国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

譯介、傳播、轉(zhuǎn)型
——丁佶的西方近代會計學知識譯介活動

2023-01-06 03:52馬俊林
紅河學院學報 2022年4期
關(guān)鍵詞:簿記譯介會計學

馬俊林

(云南師范大學歷史與行政學院,云南昆明 650500)

丁佶(1905—1938),福建人,1927年由清華大學畢業(yè)后留美,獲哈佛大學碩士學位后于1933年回國,除1937年在軍事委員會農(nóng)業(yè)調(diào)查委員會短暫工作三個月外,始終在南開大學經(jīng)濟研究所工作。西南聯(lián)大在昆明成立后,丁佶在商學系任教。1938年5月24日,商學系主席方顯廷辭職,丁佶繼任商學系主席,成為了西南聯(lián)大商學系獨當一面的中堅力量。不幸的是,1940年10月6日,丁佶在昆明溺水身亡。

丁佶回國之際,適逢中國會計業(yè)界積極引入國外近代會計學理論和方法,改良會計實務,建設中國近代會計學專業(yè),推動中國由傳統(tǒng)簿記向近代會計轉(zhuǎn)型的階段,而他在南開大學的教學和研究工作恰恰以會計學為重心。20世紀30年代,會計學在中國無論是作為一個專業(yè),還是作為近代的會計方法,都是新生事物。會計術(shù)語和基本概念模糊未明,會計規(guī)范和標準未能統(tǒng)一,近代會計學學科體系尚未確立,所有這些問題的解決都離不開學習、汲取西方的近代會計學思想理論和技術(shù)方法。所以,西方近代會計學知識的譯介、傳播是推動近代中國會計學專業(yè)發(fā)展、促使會計實務實現(xiàn)近代化轉(zhuǎn)型的一個關(guān)鍵要素。丁佶將學術(shù)重心放在對西方近代會計學知識的譯介、推廣上,有助于中國會計學研究緊跟歐美會計學發(fā)展步伐,在會計思想和研究方向上與西方研究保持一致,為中國會計學界把握國際會計學研究的前沿問題提供了可能,也可推動中國實現(xiàn)由傳統(tǒng)簿記向近代會計的轉(zhuǎn)型,對于學術(shù)建設和服務實業(yè)均有重大貢獻。目前,涉及丁佶①會計學學術(shù)研究的論述比較少見,更沒有見到對丁佶個人學術(shù)活動的專門探討。文章擬系統(tǒng)梳理丁佶對西方近代會計學知識的譯介活動,將其放在中國近代會計學知識體系建設、新式會計人才培養(yǎng)及會計實務演進的脈絡中予以把握。

一 丁佶對西方會計名著、書籍的譯介

丁佶研究認為,“會計與經(jīng)濟情況之關(guān)系至為密切。溯會計之歷史,歐美工商業(yè)之發(fā)達,實有賴于會計學術(shù)方法之進步。同時工商業(yè)之發(fā)達,更促會計學術(shù)方法之前進,二者間永有相互之影響。”[1]為推動中國會計學的建設和會計實務的革新,丁佶積極翻譯介紹西方會計名著和書籍,以有助于中國會計學理和實務的近代轉(zhuǎn)型。

