J].漢語學(xué)習(xí),1993,(1).則從中介理論出發(fā),探討了外國人學(xué)漢語的語用失誤,指出了對外漢語教學(xué)中的不足之處。孫亞、戴凌(11)孫亞,戴凌.語用失誤研究在中國[J].外語與外語教學(xué),2002,(3).對國內(nèi)的語用失誤研究進(jìn)行了全面回顧,并進(jìn)一步探討了“語用失誤”的性質(zhì)和成因,指出語用失誤研究的一般步驟應(yīng)該先描寫再解釋。其他研究包括對語用失誤的調(diào)查統(tǒng)計(jì)或?qū)Ρ确治觯?12)曹春春.禮貌準(zhǔn)則與語用失誤——英漢語用失誤現(xiàn)象比較研究[J].外語學(xué)刊(黑龍江大學(xué)學(xué)報(bào)),1998,(2);辛平.對11篇留學(xué)生漢語作文中偏誤的統(tǒng)計(jì)分析及對漢語寫作課教學(xué)的思考[J].漢語學(xué)習(xí),2001,(4);張新紅.社會(huì)用語英譯中的語用失誤:調(diào)查與分析[J].外語教學(xué),2000,(3).語用失誤在翻譯領(lǐng)域內(nèi)的應(yīng)用(13)蔣磊.文化差異與商標(biāo)翻譯的語用失誤[J].中國科技翻譯,2002,(3);陳淑瑩.標(biāo)示語英譯的語用失誤探析[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2006,(1).,語用失誤與外語教學(xué)的融合(14)周健.語塊在對外漢語教學(xué)中的價(jià)值與作用[J].暨南學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2007,(1);張巨文.語用失誤與外語教學(xué)[J].鄭州大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2000,(4).等。

近年來語用失誤的相關(guān)研究則關(guān)注了對少數(shù)民族文化典籍的翻譯(15)龍翔.少數(shù)民族文化典籍翻譯之研究——以跨文化語用學(xué)為視角[J].社會(huì)科學(xué)家,2019,(7).及對含動(dòng)物名中文商標(biāo)的翻譯(16)李勝華.含動(dòng)物名中文商標(biāo)在翻譯中的語用失誤研究——評(píng)《動(dòng)物飼料配方設(shè)計(jì)》[J].中國飼料,2021,(6).,并將語用失誤研究延伸到中小學(xué)階段(17)謝鵬璇.語用失誤對中小學(xué)英語教學(xué)的啟示[J].教育理論與實(shí)踐,2020,(35).。

(一)研究主題

基于對入選本研究視域論文標(biāo)題、摘要、關(guān)鍵詞、正文的全面閱讀和判別,將國內(nèi)語用失誤研究主題構(gòu)成進(jìn)行分類,各分類主題的數(shù)量及占比如圖 1 所示。

圖1 國內(nèi)語用失誤研究主題分布及占比圖

如圖1所示,首先,語用失誤的本體研究是國內(nèi)研究者最關(guān)注的主題,其中稱呼語、廣告語、過度語、寒暄語、商務(wù)交際、口語交際及理論探討等內(nèi)容受到了重點(diǎn)關(guān)注。在理論方面,在前人論述“語用失誤發(fā)生時(shí)的責(zé)任在講話者一方”的基礎(chǔ)上,有學(xué)者指出語用失誤的發(fā)生是雙向的,可以在說話者或聽話者任何一方;(18)么孝穎.從交際主體的雙向認(rèn)知互動(dòng)看語用失誤的本質(zhì)[J].外語教學(xué),2007,(3).引入順應(yīng)理論,認(rèn)為語用失誤的產(chǎn)出在于忽視對語言使用者、物理世界、社交世界及心理世界的順應(yīng);(19)朱雅麗.順應(yīng)論視角下的跨文化交際語用失誤研究[J].黑龍江高教研究,2014,(9).引入圖式理論,認(rèn)為交際雙方的圖式(經(jīng)抽象和概括了的背景知識(shí))存在差異或沖突時(shí),會(huì)造成交際困難甚至語用失誤。(20)劉莉.跨文化交際語用失誤調(diào)查的認(rèn)知圖示分析[J].學(xué)術(shù)交流,2009,(8).

其次,二語教學(xué)也是關(guān)注度較高的研究主題,其中對外漢語、文化遷移及輸入、寫作策略等是重點(diǎn)研究內(nèi)容。在語言能力培養(yǎng)方面,口語教學(xué)、聽力教學(xué)和閱讀教學(xué)所涉研究較少,莊冬文(21)莊冬文.語用失誤與英語口語教學(xué)[J].黑龍江高教研究,2005,(7).提出了向?qū)W生有意識(shí)地教授文化背景知識(shí)、營造以學(xué)生為中心的課堂交際場景及培養(yǎng)學(xué)生的語體意識(shí)3條建議,以減少學(xué)生口語交際中的語用失誤現(xiàn)象;張麗婷(22)張麗婷.語用學(xué)在英語聽力教學(xué)中的應(yīng)用[J].教學(xué)與管理,2012,(9).認(rèn)為教師應(yīng)向?qū)W生適當(dāng)講解順應(yīng)論,讓學(xué)生了解語用失誤的產(chǎn)生原因,以幫助學(xué)生理解聽力材料中的語言選擇??傮w而言,高校是當(dāng)前二語教學(xué)主題研究的主要陣地,而中小學(xué)等基礎(chǔ)教育階段的研究則較為少見。謝鵬璇(23)謝鵬璇.語用失誤對中小學(xué)英語教學(xué)的啟示[J].教育理論與實(shí)踐,2020,(35).提出了加強(qiáng)中小學(xué)英語教學(xué)中的語用知識(shí)傳授、注意詞匯的文化內(nèi)涵學(xué)習(xí)及改進(jìn)英語測試?yán)砟畹冉ㄗh,朱英(24)朱英.初中英語教材現(xiàn)狀及改革建議[J].教學(xué)與管理,2016,(21).則認(rèn)為中小學(xué)英語教材應(yīng)進(jìn)行改革,加入強(qiáng)調(diào)語用知識(shí)輸出和培養(yǎng)學(xué)生語用意識(shí)的內(nèi)容。另有少數(shù)研究關(guān)注到了少數(shù)民族大學(xué)生的語用失誤問題(25)賈芝.試析少數(shù)民族大學(xué)生的語用失誤[J].廣西民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2002,(S1).。

