摘要(Abstract)是現(xiàn)代科技論文中必不可少的內(nèi)容,GB/T6447-1986《文摘編寫規(guī)則》對(duì)摘要的定義為:文摘是“以提供文摘內(nèi)容梗概為目的,不加評(píng)論和補(bǔ)充解釋,簡(jiǎn)明、確切地記敘文獻(xiàn)重要內(nèi)容的短文”。英文摘要作為科技論文的重要組成部分,有其特殊的意義和作用,它是國(guó)際間知識(shí)傳播、學(xué)術(shù)交流與合作的橋梁和媒介,尤其是目前國(guó)際上各主要檢索機(jī)構(gòu)的數(shù)據(jù)庫(kù)對(duì)英文摘要的依賴性很強(qiáng);因此,好的英文摘要對(duì)于增加期刊和論文的被檢索和引用機(jī)會(huì)、吸引讀者、擴(kuò)大影響起著不可忽視的作用。
摘要是論文主體的高度濃縮,它應(yīng)該能提煉論文的主要觀點(diǎn),簡(jiǎn)明地描述論文的內(nèi)容和規(guī)范,簡(jiǎn)短地進(jìn)行概括和總結(jié)。
英文摘要的基本特點(diǎn):
1)通常為一段,應(yīng)統(tǒng)一、連貫、簡(jiǎn)明、獨(dú)立;
2)應(yīng)順序體現(xiàn)論文的目的、方法、結(jié)果、結(jié)論和建議等;
3)各個(gè)部分之間的聯(lián)系和轉(zhuǎn)換邏輯上要嚴(yán)謹(jǐn);
4)不能添加論文涉及范圍以外的新的信息,但可以總結(jié)本文;
5)能被更加廣泛的讀者所理解;
6)通常用被動(dòng)語態(tài),弱化作者,強(qiáng)化信息。
英文摘要的可能用途:
1)作者在準(zhǔn)備一篇論文的時(shí)候會(huì)自己或要求其助手為他從不同水平的期刊摘取相關(guān)論文的摘要,供其快速?zèng)Q定是否需要閱讀其全文;
2)讀者通常先閱讀摘要,然后判斷是否值得花費(fèi)時(shí)間閱讀全文;
3)圖書館采購(gòu)人員通過摘要對(duì)期刊或系列讀物內(nèi)容得出一個(gè)總體判斷;
4)一些組織或會(huì)議的報(bào)紙也會(huì)為其會(huì)員提供有關(guān)的文章摘要。