人們總愛把無關(guān)緊要的瑣碎小事叫做“雞毛蒜皮”。然而,“雞毛”和“蒜皮”本是不相干的事物,為什么會被扯到一起呢?
相傳有兩家鄰居,東家以賣雞為生,西家以賣蒜為生。兩家人的生活都很辛苦,賣雞的要早起拔雞毛,弄得滿地都是雞毛;賣蒜的要早起剝蒜皮,弄得滿地都是蒜皮。本來相安無事,但一刮風(fēng)就出事了:刮東風(fēng)時,雞毛會被吹到西家院子里,而刮西風(fēng)時,蒜皮會被吹進(jìn)東家院子里。兩家經(jīng)常為這些事爭吵。
有一次,兩家矛盾升級打起架來,最后對簿公堂。縣官一看是為了“雞毛”和“蒜皮”這樣的小事,便說:“這等雞毛蒜皮的小事也來對簿公堂!每人十大板,回去反省吧!”
后來,“雞毛蒜皮”一事被傳開了,并用這個詞表示那些瑣碎、不起眼的事或價值很小的東西。