此外,關(guān)于語用失誤的翻譯研究也形成了集中趨勢。翻譯研究主題覆蓋面較廣,既包括筆譯研究,如標(biāo)示語、公示語、廣告語、商標(biāo)、說明書和證照文本等;也包括口譯研究,如口譯語用能力的培養(yǎng)、口譯的“忠實(shí)”研究等。

語用能力培養(yǎng)也是一個(gè)值得關(guān)注的主題,但當(dāng)前的研究多為思辨性探討,既沒有一個(gè)被普遍接受的理論框架或培養(yǎng)方案,也缺乏相關(guān)的實(shí)證研究與論證。

(二)關(guān)鍵詞共現(xiàn)與突變

關(guān)鍵詞是對一篇文章的濃縮概括,一組詞匯在同一篇文獻(xiàn)中出現(xiàn)的次數(shù)越多,通常表示這一組詞匯所代表的主題有著越緊密的關(guān)系。關(guān)鍵詞共現(xiàn)分析法利用對詞匯組共同出現(xiàn)在文獻(xiàn)中的情況進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,以確定該文獻(xiàn)集所代表學(xué)科中各主題之間的聯(lián)系。本研究首先對國內(nèi)相關(guān)研究的關(guān)鍵詞進(jìn)行了同義詞合并處理,然后使有CiteSpace進(jìn)行分析,并繪制出與之對應(yīng)的共現(xiàn)知識(shí)圖譜(見圖2)。圖中圓形節(jié)點(diǎn)代表論文的關(guān)鍵詞(只顯示了出現(xiàn)頻率大于或等于5次的關(guān)鍵詞),圓的面積越大,說明其代表的關(guān)鍵詞出現(xiàn)的頻率越高,直線表示兩個(gè)關(guān)鍵詞之間的連接,線條越粗表示強(qiáng)度越大。

圖2 “語用失誤”國內(nèi)研究關(guān)鍵詞共現(xiàn)圖譜

如圖2所示,語用失誤雖然是跨文化交際與語用學(xué)的共同研究主題,但關(guān)鍵詞“跨文化”的頻率明顯大于“語用學(xué)”,表明從跨文化交際視角的相關(guān)研究更多一些。從研究內(nèi)容上看,“禮貌策略”“言語行為”等是熱點(diǎn)研究對象。從研究領(lǐng)域上看,與“教學(xué)”的結(jié)合較多,其中又包括“對外漢語”教學(xué)、“大學(xué)英語”教學(xué)、“外語教學(xué)”和“語用能力培養(yǎng)”等內(nèi)容。此外,“商務(wù)交際”與“翻譯研究”也是與語用失誤結(jié)合較多的領(lǐng)域。關(guān)鍵詞“語言語用失誤”與“社交語用失誤”則體現(xiàn)了語用失誤的兩大分類,但語用失誤的第三種分類即非語言語用失誤并不是高頻關(guān)鍵詞。

從研究對象所涉語言上看,“英語”“漢語”是國內(nèi)研究的主要對象,但“漢語”研究頻率更低,說明其所占比例不大、頻率不高。這也反映出國內(nèi)學(xué)者在進(jìn)行語用失誤研究時(shí),存在著明顯的研究偏向,即相關(guān)研究較為偏向英語或與中外文化差異相關(guān)的話題。但實(shí)際上,跨文化交際不僅指不同語種、國家之間的人進(jìn)行的交際,也可以指同一語言、國家之內(nèi)的人進(jìn)行的交際,不同的性別、年齡、社會(huì)地位等因素也會(huì)產(chǎn)生跨文化交際,這種交際同樣也會(huì)產(chǎn)生語用失誤。

為了進(jìn)一步探索國內(nèi)語用失誤的研究趨勢與研究前沿,運(yùn)用 CiteSpace 關(guān)鍵詞突變檢測算法,提取突變關(guān)鍵詞并生成了突變關(guān)鍵詞詞表(見圖3),其中Year一欄指總體文獻(xiàn)最早出版的年份,Begin和End兩欄下指某關(guān)鍵詞開始突然增多的起始年份和結(jié)束年份,關(guān)鍵詞右邊的較粗線條表示突變持續(xù)的時(shí)間。

