国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

陳獨秀與蘇曼殊的交往

2022-11-15 06:58張家康
中外文摘 2022年16期
關鍵詞:蘇曼殊章士釗陳獨秀

□ 張家康

陳獨秀

蘇曼殊年輕時

陳獨秀和蘇曼殊相識于日本,二人意趣相投。蘇曼殊雖一生短暫,但交友廣泛,而知己者算來卻屈指可數(shù),陳獨秀乃當之無愧的一位。蘇曼殊的頹廢、浪漫、好學,以及率性而為的詩人氣質(zhì),給陳獨秀留下終生難忘的印象,以至晚年念及,仍有動情之處。

志同道合,相識相知

1902 年冬,陳獨秀與蘇曼殊等在日本成立青年會,由此成為心心相印的朋友。這年,陳獨秀二十四歲,蘇曼殊十九歲。

在蘇曼殊結交的眾多朋友中,陳獨秀與他關系最為親密。1935年,柳亞子曾在一首七絕中寫道:“名揚畫虎惜行嚴,孤憤佯犯有太炎,要憶囹圄陳仲子(時陳獨秀被關押在南京老虎橋監(jiān)獄),曼殊朋友定誰賢?!弊鳛樘K曼殊朋友的柳亞子說得十分直白,即在蘇曼殊的朋友中,陳獨秀是最賢俊的。

次年3 月,陳獨秀因不滿清廷派來的學監(jiān)的管制,和鄒容、張繼等強行將辮子剪掉。這下捅了婁子,日本警視廳對陳獨秀等發(fā)出通緝令。他躲過敵人的追捕,由日本回到中國。回國后,他又在安慶藏書樓發(fā)表辭情激昂的演說,倡議建立國民同盟會,旨在宣傳對外反帝、對內(nèi)鏟除國賊。他因此聲譽鵲起,有“皖城名士”的美稱。

章士釗

后來,陳獨秀應章士釗之邀來到上海,二人共同創(chuàng)辦《國民日日報》,這是繼《蘇報》后又一份鼓吹革命、號召排滿的激進型報紙。不久,蘇曼殊也輾轉(zhuǎn)來到上海,找到《國民日日報》,并與陳獨秀住在一起。二人情趣相投,都以救國救民為神圣職責。章士釗、陳獨秀都十分喜愛蘇曼殊,《國民日日報》在他未來上海之前,便發(fā)表了他的兩首詩:

蹈海魯連不帝秦,茫茫煙水著浮身。

國民孤憤英雄淚,灑上鮫綃贈故人。

海天龍戰(zhàn)血玄黃,披發(fā)長歌覽大荒。

易水蕭蕭人去也,一天明月白如霜。

蘇曼殊出生于日本橫濱,五歲回廣東原籍,十二歲去上海姑母家,十六歲又回日本橫濱,盡管他聰慧伶俐、洋溢詩情,但耳濡目染的語言環(huán)境,使他不諳韻律,寫不出一首好詩。在日本時,他曾師從章太炎學詩,卻因時間短促而作罷。陳獨秀是個杰出的詩人,他的詩作散見于當時的報刊上,受到時人高度評價。蘇曼殊便請陳獨秀教他寫詩。陳獨秀談起這段往事時說:

曼殊自幼沒有好好讀書,但他是個絕頂聰明人,是個天才。初到上海的時候。漢文的程度實在甚不高明。他忽然要學作詩,但連平仄和押韻都不懂,常常要我教他。他做了詩要我改,改了幾次,便漸漸能做了。

此時,蘇曼殊的《嗚呼廣東人》和《女杰郭耳縵》等作品也在《國民日日報》發(fā)表。他的詩文很受讀者喜愛,這讓他更加堅定了用漢語寫作的決心。

蘇曼殊視陳獨秀為“畏友”

蘇曼殊酷愛法國文學,尤其是小仲馬的《茶花女》,可謂百讀不厭。當時國內(nèi)已流行林紓翻譯的文言體《巴黎茶花女遺事》,蘇曼殊讀后并不滿意,計劃重新翻譯《茶花女》。這一消息傳出后,立即在讀者中引起反響,許多人都翹首盼望新譯本《茶花女》問世。

陳獨秀也讀過林紓翻譯的《巴黎茶花女遺事》,他和蘇曼殊有同感。但陳獨秀認為在法國文學中,唯有雨果的《悲慘世界》最具時代特征,于是他勸蘇曼殊與其譯小仲馬,不如譯雨果,那樣更具社會意義。同時,他還表示愿意助其一臂之力。蘇曼殊答應了陳獨秀,開始翻譯《悲慘世界》,并在《國民日日報》上連載。