《簿記論》②是現(xiàn)有關(guān)于復式簿記最早的著作,由現(xiàn)代會計之父盧卡·帕喬利③所著,該著所提出的簿記法是后來簿記技術(shù)及會計原理發(fā)展的原點。丁佶對中國無人翻譯該經(jīng)典著作深以為憾,他根據(jù)英譯本進行直譯,這是丁佶全文翻譯的惟一一本西方會計學著作。他在“譯者序”中非常詳細地介紹了該書所述十五世紀商業(yè)簿記的理論要點及其所運用的特殊技術(shù)及其與近代會計新方法的異同,對新舊簿記方法異同的的比較頗為詳細具體。通過比較,丁佶指出,“至于現(xiàn)代簿記于結(jié)算后所備制之財政書表,則為該時所未聞,蓋巴氏時代之事業(yè)主與其事業(yè)之接觸,較在今日事業(yè)組織下較為密切,總賬簿上之損益賬戶之計算,已足以應其需要,故對于‘定期之結(jié)算’,費用收益之按期分配,均未加注意,而會計原理亦因之于該時未見發(fā)達,蓋須有備制財政書表之必要,方能引起較為系統(tǒng)之會計理論,方有賬戶排列分類等原則之產(chǎn)生;須有按期結(jié)算,方有現(xiàn)代所用之遞延費用、應計項目于費用攤配等等,須有股東人數(shù)眾多,責任有限之公司組織,方引出許多現(xiàn)代會計之特殊原理于技術(shù);有股利不得由資本內(nèi)付出之規(guī)定,乃引起分期收益審定之各問題,須有現(xiàn)代事業(yè)巨額之固定資產(chǎn),方引起關(guān)于折舊費用處置之問題,現(xiàn)代對于工資薪金之分析攤配,亦為該時所未有,該時將商業(yè)費用家庭費用于有時同記一賬戶上,即事業(yè)主之賭博所輸之款額亦記于其事業(yè)之賬簿上,可知其商業(yè)事務與私人事務關(guān)系之密切。”顯然,簿記技術(shù)和方法、類項的發(fā)展是由于現(xiàn)代環(huán)境的出現(xiàn)而興起,近代會計的發(fā)展演變與經(jīng)濟生活的復雜化、經(jīng)濟領(lǐng)域不斷出現(xiàn)的新問題對新制度、新技術(shù)、新方法的需求有直接的關(guān)系,有其自身逐漸改進完善的過程。所以,丁佶指出,“一時代及一地方之簿記必具有其特殊之原理及其特殊之技術(shù)……故巴氏之簿記理論,吾人只可于其文中自為探求?!盵2]《簿記論》屬于西方近代會計學原理的奠基之作,丁佶的中譯本面試的時候正值中國會計學界圍繞著是否全面學習、實踐《簿記論》中的原理和具體方法進行熱烈討論之時,譯本為討論提供了規(guī)范的文本依據(jù)和參照,中式簿記改革過程中吸收了《簿記論》的思想和方法,推動了中國近代會計學和會計業(yè)的轉(zhuǎn)型。

丁佶對西方會計學專著的譯介多采用書評形式,側(cè)重于會計制度。1936年在中國發(fā)行的中譯本班尼特所著《會計制度》中提出,“‘制度’二字,此處可以解釋為‘以有系統(tǒng)之組織,將各部分或各種原理,組合為整個之體系或結(jié)構(gòu)’。以此定義為基礎(chǔ),吾人即將會計制度視若一組紀錄與相關(guān)并列之程序,所以適當?shù)乇硎靖鞣N營業(yè)詳情者也。此種材料,經(jīng)編制或總括分成相當?shù)念悇e,名之曰各類賬戶,當此種賬戶陳列為各種決算表之形式時,經(jīng)理人即可由此獲知關(guān)于營業(yè)上種種可靠之狀況。”[3]上述內(nèi)容反映出班尼特對“會計制度”所給出的概念是較為粗線條的方向性界定,也從一個側(cè)面表明,上世紀二三十年代會計制度是一個新的研究領(lǐng)域。但會計制度制定統(tǒng)一、規(guī)范、公認的會計原則和程序,能有力地保證會計資料的真實、完整和財務報表的質(zhì)量,是現(xiàn)代會計學研究的一個重要領(lǐng)域。近代中國工商業(yè)經(jīng)濟落后,近代化的會計制度自然無從談及,及時了解、引入西方的會計制度理論是有效推動中國近代會計學理論體系建設和會計實務規(guī)范化的重要途徑。據(jù)丁佶介紹,“會計事務依其性質(zhì),可分四類:曰建設的、曰記錄的、曰審查的、曰分析的。就理論言,會計制度之規(guī)劃與設置,應在其它會計事務之先。惟實際上,建設的會計之研究,與其事務之發(fā)展,則后于簿記與審計。1920年前,美國尚無專論建設的會計之書籍。即至今日,已出版之會計制度書籍,亦往往不及普通會計學或?qū)徲媽W之多?!倍敖ㄔO的會計,乃會計學中研究會計制度之規(guī)劃與設置之學術(shù),亦稱為‘會計制度’或‘會計組織’。”