圖3 國內(nèi)研究突變關(guān)鍵詞表及其時(shí)區(qū)視圖

突變關(guān)鍵詞在一段時(shí)間內(nèi)出現(xiàn)或使用的頻次陡增,往往能夠在一定程度上反映特定研究領(lǐng)域的最新前沿動(dòng)態(tài),(26)李紅滿.國際翻譯學(xué)研究熱點(diǎn)與前沿的可視化分析[J].中國翻譯,2014,(2).將它們放在一起也能看出某一研究領(lǐng)域的總體發(fā)展脈絡(luò)。如圖3所示,“社會(huì)文化知識(shí)”是出現(xiàn)最早的突變,這與語用失誤的理論基礎(chǔ)有關(guān),國內(nèi)外學(xué)者普遍接受文化差異與沖突是語用失誤產(chǎn)生的根源,因此學(xué)習(xí)社會(huì)文化知識(shí)有助于減少語用失誤。“二語”是持續(xù)時(shí)間最長的突變,說明國內(nèi)更加關(guān)注語用失誤在“二語”方面的研究。從時(shí)間發(fā)展上看,早期的突變多與語用失誤理論本身有關(guān),如“禮貌策略”“言語行為”“語用意識(shí)”等。而2006年之后的突變則多與語用失誤的應(yīng)用相關(guān),如“商務(wù)交際”“外語教學(xué)”及“翻譯研究”等?!胺g研究”“中小學(xué)”則體現(xiàn)了近期的研究熱點(diǎn)和發(fā)展趨勢。

(三)研究方法

通過人工查看文獻(xiàn)的研究主題、關(guān)鍵詞、摘要及全文等內(nèi)容,將所有文獻(xiàn)的研究方法歸納為六大類進(jìn)行分別統(tǒng)計(jì)(見圖4)。

圖4 國內(nèi)語用失誤研究方法統(tǒng)計(jì)分析圖

如圖4所示,將思辨性探討和文獻(xiàn)分析歸為非實(shí)證性研究,總占比為83%;語料分析等其它4種方法歸為實(shí)證研究,總占比為17%。由此可見,雖然國內(nèi)研究方法呈現(xiàn)多元化趨勢,但總體來說實(shí)證性研究仍然偏少。

思辨性探討是國內(nèi)研究使用頻率最高的一種研究方法,涵蓋了語用失誤研究的各個(gè)主題,包括語用失誤的本體研究、語用能力培養(yǎng)、翻譯研究、二語教學(xué)等。在本體研究方面,大量學(xué)者探討了語用失誤的歸因問題,但樊曉麗(27)樊曉麗.語用失誤的歸因錯(cuò)誤及其啟示[J].理論月刊,2010,(5).認(rèn)為以下兩種屬于錯(cuò)誤歸因:語用失誤的責(zé)任完全在于:(1)表達(dá)者或聽者一方的表達(dá)方式或理解能力;(2)二語或外語學(xué)習(xí)者的語用規(guī)則和語用規(guī)范的遷移。陳新仁、李民(28)陳新仁,李民.英語作為國際通用語背景下的語用失誤新解[J].外語與外語教學(xué),2015,(2).認(rèn)為把英語視為國際通用語時(shí),語用失誤應(yīng)被重新定義為“跨文化交際者由于對當(dāng)前語境下的顯性或隱性社交語用因素的感知或表達(dá)不當(dāng)而帶來的交際問題或障礙”,其評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)也不再是英語母語者的交際規(guī)則,“而是一些普世的交際規(guī)則”。在語用能力培養(yǎng)方面,總計(jì)14篇文獻(xiàn)中的13篇都使用了思辨性探討的方法,其一般模式為先介紹語用失誤的分類并舉例說明,再探討它的形成原因,最后提出培養(yǎng)語用能力的建議或策略。一半以上的翻譯研究也使用了此種方法,其大體結(jié)構(gòu)與語用能力培養(yǎng)文獻(xiàn)類似。

問卷/訪談/數(shù)據(jù)分析法主要用于語用失誤本體研究(3篇)、翻譯研究(3篇)、二語學(xué)習(xí)(3篇)和二語教學(xué)(4篇)??傮w而言,使用問卷調(diào)查法的研究都使用了非量表形式的自制問卷,都缺少信效度分析,相關(guān)數(shù)據(jù)分析通常是較為簡單的百分比統(tǒng)計(jì)。

語料分析法主要應(yīng)用于翻譯研究(4篇)和二語教學(xué)(3篇)。在翻譯研究方面,研究內(nèi)容包括社會(huì)用語(29)張新紅.社會(huì)用語英譯中的語用失誤:調(diào)查與分析[J].外語教學(xué),2000,(3).、漢語英譯(30)王偉.基于語料庫的漢譯英語用失誤研究[J].中國科技翻譯,2012,(4).、商標(biāo)(31)李勝華.含動(dòng)物名中文商標(biāo)在翻譯中的語用失誤研究——評(píng)《動(dòng)物飼料配方設(shè)計(jì)》[J].中國飼料,2021,(6).及公示語(32)魏偉.公示語英譯失誤探析[J].蘭州學(xué)刊,2008,(S1).的翻譯。二語教學(xué)方面的研究內(nèi)容則包含了英語教材(33)吳格奇.英語教材中的跨文化語用失誤——“招呼語”之會(huì)話結(jié)構(gòu)英漢對比分析[J].外語研究,2004,(2).、小學(xué)英語課堂(34)張?jiān)?朱章華.小學(xué)英語教師課堂話語中的語用失誤研究[J].教學(xué)與管理,2016,(21).及大學(xué)英語寫作(35)汪旭琴,李堉華.大學(xué)英語寫作中連接的語用失誤分析[J].中國成人教育,2007,(14).中的語用失誤。