陳獨秀參與了這項工作。多年后,他們共同的朋友柳亞子曾回憶道:“字句間為他指點、修改不少。這時曼殊的漢文根基極淺,文字亦不甚通順,仲甫隱然是他的老師。曼殊的漢文才力可講為仲甫所啟發(fā)。此后,仲甫與曼殊時在一起,常以文字相往來,過從極密,而曼殊受益亦不少。這樣曼殊就因仲甫的影響,而啟示了自己的天才,成為一個超絕的文人了。”這種亦師亦友的關系,令蘇曼殊十分感動,他將陳獨秀稱為“畏友”。

他們所譯的《慘社會》,即《悲慘世界》,曾有“首譯雨果作品”之稱,但客觀地說,譯文有亂添亂造之嫌,沒有忠實于原著。尤其是譯文自第七回起,憑空編造了一個故事,故事男主人公取名為“明白”,字“男德”,諧音“難得明白”,其他人物如范桶諧音“飯桶”,吳齒,字“小人”,諧音“無恥小人”等,無不鮮明表達他們強烈的愛憎之情。應該說《慘社會》不是嚴格意義上的譯作,而是借用雨果原著中的一些人物和故事,并將它們置于晚清社會這一時代背景下,這集中凸現(xiàn)了蘇、陳愛憎分明的個性。

他們借書中主人公男德之口,說出這樣的話:

“那支那國孔子的奴隸教訓,只有那班支那賤種奉作金科玉律;難道我們法蘭西貴重的國民,也要聽那些狗屁嗎?”“世界上物件,應為世界人公用,哪注定應該是哪一個人私產(chǎn)嗎?”“我看世界上的人,除了做工的,仗著自己本領生活,其余不能做工的,靠著欺詐別人手段發(fā)財?shù)摹D囊粋€不是搶奪他人財產(chǎn)的蟊賊呢?”

難怪章士釗讀后,自然想到陳獨秀“所懷思想,盡與此相同”。毫不夸張地說,男德身上深深銘刻著蘇曼殊、陳獨秀的思想印記。

《慘社會》一直在《國民日日報》連載,刊至第十一回時,《國民日日報》停刊,蘇曼殊借機離開報社,翻譯工作也中途停下。鏡今書局的老板陳兢全看好這本書,很想出單行本,他對陳獨秀說:“你們的小說沒有登完,是很可惜的,倘若你們愿意出單行本,我可以擔任印行?!庇谑牵惇毿惚汩_始對譯作進行整理和潤色,并從第十一回譯至第十四回。1904 年,鏡今書局出單行本時,將書名改為《慘世界》,署名“蘇子谷、陳由己(陳獨秀筆名)同譯”。后來,鏡今書局倒閉,該書由東大陸圖書譯印館再版。

二人唱和之作盡顯友情

蘇曼殊之所以撂下未譯完的書離開報社,究其原因,是不滿報社的煩人事務和無聊的權力爭奪。盡管陳獨秀一再挽留,他還是執(zhí)意周游四方。臨行前,他給陳獨秀留了兩首詩,其中一首為:

契闊死生君莫問,行云流水一孤僧。

無端狂笑無端哭??v有歡腸已似冰。

蘇曼殊帶著無盡的傷感開始了全新的漫游生活。他在香港短暫停留后,又去惠州落發(fā)為僧,接著游歷了暹羅(今泰國)、錫蘭(今斯里蘭卡),后又經(jīng)長沙來到南京。

1906 年夏,他應劉師培之邀來蕪湖皖江中學任教,在這里又意外遇見陳獨秀,兩人歡樂相處,并于暑假同去日本。日本之行引來一段饒有興味的故事:當他們由日本乘船回國時,閑來無聊,便海闊天空地扯起山海經(jīng)。蘇曼殊津津樂道,炫耀起自己在日本結交的女友。

陳獨秀知道蘇曼殊的急躁性情,便有意挑逗他,故而充耳不聞,佯裝不信。蘇一再解說,陳獨秀還是搖頭,最后蘇曼殊急了,突然跑進艙內(nèi),捧出女友的眾多發(fā)飾給陳獨秀看:“仲甫,這可是真的呀!”說著便失聲痛哭,并把發(fā)飾全部拋向大海。