丁佶所介紹有關(guān)會計制度的著作涉及到湯普遜的《會計系統(tǒng)》、舍伍德的《會計制度》、班尼特的《會計制度》、格費爾的《會計系統(tǒng)說明》、威拉德的《系統(tǒng)設立與會計制度》、戈登的《當代會計系統(tǒng)》、凱斯特的《會計原理與實踐》、紐洛夫的《特別會計》。“以上所舉八書,恐未盡列所有在美出版關(guān)于會計制度之書籍。惟備此八冊,當足供研究參考之需。惟應注意者,此八書可概分二類:一類為具有制度建設之普通討論者,如湯普遜、舍伍德、班尼特、格費爾、威拉德,此五本中除威拉德關(guān)于普通討論未用充分篇幅外,其余四書對于制度各方面之原則均加討論。然后就數(shù)種事業(yè)為實例,述其會計制度之內(nèi)容。此種討論方法與次序,適應學習上之需要。另二類為直就各種事業(yè)敘論其業(yè)務與會計制度而不先作普通之討論者。戈登、凱斯特、紐洛夫三書屬于此類。凡已具有充分之會計學學識并對各種工商金融事業(yè)業(yè)務熟識者,研究此第二類之書籍時,當不再覺困難。會計師在執(zhí)行各種會計事務之前,如先從以上各書作事前研究之準備,當?shù)靡肆级??!盵4]在丁佶看來,參考這些會計名著和相關(guān)的期刊就能對相關(guān)問題獲得一個基本的認識和了解。

在會計制度書籍之外,丁佶還介紹了科特爾頓的《1900年以前的會計發(fā)展》、索頓的《財政審查》。就《財政審查》一書,“本書所敘之審查手續(xù),足以代表美國近代會計師執(zhí)行審查業(yè)務之標準”,“主要功用在供給會計學者與執(zhí)行會計業(yè)務者以一簡便之參考工具”[1]。

二 丁佶對西方會計刊物的譯介

刊物由于出版周期短,發(fā)行速度快,能及時反映國內(nèi)外科學技術(shù)的新成果、新動向,對維持學術(shù)交流的及時有效具有重要意義,也能讓學界及時了解、汲取學術(shù)思想精華。丁佶認為,“執(zhí)行會計事務或?qū)媽W具有學術(shù)上興趣者,當以時閱會計刊物為求深造之一良徑。”所以,他撰寫《介紹幾種美國會計刊物》一文,向國內(nèi)會計業(yè)界人士介紹美國的會計刊物。文中涉及的刊物包括由美國會計師公會最早創(chuàng)辦的《會計雜志》、美國大學會計教員公會創(chuàng)辦的《會計評論》、美國會計家荷馬.S.佩斯獨立創(chuàng)辦編輯的《美國會計師》、由跨國會計師組成的會計師公會在美國出版的《美國會計師年報》和半月刊《美國會計師簡報》、美國會計師公會編輯出版的《會計引得》等。這些雜志刊物就其辦刊主體而言,既有偏重學術(shù)研究的大學教師群體,也有跨越國界的會計師公會,甚至有個人獨立會計師,囊括甚廣,立場有異,視角多樣,很有代表性。就其內(nèi)容而言,既有為推進會計學理論發(fā)展而進行的學術(shù)研討,也有為規(guī)范、改進會計實務而做的探索,還有為會計教學服務的內(nèi)容。具有較強的時效性,能及時反映會計實務中存在的問題及會計學的思想、理論創(chuàng)新成果。