四、國外研究現(xiàn)狀

從Jenny Thomas1983年首次提出語用失誤這一概念起,就受到了眾多學(xué)者的關(guān)注,并引發(fā)了對它的研究熱情。Jenny Thomas 指出了語言教學(xué)中的不足,給出了語用失誤的定義及分類,并且申明了“跨文化”所包含的廣闊范圍(36)Thomas J.Cross-Cultural Pragmatic Failure[J].Applied Linguistics,1983,(2).。此后在理論研究方面,Kasper(37)Kasper G.Linguistic Politeness:Current Research Issues[J].Journal of Pragmatics,1990,(2).歸納了3種“動(dòng)機(jī)性無禮”,分別是“缺乏情感控制的無禮”“策略性無禮”及“諷刺性無禮”,在這3種“動(dòng)機(jī)性無禮”之外的即是“無動(dòng)機(jī)性無禮”,或稱語用失誤。Manuel Padilla Cruz主張語用失誤的研究應(yīng)該從關(guān)注說話者轉(zhuǎn)向關(guān)注聽者(38)Cruz M P.Understanding and Overcoming Pragmatic Failure in Intercultural Communication:From Focus on Speakers to Focus on Hearers[J].Iral-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching,2013,(1).,他還探討了認(rèn)知不公(epistemic injustice)和語用能力不公(pragmatic competence injustice)與語用失誤的關(guān)系(39)Cruz M P.Pragmatic Failure,Epistemic Injustice and Epistemic Vigilance[J].Language &Communication,2014;Cruz M P.Pragmatic Competence Injustice[J].Social Epistemology,2018,(3).。

在實(shí)證研究方面,Andrea Golato用話語分析的方法,通過對比德國人和美國人對贊美語的不同反應(yīng),研究了德語贊美語序列的偏好,并指出了跨文化交流容易產(chǎn)生問題的情況(40)Golato A.German Compliment Responses[J].Journal of Pragmatics,2002,(5).。Olivier Irrmann通過在芬蘭和法國進(jìn)行的兩項(xiàng)定性研究,探討了跨文化并購整合階段中交際事件的跨文化維度及其中存在的語用失誤。(41)Irrmann O.Communication Dissonance and Pragmatic Failures in Strategic Processes:The Case of Cross-Border Acquisitions[J].Strategy Process,2005.Kale,Herrera and Nagy(42)Kale U,Herrera M,Nagy A.Examining Pragmatic Failure and Other Language-Related Risks in Global Aviation[J].Aircraft Engineering and Aerospace Technology,2021,(8).分析了飛行員和空中交通管制員之間涉及語言的空對地通信中與語言相關(guān)的通信失敗的例子,并用自制調(diào)查表對212名受訪者進(jìn)行了調(diào)查,結(jié)果發(fā)現(xiàn)以英語為母語的航空運(yùn)營商發(fā)展了注重語義而避免增加語用意義的寶貴技能,以最大限度地減少語用失誤的可能性。

(一)研究主題

通過全面閱讀論文標(biāo)題、摘要、關(guān)鍵詞以及正文等信息,將國外語用失誤研究進(jìn)行了主題分類,各分類具體數(shù)量及占比如圖5所示。

圖5 國外語用失誤研究主題分布及占比圖

如圖5所示,臨床語言治療是國外研究中最受關(guān)注的主題,其中包括自閉癥患者的語用能力、聽力損傷兒童的口語交流、口吃及社會(huì)溝通障礙等內(nèi)容。自閉癥患者在交際中的確出現(xiàn)了一些語用失識(shí),但成功交際的案例更多(43)De Villiers J,Myers B,Stainton R J.Revisiting Pragmatic Abilities in Autism Spectrum Disorders:A Follow-Up Study with Controls[J].Pragmatics &Cognition,2013,(2).;而口吃者則經(jīng)常出現(xiàn)語用失誤和交流失敗(44)Teigland A.A Study of Pragmatic Skills of Clutterers and Normal Speakers[J].Journal of Fluency Disorders,1996,(3~4).。聽力受損兒童的主要語用失誤在于向聽者提供不充分或含糊的信息,這可能是源于他們所經(jīng)歷的聲音輸入減少(45)Elfenbein J L,Hardinjones M A,Davis J M.Oral Communication-Skills of Children Who Are Hard-Of-Hearing[J].Journal of Speech and Hearing Research,1994,(1).?;加猩鐣?huì)溝通障礙的兒童在元語用能力任務(wù)上表現(xiàn)較差,其結(jié)果顯示元語用能力與結(jié)構(gòu)性語言能力密切相關(guān)。(46)Adams C,Lockton E,Collins A.Metapragmatic Explicitation and Social Attribution in Social Communication Disorder and Developmental Language Disorder:A Comparative Study[J].Journal of Speech Language and Hearing Research,2018,(3).

二語學(xué)習(xí)也是國外研究中的一個(gè)熱門主題,包括口頭及書面語糾正性反饋、問候語回應(yīng)和語用不公正及跨文化意識(shí)培養(yǎng)等內(nèi)容。禮貌策略主題中,研究內(nèi)容包含了道歉的對比研究、電子郵件中及構(gòu)建公共關(guān)系的禮貌策略應(yīng)用等。

值得一提的是法庭語言/審訊語言主題,兩篇文章都與間接言語行為相關(guān)。對低齡兒童來說,法庭上所用DYK問題(“你知道…嗎”類問題)或DYR問題(“你記得…嗎”類問題)會(huì)增加兒童語用失誤的幾率。(47)Evans A D,Stolzenberg S N,Lyon T D.Pragmatic Failure and Referential Ambiguity:When Attorneys Ask Child Witnesses "Do You Know/Remember" Questions[J].Psychology Public Policy and Law,2017,(2);Evans A D,Stolzenberg S N,Lee K,et al.Young Children's Difficulty with Indirect Speech Acts:Implications for Questioning Child Witnesses[J].Behavioral Sciences &the Law,2014,(6).