1938 年,陳獨秀流寓江津時,向前來拜望的友人臺靜農(nóng)述及此事,還忍俊不禁,并能完整背誦出當時因此而寫成的詩作——《偕曼殊自日本歸國舟中》:

舟隨番舶朝朝遠,魂附東舟夕夕還。

收拾閑情沉逝水,惱人新月故灣灣。

1906 年,蘇曼殊完成《梵文典》的撰述。梵文是古代印度語言文字,很少有人能夠讀懂。蘇曼殊是在游歷暹羅時,師從一位長老所學,并由此進入印度古典文學和佛學的新天地。他的《梵文典》出版后,立即在學術界引起反響,朋友們紛紛致賀,章太炎、劉師培都為之作序,陳獨秀亦寫了一首賀詩:

千年絕學從今起,愿罄全功利有情。

羅典文章曾再世,悉曇天語竟銷聲。

眾生繭縛烏難白,人性泥涂馬不鳴。

本原不隨春夢去,雪山深處見先生。

1909 年1 月至8 月,他們同住東京清壽館。此時,蘇曼殊正與樂伎百助眉史相愛,可是自從他芒鞋破缽、皈依佛門后,便常常在靈與肉、佛與魔的沖突中掙扎苦斗,陷入難以言喻的矛盾中。

剃發(fā)后的蘇曼殊

于是他寫下《本事詩》十首,向老友袒露凄苦無奈的心境,詩中有“我亦艱難多病日,那堪重聽八云箏”“還卿一缽無情淚,恨不相逢未剃時”等句。陳獨秀寫下《本事詩》唱和之作,勸慰蘇曼殊應該勇于面對愛情,詩中有“一柱一弦親手托,化身愿作樂中箏”“相逢不及相思好,萬境妍于未到時”等句。這是他對蘇曼殊的勸慰,更是他對愛情富有哲理的思考。

1908 年秋,陳獨秀、蘇曼殊二人都從日本回國。陳獨秀因長兄病逝而赴沈陽,蘇曼殊到上海幾日后赴杭州。當陳獨秀料理完長兄的喪事再到杭州時,蘇曼殊已去爪哇,兩人未得相遇。陳獨秀因此而心生感慨,懷念起昔日與自己同甘苦共患難的朋友,并作詩《存歿六絕句》,回憶同那些已故和健在的朋友共同經(jīng)歷的滄桑歲月,其中有一首思念蘇曼殊的絕句:

曼殊善畫工虛寫,循叔耽玄有異聞。

南國投荒期皓首,東風吹淚落孤墳。

(存為廣州曼上人,歿為同邑葛循叔)

陳獨秀在詩中思念健在的蘇曼殊和已故的葛循叔?!吧先恕笔菍ι说木捶Q,所謂“廣州曼上人”即“廣州蘇曼殊和尚”。“曼殊善畫工虛寫”“南國投荒期皓首”兩句,是他稱贊蘇曼殊的畫虛實相生、淡濃相間,有著朦朧含蓄的藝術境界,同時又為蘇曼殊當年雖游南亞諸國,而最終未往印度朝圣所遺憾。他將《存歿六絕句》抄寄給蘇曼殊。該詩曾響絕當時,以至20 世紀50 年代,周恩來與章士釗相聚憶及往事時,章仍能一字不誤地背誦。

1913 年二次革命爆發(fā),蘇曼殊和陳獨秀在上海短暫相會,一個要去日本江戶省親,一個要去安慶投身討袁革命。兩人在黃浦江畔互道珍重、握手作別。蘇曼殊詩贈陳獨秀《東行別仲兄》:

江城如畫一傾杯,乍合仍離倍可哀。

此去孤舟明月夜,排云誰與望樓臺。

去路迢迢,前程難料。陳獨秀將與摯友別離,心中滿懷依依惜別之情,當即作詩《曼殊赴江戶余適皖城寫此志別》,贈蘇曼殊:

春申浦上離歌急,揚子江頭春色長。

此去憑君珍重看,海中又見幾株桑。

“揚子江頭春色長”表達了陳獨秀對所投身的事業(yè)充滿戰(zhàn)斗的激情和必勝的信念?!按巳{君珍重看,海中又見幾株桑。”是他叮囑蘇曼殊到日本后,不要忽視世事風云變幻。