丁佶在文中所介紹的《會計雜志》一刊設“評論”專欄,“以會計師為立場,討論最近會計事務上問題及與會計實務有關(guān)系之工商法政金融各界上新發(fā)展。各篇主文之著作者,多系會計師或會計教授,內(nèi)容頗專門?!呻S錄’摘敘與會計有關(guān)系之各種法規(guī)及法院判例。‘學生部’專載會計師公會及各洲會計師試驗之試題。并附主持此部者所擬之答案。”“‘會計新資料’系就該公會圖書館新增會計刊物中之資料,按照門類,依字母次序排列。并附有各刊物之通信地址?!笨梢?,該雜志視野開闊,將與近代會計學發(fā)展與會計業(yè)務規(guī)范建設有關(guān)的法規(guī)和法律案例納入其中,會計考試試題可以方便會計學習者作為參考,對該會計師公會圖書館的會計資料新情況的實時介紹則無疑為學者們提供了目錄索引,以便研究者取用。不僅有助于研究者及時把握會計學理論和實務的新成果,而且為其提供了相關(guān)的文獻索引或目錄,全面了解相關(guān)問題的研究現(xiàn)狀。不同雜志因撰稿群體不同,各有特點?!稌嬙u論》的撰稿人都是美國各大學講授會計課程的老師,所以研討內(nèi)容較富有學術(shù)性,也重視為會計教學服務。其中專門開辟“各大學近訊”“會計交換”等專欄,“時有關(guān)于會計學教授方面問題之討論?!畷嫿粨Q’載各學校或會計師試驗問題及其他會計問題短論、外國會計名詞對照等項……‘各大學近訊’載關(guān)于各大學會計課程及教員之消息。”而《美國會計師》是獨立會計學家創(chuàng)辦的,“內(nèi)容注重會計實務”,其中的“會計新識”專欄“載關(guān)于工商業(yè)會計實務之新制度或方法”,“會計員講座”專欄“論執(zhí)行會計事務所常遇之問題,系為會計師事務所中之初級會計員而設?!薄睹绹鴷嫀熌陥蟆贰睹绹鴷嫀熀唸蟆穫?cè)重討論各種工藝成本制度及問題,并每月為會員提供一本《成本資料》。《會計引得》更是力求全面地搜集英文會計書籍及雜志作品的信息,突出文獻索引的價值,其刊先后共出版了四大冊,1920年的《會計引得》“共千五百余頁,載1920年底以前所出版之英文會計資料”,《會計引得第一附篇》載1921年1月至1923年6月底出版的英文會計資料,《會計引得第二附篇》載1923年7月至1927年底所出版的會計資料,《會計引得第三附篇》載1928年1月至1931年12月底所出版的會計書籍及定期刊物文章。其刊“在于便利研究會計學者搜集材料,所舉刊物不下數(shù)百種”,確實是非常難得的文獻工具書[5]。由于其較為完備的文獻參考價值,丁佶認為,會計師在執(zhí)行各種會計事務之前,在參閱有關(guān)會計制度的書籍后,如仍感不足,“則可另閱專著或從其刊各冊中覓求資料之來源。”[4]也可以說,其刊所提供的文獻索引足以為相關(guān)研究者提供較為全面的文獻來源和目錄。

就筆者所見,丁佶僅此一文介紹美國會計雜志,但誠如該文編者附注中所言,“美國會計刊物頗多。丁君所舉,大都均系內(nèi)容較佳,行銷較廣者?!盵5]