(二)關(guān)鍵詞共現(xiàn)分析

與國內(nèi)文獻(xiàn)分析一樣,對所有的國外文獻(xiàn)也進(jìn)行了關(guān)鍵詞共現(xiàn)分析(見圖6)。由于國外對該領(lǐng)域研究的論文最早出現(xiàn)在1983年,為方便研究,本文將所有文獻(xiàn)的發(fā)表時(shí)間以10年為一段進(jìn)行時(shí)間切片。

圖6 國外“語用失誤”研究關(guān)鍵詞共現(xiàn)圖譜

由圖6可以看出,國外在語用失誤的本體研究包括“response”“request”“politeness”及“speech act”等。研究載體以“discourse”(語篇)為主,所涉語言主要是“english”,其中“email”體現(xiàn)了研究所涉的語篇類型范圍廣泛?!癮dult”與“children”體現(xiàn)了研究對象所屬的年齡段。有些學(xué)者已經(jīng)關(guān)注到了語用失誤不能只關(guān)注說話者,還要關(guān)注聽者,但國外研究中只出現(xiàn)了“speaker”這個(gè)高頻關(guān)鍵詞。在應(yīng)用領(lǐng)域方面,“autism”(孤獨(dú)癥)是研究熱點(diǎn),說明國外語用失誤研究除了關(guān)注正常人群的語用失誤問題外,研究的觸角已經(jīng)延伸到了言語失調(diào)人群。將言語失調(diào)人群的語用失誤納入研究視野,對豐富和發(fā)展語用失誤的理論建構(gòu),檢驗(yàn)理論的闡釋力大有裨益。

為了進(jìn)一步探索國外語用失誤的研究趨勢與研究前沿,同樣提取了突變關(guān)鍵詞并生成了突變關(guān)鍵詞詞表(見圖7)。

圖7 國外研究突變關(guān)鍵詞表及其時(shí)區(qū)視圖

如圖7所示,“discourse”是突變較早,也是突變持續(xù)時(shí)間最長的關(guān)鍵詞,說明語篇是國外相關(guān)研究的主要載體。“conversation analysis”則體現(xiàn)了國外研究使用較多的分析工具。“response”也是持續(xù)時(shí)間較長的突變,它包含的范圍較廣,既包括對贊美的回應(yīng)、對招呼語的回應(yīng)(48)Jaworski A.Pragmatic Failure In A 2nd-Language-Greeting Responses in English by Polish Students[J].Iral-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching,1994,(1).,還包括自閉癥患者的回應(yīng)(49)Golato A.German compliment responses[J].Journal of Pragmatics,2002,(5);Nelson G L,Albatal M,Echols E.Arabic and English Compliment Responses:Potential for Pragmatic Failure[J].Applied Linguistics,1996,(4).、電話交談回應(yīng)、聽者回應(yīng)及法庭問詢回應(yīng)等。近年來的突變熱點(diǎn)包括了“intervention”“preschooler”及“teacher”,反映了語用失誤在教學(xué)上的研究逐漸成為國外的研究熱點(diǎn)。

(三) 研究方法

本文也對國外文獻(xiàn)中的相關(guān)研究方法進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)分析(見圖8)。

圖8 國外語用失誤研究方法統(tǒng)計(jì)分析圖

根據(jù)統(tǒng)計(jì)結(jié)果,將國外文獻(xiàn)的研究歸納為7個(gè)類別,如圖8所示。其中只有“思辨性探討”為非實(shí)證性研究,總占比為17%;其它6種類別都可歸納為實(shí)證性研究,其總占比為83%。由以上統(tǒng)計(jì)結(jié)果可以看出,國外在該領(lǐng)域內(nèi)的研究方法呈現(xiàn)多元化發(fā)展態(tài)勢,且實(shí)證性研究居多。

實(shí)驗(yàn)居國外各項(xiàng)研究方法之首,研究內(nèi)容以臨床語言治療為主,包括口吃、聽力損傷、自閉癥、社會(huì)溝通障礙及發(fā)展性語言障礙等類型患者的語用能力研究。也有少量關(guān)于兒童對審訊語言反應(yīng)的研究(50)Evans A D,Stolzenberg S N,Lee K,et al.Young Children's Difficulty with Indirect Speech Acts:Implications for Questioning Child Witnesses[J].Behavioral Sciences &the Law,2014,(6).及二語學(xué)習(xí)者對問候語反應(yīng)的研究(51)Jaworski A.Pragmatic Failure In A 2nd-Language-Greeting Responses in English by Polish Students[J].Iral-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching,1994,(1).。思辨性探討法則主要包括語用研究中的語用不公、禮貌策略(52)Theunissen P.Extending Public Relationship-Building through the Theory of Politeness[J].Public Relations Review,2019,(3).、警惕機(jī)制(53)Cruz M P.On the Role of Vigilance in the Interpretation of Puns[J].Humor-International Journal of Humor Research,2015,(3).等,以及二語學(xué)習(xí)與教學(xué)等內(nèi)容。