二次革命的烈焰剛剛?cè)计?,便被袁世凱撲滅,其爪牙對陳獨秀發(fā)出通緝令,陳獨秀不得不出走安慶來到上海。次年7 月,他又來到日本,協(xié)助章士釗創(chuàng)辦《甲寅》期刊。而此時的蘇曼殊正有著文學創(chuàng)作的沖動,他嘗試寫作了短篇小說《絳紗記》,發(fā)表在《甲寅》上。不久,《甲寅》隨章士釗和陳獨秀遷到上海,而蘇曼殊仍在日本。章士釗和陳獨秀都為《絳紗記》作了序。

《絳紗記》敘述了四對戀人的感人故事,小說宣揚愛情至上的思想,以悲劇為結局。章士釗和陳獨秀都認為該小說深受英國作家王爾德的影響,不愧為一部杰出作品。陳獨秀的序說,蘇曼殊描寫的這個故事,合理安排了死與生在這篇小說中的位置,從而提出了死與愛,究竟什么是人生最終結果的問題。

陳獨秀悲嘆友人早逝

蘇曼殊由日本回到上海時已疾病纏身,虛弱不堪。這時,陳獨秀正在上海創(chuàng)辦《新青年》。蘇曼殊患有多種疾病,胸痛、痔瘡、痢疾和腸胃病的煎熬使他痛苦不堪。他疲乏至極,似有不祥預感,他在致友人的信中甚至傷感地說:“人事固多變,恐后此終無再見之日?!?/p>

他是一個充滿激情和愛心的人,生命之火便是為永恒的愛情而燃燒。他在病中完成第三篇短篇小說《碎簪記》,陳獨秀將它在《新青年》上連載三期。這依然是篇凄婉悱惻的愛情小說。陳獨秀為之作后序,認為蘇曼殊敘述的愛情悲劇,是“人類未出黑暗野蠻時代”“社會惡習”,是對“個人意志之自由”沉重壓迫的必然結局?!敖衤庠臁端轸⒂洝?,復命余敘,余復作如是觀,不審吾友笑余穿鑿有失作者之意否邪?”陳獨秀畢竟有政治眼光,從蘇曼殊所營造的悲劇氛圍中看出社會壓抑、摧殘個性的悲哀,并以此呼喚人性復蘇,張揚個性的解放。

1917 年1 月,陳獨秀到北大任文科學長。蘇曼殊閑來無事,常去陳獨秀和劉半農(nóng)家走動,他們的夫人高君曼和陸靈素都知道蘇曼殊愛吃甜食,每次來時,她們都精心制作八寶飯款待他。

5 月,蘇曼殊的病情不見好轉(zhuǎn),他臥床不起,愈發(fā)憔悴。之后他苦熬不到一年,死亡之神降臨了。1918 年5 月2 日,蘇曼殊病逝于上海廣慈醫(yī)院,年僅三十五歲。

老友陳獨秀發(fā)出悲切哀嘆:“曼殊眼見自己向往的民國政局如此污濁,又未找到其他出路,厭世之念頓起,以求速死?!?/p>

在清末民初那個風雨如晦的歷史環(huán)境中,蘇曼殊孤傲、憂憤的個性,決然不能為社會所容納。于是,他不僧不俗,亦僧亦俗,常??裱云嫘校踔量桃獯輾堊约旱纳眢w。可以說,是社會的惡勢力逼迫他走上佯狂的棄世之途,是那個時代吞噬了他才華橫溢的年輕生命。

猜你喜歡
蘇曼殊章士釗陳獨秀
章士釗妙藏態(tài)度
慷慨論交廿七年——論南社領袖陳去病與蘇曼殊的交往
曼殊趣事記
HOW TO REANIMATE A SAGE
章士釗《柳文指要》出版內(nèi)情
HOW TO REANIMATE A SAGE
五四運動與陳獨秀價值觀的變化
陳獨秀的收與不收
黔西| 雷州市| 财经| 双辽市| 长子县| 九龙县| 岑溪市| 瑞安市| 巴林左旗| 汽车| 宁化县| 永胜县| 金湖县| 潼南县| 庆阳市| 万荣县| 安化县| 康乐县| 卢龙县| 神池县| 南乐县| 蕲春县| 田东县| 康乐县| 苍溪县| 丽水市| 伊宁市| 中方县| 吉林省| 哈巴河县| 桦甸市| 乌兰县| 炎陵县| 东城区| 德化县| 兴义市| 龙南县| 彭山县| 绿春县| 沿河| 台东县|