三 丁佶對工具書、會計名辭的譯介

丁佶專門撰文介紹美國頗受會計界贊許、推崇的工具書,包括佩頓的《會計手冊》,愛爾福的《成本和生產(chǎn)手冊》、蒙哥馬利的《理財手冊》,這些書都是美國一兩年內(nèi)新版的工具書。如《會計手冊》第一版發(fā)行于1923年,達十萬冊,第二版于1932年編輯,美國70多位教育界工商業(yè)界會計專家參與協(xié)助,擔任各節(jié)的編著,“內(nèi)容組織均加改訂,篇幅約增三百頁,亦因近年來各事業(yè)管理上會計之應用擴充,會計學原理與實務多所新發(fā)展。對于各問題之討論,編者雖注重通常公認之原則與技術(shù),惟其他具有實在價值之理論及應用實務,亦多敘述?!薄氨緯τ貌幌抻跁嫾?,凡工商業(yè)、銀行、法律、工程各界執(zhí)務者,均可用為參考?!薄氨緯接芯幹圃斆髦饕笆啄└黜撋纤兄?jié)目及頁數(shù)表,為參考應用上極為利便之工具書。”其中《成本與生產(chǎn)手冊》“系一最近出版關(guān)于成本會計及生產(chǎn)管理之參考書籍?!薄耙幻婵s小范圍,注重制造業(yè)務之問題,一面擴充其關(guān)于成本之討論,使十年來關(guān)于工業(yè)管理與成本會計之新發(fā)展得為包括。協(xié)助編輯者凡88人,系美國各種制造工廠高級職員、管理顧問、與各大學教授?!薄氨緯杀緯嫺鞴?jié)之討論,不合于初學者之用,而宜于已具有相當會計學識及工業(yè)經(jīng)驗者之參考。尤以于執(zhí)行工廠會計或管理生產(chǎn)事務上,遇有任何問題而欲求簡要之討論及適當之實務例證時,本書當有裨助之處?!甭?lián)系上世紀世紀30年代,中國政府和實業(yè)界普遍認為中國急需改良管理、控制成本、優(yōu)化生產(chǎn)的現(xiàn)實情況來看,此書對會計從業(yè)者、工業(yè)管理者增進管理知識確有參考價值。另外,《理財手冊》的引介則是因為“目前國內(nèi)工商業(yè)管理多非在于具有專門訓練人材之手中,理財方面如流動資本之管理,尤為不得法,本書對于該問題之見解為多數(shù)其他美國出版理財書籍討論所不及,至于其他財務問題,均足供吾人之參考?!倍柏斦芾頌楝F(xiàn)代事業(yè)主要事務之一,因事業(yè)規(guī)模之擴大,法律限制政府監(jiān)督之增密,股份公司自其發(fā)起注冊招股以至業(yè)務開始或改組解散清算,無論其在常時或非常時情狀之下,無時不須專門智識材力及經(jīng)驗之指導,以求事業(yè)財務之順利,營業(yè)之發(fā)達,及各方利益之保障。故事業(yè)財政為商學中一最重要之學程,而關(guān)于理財之原則,則為管理事業(yè)者所應深刻認識。”[6]可見,三種手冊都是價值非常高的工具書,對于中國的經(jīng)濟、管理來說很貼切、實用,丁佶的書評、譯介不獨重視學術(shù)上的參考、跟進,也很重視對中國會計、工商業(yè)經(jīng)濟的實用性價值。

由于中國尚處于向西方學習會計理論和方法的起步階段,所以,會計名辭、術(shù)語的規(guī)范仍在探索之中。丁佶留美歸國,在語言和專業(yè)方面均有能力對會計名辭的中文譯名提出自己的看法?!稌嬅o匯譯》是被譽為“中國現(xiàn)代會計之父”的潘序倫創(chuàng)辦的立信會計師事務所出版的一本非常重要的會計工具書,該工具書的出版引發(fā)會計學界關(guān)于術(shù)語漢譯和使用規(guī)范問題的熱烈討論,這當是會計學界的一樁盛事。圍繞該書涉及的英文辭匯的漢文譯名問題,丁佶專門寫了《會計名辭之商榷》甲、乙兩篇文章,提出自己對會計名辭、術(shù)語翻譯的原則標準和具體譯名的看法。針對該書“緒言”稱:“本篇譯名,固著重在第一要件(涵義切當),但果真習用已久,則亦勉取從眾之義,不為故譯新辭”,丁佶則認為,“遇此種情形④,可稍下膽量與評判力,衡量比較‘習用之重力’與‘習用不切當之程度’以為取舍。究言之,新式會計流入中國,為時尚短,采用亦未普遍……處此時期,習用之重力或不似吾人可設想之大。遇習用不切當之處,‘勉取從眾’不如‘敢為導正’,即將來新辭仍為習用所淘汰,亦何足悔?!被谶@樣的理念,對于中國傳統(tǒng)商業(yè)中記賬上因襲使用的“生財”“萬金”“堆金積玉”“川流不息”等吉利辭字,丁佶認為“現(xiàn)代事業(yè)上不應容納,其精神上之根據(jù),與卜筮、星相、巫覡、堪輿等為一”,必須摒棄?!秴R譯》中將“Furniture and Fixtures”譯為“生財裝修”,丁佶認為應譯為“家具裝修”。顯然,丁佶的建議符合現(xiàn)代工商業(yè)經(jīng)濟發(fā)展的現(xiàn)狀。丁佶在“檢閱數(shù)十種會計辭典及會計書籍之索引后,集得七百余項為貴作中所未列入之真正與非真正會計辭典,注以類別,附以譯名。具有二個或以上之辭名者,則先列認為較切當之譯名,其余依切當程度,順序排列。譯名中間有與貴作所用者有不同之處。法律名辭,則僅采吾國法規(guī)中所用者。此七百許名辭,貴所于改訂《匯譯》時,可以用為參考,加以選擇,以為列入該書第二版中之用。”[7]在《商榷(乙)》中,丁佶和學生對第一版《會計名辭匯譯》中的名辭及漢譯認為可加修改增刪者列出了230項名辭。上述兩項,丁佶和學生共同提出了九百多項名辭及其漢譯意見,其中不少名辭在1941年《名辭匯譯》第二版中被吸收、采用。在廣泛聽取各方意見的基礎(chǔ)上,《匯譯》第三版于1947年出版,這有助于推動會計概念、術(shù)語的規(guī)范、完善,也極大地便利了全國會計業(yè)務規(guī)范的標準統(tǒng)一和業(yè)務推進。