語料收集分析法涉及的研究主題較多,幾乎涵蓋了國外研究的各個(gè)領(lǐng)域。其中Maria Economidou-Kogetsidis對電子郵件中的語用失誤研究獨(dú)具特色,她先以語料分析的方法研究了希族塞人大學(xué)生(非英語母語)在幾個(gè)學(xué)期內(nèi)向塞浦路斯一所以英語為主要語言的大學(xué)教員發(fā)出的電子郵件請求,發(fā)現(xiàn)這些郵件具有明顯的直接性(特別是在詢問信息方面),沒有詞匯/短語降級(jí),省略問候語和結(jié)束語,以及不恰當(dāng)或不可接受的稱呼形式。(54)Economidou-Kogetsidis M."Please answer me as soon as possible":Pragmatic Failure in Non-Native Speakers' E-Mail Requests to Faculty[J].Journal of Pragmatics,2011,(13).在此研究基礎(chǔ)上,她設(shè)計(jì)了量表用以評(píng)估教員與學(xué)生在感知這些電子郵件上的感知差異及教員對郵件發(fā)送者的性格評(píng)價(jià)是否會(huì)產(chǎn)生負(fù)面影響(55)Economidou-Kogetsidis M.Variation in Evaluations of the (Im)Politeness of Emails from L2 Learners and Perceptions of the Personality of Their Senders[J].Journal of Pragmatics,2016.。再以前兩項(xiàng)研究為基礎(chǔ),她設(shè)計(jì)了另一份量表,分析了大學(xué)教師對這些郵件在禮貌性上的看法,探討了在外語教學(xué)課堂中進(jìn)行語用正確性意識(shí)培養(yǎng)的必要性,并給出了讓學(xué)生對比語用恰當(dāng)與不恰當(dāng)?shù)碾娮余]件、向郵件接受者咨詢對郵件的評(píng)價(jià)等建議。(56)Economidou-Kogetsidis M.Teaching Email Politeness in the EFL/ESL Classroom[J].Elt Journal,2015,(4).3項(xiàng)研究以相同的語料為基礎(chǔ),層層遞進(jìn),使語用失誤研究逐漸深入,值得推廣與學(xué)習(xí)。

五、國內(nèi)外研究對比分析

從研究主題上看,國內(nèi)研究主要集中在語用失誤本體研究、二語教學(xué)與翻譯研究三大主題上,國外研究主要集中在臨床語言治療、二語學(xué)習(xí)兩大主題。總體而言,國外相關(guān)研究的范圍更加廣泛。國外在應(yīng)用領(lǐng)域的一些研究,如自閉癥研究(57)De Villiers J,Myers B,Stainton R J.Revisiting Pragmatic Abilities in Autism Spectrum Disorders:A Follow-Up Study with Controls[J].Pragmatics &Cognition,2013,(2);Loukusa S,Leinonen E,Jussila K,et al.Answering Contextually Demanding Questions:Pragmatic Errors Produced by Children with Asperger Syndrome or High-Functioning Autism[J].Journal of Communication Disorders,2007,(5);Semino E.Pragmatic Failure,Mind Style and Characterisation in Fiction about Autism[J].Language and Literature,2014,(2).、電子郵件請求研究(58)Chejnova P.Expressing Politeness in the Institutional E-Mail Communications of University Students in the Czech Republic[J].Journal of Pragmatics,2014.、兒童性侵案件中作證的兒童對辯護(hù)律師的回答用語研究(59)Evans A D,Stolzenberg S N,Lyon T D.Pragmatic Failure and Referential Ambiguity:When Attorneys Ask Child Witnesses "Do You Know/Remember" Questions[J].Psychology Public Policy and Law,2017,(2).及口吃者和聽力受損兒童的語用失誤等,是國內(nèi)研究所缺乏的。

國內(nèi)在語用失誤本體研究、二語教學(xué)、翻譯研究及語用能力培養(yǎng)主題上則顯著多于國外。在本體研究中,國內(nèi)研究引入了順應(yīng)理論及圖式理論,增強(qiáng)了語用失誤的理論解釋能力。在二語教學(xué)主題中,國內(nèi)在對外語漢語教學(xué)、文化遷移與輸入、寫作策略等方面多有研究。在翻譯研究主題中,國內(nèi)研究涉及口譯與筆譯的許多方面,覆蓋范圍較廣。而在語用能力培養(yǎng)上,國內(nèi)研究提出了一些理論框架并做出了一些積極嘗試。

從研究熱點(diǎn)上看,國外研究多以語篇為基礎(chǔ),國內(nèi)許多研究則缺乏語料支撐,這在研究方法統(tǒng)計(jì)上也有所反映。國內(nèi)外研究所涉語言較為一致,大多為“英語”。在研究對象所屬年齡段方面,國外研究熱點(diǎn)中出現(xiàn)了成人與兒童,近期則有“學(xué)齡前兒童”(preschooler)的研究趨勢。而國內(nèi)的研究對象所屬群體多為大學(xué)生,近期則有向中小學(xué)生轉(zhuǎn)向的趨勢。這表明,國內(nèi)外研究在研究對象所屬年齡段上存在互補(bǔ)關(guān)系,國內(nèi)研究以學(xué)生群體為主,國外研究則更加聚焦學(xué)齡外群體。

從研究方法上來看,國內(nèi)外的研究方法都呈現(xiàn)出多元化發(fā)展態(tài)勢,但國內(nèi)研究以思辨性探討為主,國外研究以實(shí)證性研究居多,且研究方法更為多樣化。對于語言相關(guān)研究來說,語料分析法應(yīng)是最直接有效的。國外研究將其當(dāng)作一種基本方法,各個(gè)主題都有所涉及,但國內(nèi)研究只有翻譯主題中使用較多,其它主題使用頻率極低。

總體而言,國內(nèi)外研究在主題上各有側(cè)重,在研究對象所屬年齡段上存在互補(bǔ)關(guān)系。國內(nèi)研究思辨性探討較多,實(shí)證探索較少;國外研究則多以實(shí)證研究為主,且研究范圍更加廣泛。但國內(nèi)外對“語言內(nèi)、國別內(nèi)”的跨文化語用失誤研究仍存在關(guān)注度不足、研究量偏少的共同問題。

六、未來研究的方向、重點(diǎn)與路徑

(一)主要研究方向與重點(diǎn)

未來國內(nèi)語用失誤的研究方向與重點(diǎn),可以從以下五個(gè)方面入手。

一是加強(qiáng)語用失誤與不同理論相結(jié)合的研究。當(dāng)前研究多集中于跨文化交際或語用學(xué),也有少量與其它理論相結(jié)合的研究個(gè)案,如與順應(yīng)理論的結(jié)合(60)楊哲宇,劉寶才.順應(yīng)理論下中英跨文化語用失誤研究[J].宏觀經(jīng)濟(jì)管理,2017,(S1).、與語境理論的結(jié)合(61)楊淑云.論語境理論在對外漢語教學(xué)中的運(yùn)用[J].廣西民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2007,(S1).、與言語行為理論的結(jié)合(62)林琳.言語行為理論的跨文化語用對比分析[J].廣西民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2002,(S1);孫美娟.言語行為理論視角下的茶英語語用失誤分析[J].福建茶葉,2017,(2).,以及與圖式理論的結(jié)合(63)李曉燕.在圖式理論指導(dǎo)下克服語用失誤[J].教學(xué)與管理,2009,(33).等。但總體來說,這樣的研究數(shù)量偏少,尚不能形成規(guī)模效應(yīng),且還有許多理論可用于語用失誤的研究,尚有待開發(fā),如系統(tǒng)功能語法理論、認(rèn)知語言學(xué)理論及社會(huì)語言學(xué)理論等。

二是加強(qiáng)不同領(lǐng)域內(nèi)的應(yīng)用研究。當(dāng)前國內(nèi)對跨文化商業(yè)交往、臨床語言治療或法律領(lǐng)域內(nèi)的研究偏少或處于待開發(fā)狀態(tài),這些都是未來可以考慮的研究方向。與語用失誤相關(guān)的語用能力培養(yǎng)也正處于起步階段,多數(shù)研究為思辨性探討,既沒有形成統(tǒng)一的理論框架,也缺乏相關(guān)實(shí)證論證。除國外已經(jīng)涉及的應(yīng)用領(lǐng)域外,也可以開發(fā)更多的新應(yīng)用領(lǐng)域。語用失誤理論的應(yīng)用研究仍有很大空間。

三是應(yīng)加強(qiáng)“語言內(nèi)、國別內(nèi)”的跨文化語用失誤研究。目前對于“文化”一詞的定義有200多個(gè),但許多學(xué)者都意識(shí)到對于人們屬于哪一種文化的劃分不應(yīng)過于簡單,文化應(yīng)該是“一種根據(jù)人們的某些特征將人們分成不同群體的方法”,還應(yīng)該意識(shí)到所有人都同時(shí)擁有多種文化身份(64)Scollon R,Scollon S W,Jones R H.Intercultural Communication:A Discourse Approach[M].New York:John Wiley &Sons,2012.。在每個(gè)社會(huì)的主導(dǎo)文化之下,還存在著許多共生文化,只要這些文化能夠區(qū)分群體或社區(qū)的不同感知、價(jià)值、信仰、交流行為或社會(huì)實(shí)踐等的不同之處,例如同性戀、殘疾人、拉丁裔、非裔美國人、華裔美國人、美國印第安人、女性、年輕人或老年人也都屬于不同的文化。(65)Samovar L A,Porter R E,Mcdaniel E R,et al.Communication Between Cultures[M].Cengage Learning,2012.因此,所有對跨文化的研究都不應(yīng)僅局限于“跨語言、跨國別”的跨文化類型,它還應(yīng)該包括“語言內(nèi)、國別內(nèi)”的跨文化類型。作為跨文化研究中的一個(gè)重要議題,語用失誤的研究也應(yīng)如此。鑒于國內(nèi)外此方面的研究還有很大的發(fā)展空間,加強(qiáng)“語言內(nèi)、國別內(nèi)”的跨文化語用失誤研究應(yīng)是未來一個(gè)重要方向。

四是使研究覆蓋非學(xué)齡段群體。國內(nèi)研究所覆蓋的群體多為學(xué)生,尤其是大學(xué)生。近年來雖然出現(xiàn)了一些面向中小學(xué)的研究,但仍為數(shù)較少。語用失誤不僅存在于學(xué)生交際行為之中,也廣泛存在于其它各個(gè)年齡段的人群交際行為之中。國外研究很好地覆蓋了學(xué)齡前兒童、學(xué)生及成人。在國內(nèi)研究中,王天昊和孫宇嘗試以文化語用學(xué)視角解讀成年人語用失誤的原因(66)孫宇,王天昊.成人跨文化交際語用失誤的文化語用學(xué)探討[J].成人教育,2011,(7);王天昊,孫宇.成人英語語用能力培養(yǎng)方法探究[J].成人教育,2010,(12).,但此類研究數(shù)量有限,且尚未見有關(guān)于學(xué)齡前兒童的語用失誤研究。因此,可以考慮將未來國內(nèi)的相關(guān)研究擴(kuò)展到非學(xué)齡段群體,向下延伸到兒童,向上延伸到青年群體,甚至老齡群體。

五是擴(kuò)大對外漢語中的語用失誤研究。鑒于全球化發(fā)展大勢及中國不斷加深的國際化進(jìn)程,漢語國際化已經(jīng)是不可逆轉(zhuǎn)的發(fā)展趨勢。(67)李泉.中國對外漢語教學(xué)七十年[J].語言戰(zhàn)略研究,2019,(4).然而近十幾年來,國內(nèi)對外漢語研究基本上屬于“自發(fā)自為的狀態(tài)”“整個(gè)行業(yè)無人問津”,由教育主管部門或權(quán)威行業(yè)組織召集的全國性工作或?qū)W術(shù)研討會(huì)一次都沒有,這種狀況引起了不少學(xué)者的憂慮。(68)李泉,陳天琦.論新時(shí)代對外漢語教學(xué)的“大學(xué)科化”之路[J].語言文字應(yīng)用,2020,(2).這種現(xiàn)象在對外漢語的語用失誤研究上亦有所體現(xiàn)。在本研究的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)中,有關(guān)漢語或?qū)ν鉂h語的20篇文獻(xiàn)里,僅有2篇使用了問卷/訪談/數(shù)據(jù)分析法,其余均使用了思辨性探討法。這說明對外漢語領(lǐng)域內(nèi)的語用失誤研究還基本停留在第一階段的理論探索,第二階段的調(diào)查研究剛剛起步,第三階段的實(shí)驗(yàn)論證尚未開始。針對我國少數(shù)民族二語學(xué)習(xí)者或國外的二語學(xué)習(xí)者,提高他們以漢語為二語的語用能力、降低語用失誤的研究還大有可為。

(二)研究方法方面

在研究方法方面,國內(nèi)的語用失誤研究應(yīng)更加重視實(shí)證研究,多用數(shù)據(jù)說話,并且需要注意研究方法或工具使用的規(guī)范性和一致性。實(shí)驗(yàn)法應(yīng)該有合理的假設(shè),控制好統(tǒng)計(jì)誤差,以實(shí)際數(shù)據(jù)結(jié)果回答研究問題;問卷調(diào)查法應(yīng)注重調(diào)查問卷的科學(xué)設(shè)計(jì),要確保其設(shè)計(jì)過程的規(guī)范性,在正式應(yīng)用之前,應(yīng)經(jīng)過試用與修改,以保證問卷的信度和效度。此外,田野調(diào)查也是值得嘗試的研究方法。

語用失誤的產(chǎn)生來源于“跨文化”,可能是跨語言、跨國別的,也有可能是語言內(nèi)、國別內(nèi)的。但不管是哪種情況,正是由于不同文化間的差別才導(dǎo)致語用失誤的產(chǎn)生,因此有必要加強(qiáng)對文化的對比研究,既可以是跨語言、跨國別的對比,也可以是語言內(nèi)、國別內(nèi)的不同文化社區(qū)之間的對比。

在國內(nèi)外的眾多研究中,鮮有使用歷時(shí)研究的。文化不是一成不變的,過去的語用失誤可能現(xiàn)在已不是,反之亦然。利用歷時(shí)研究方法,將能探索不同歷史時(shí)期的語用失誤變化發(fā)展過程。

語用失誤既然屬于語言學(xué)領(lǐng)域內(nèi)的研究內(nèi)容,對語料的探索和分析應(yīng)是最直接的研究手段。但目前國內(nèi)研究應(yīng)用語料庫研究方法的較少,且所用多為小型語料庫。隨著語用失誤理論框架的成熟和語料庫語言學(xué)的發(fā)展,利用大型語料庫探索語用失誤也是未來的發(fā)展方向。

七、結(jié) 語

語用失誤研究是跨文化交際與語用學(xué)中的重要研究領(lǐng)域,但從目前來看,該領(lǐng)域內(nèi)的研究還遠(yuǎn)未成熟,仍然有許多層面值得深入研究與探討。通過對國內(nèi)外研究的全面梳理,厘清了語用失誤研究的發(fā)展歷史與現(xiàn)狀,分別闡述并對比分析了國內(nèi)外在研究主題、研究熱點(diǎn)及研究方法上的異同點(diǎn)。最后在對比分析的基礎(chǔ)上,闡明了國內(nèi)語用失誤未來研究的5個(gè)重點(diǎn)方向,并提出了重視實(shí)證研究等4項(xiàng)改進(jìn)研究方法的建議。

猜你喜歡
跨文化交際研究
情景交際
FMS與YBT相關(guān)性的實(shí)證研究
遼代千人邑研究述論
交際羊
兩塊磁的交際
視錯(cuò)覺在平面設(shè)計(jì)中的應(yīng)用與研究
EMA伺服控制系統(tǒng)研究
石黑一雄:跨文化的寫作
論跨文化交流中的沖突與調(diào)解
跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對
永清县| 涞源县| 肃北| 清涧县| 靖安县| 赞皇县| 寻甸| 和静县| 阆中市| 铜陵市| 东方市| 孟连| 英山县| 邢台县| 泗阳县| 赫章县| 广平县| 松原市| 图们市| 松滋市| 宣恩县| 平远县| 禹城市| 涟水县| 灵寿县| 贵定县| 黄浦区| 姚安县| 福鼎市| 房产| 吉安县| 西乌珠穆沁旗| 金寨县| 黔西| 海门市| 荣昌县| 东乌珠穆沁旗| 石阡县| 双桥区| 荥经县| 成都市|