四 余論

丁佶對西方近代會計學知識的傳播譯介活動在三個方面為中國近代會計學發(fā)展做出了貢獻。

第一,丁佶以美國會計學研究成果為主的譯介活動進一步推動了歐美會計模式在中國的探索和實踐,為中國會計學研究預流以歐美為主的國際會計學研究提供了必要的學術(shù)信息和視野。20世紀30年代,中國近代會計建設處于由日本模式向歐美模式的轉(zhuǎn)型過程中,而歐美會計模式代表了世界近代會計發(fā)展的主流。丁佶所選介的西方近代會計學研究成果大都是較為新近的成果,其所譯介的學術(shù)雜志具有很強的時效性和代表性,以書評形式介紹的會計制度方面的著作均是美國會計學研究的新成果,在一定程度上代表了美國會計學研究的一個新領(lǐng)域。以會計制度等一系列著作為代表,丁佶“將西方的會計制度的點點滴滴都傳播到國內(nèi),使會計學界對國外會計制度理論有一個全面的認識?!盵8]這有利于中國學人及時了解信息,保持與國外會計學研究的密切聯(lián)系及同步性,在客觀上為中國學人在相關(guān)研究領(lǐng)域跟進世界會計學學術(shù)前沿問題提供了可能。

第二,丁佶的譯介活動為中國近代會計學習者提供了新式會計學知識和廣泛的信息,有助于新式會計人才的培養(yǎng)、成長。丁佶重視譯介書籍對教材建設的適用性,在詳細介紹各書的內(nèi)容的同時,他格外注意介紹選介書籍對專業(yè)學習的價值。他認為,湯普遜的《會計系統(tǒng)》“文詞簡易,討論要點,多用數(shù)字列舉。主要句節(jié),則用粗版字體印出,以喚讀者注意。每章章首,列舉該章之綱目,章末附帶問題,以備溫習。圖表格式共二百許,頗為豐富。關(guān)于內(nèi)部牽制之原則與方法及關(guān)于機械設備應用之解析與討論,為多數(shù)其他會計制度書籍所未見。固有特殊之價值……惟本書內(nèi)容組織篇幅分配得宜,足供學者研究或會計師執(zhí)行事務之參考?!鄙嵛榈碌摹稌嬛贫取贰皟?nèi)容排列與討論之次序甚為得當,適合教科書之用?!备甑堑摹懂敶鷷嬒到y(tǒng)》“在敘述各業(yè)會計制度之前,作者先討論事業(yè)之組織及其業(yè)務程序,且備圖表以指示各部與賬簿之關(guān)系,各章附有問題練習題,以供實習,使學者得于將來遇有同樣問題時得善于應用,書中所具圖表格式尚為充分。”凱斯特的《會計原理與實踐》“前二冊久為多數(shù)大學會計學之標準教科書?!盵4]這些書籍內(nèi)容排列、章節(jié)次序、圖表、練習題等便于學習參考的共同特點引起了丁佶的關(guān)注,這是他身為從教者的職責緊密相關(guān)。中國處于會計近代化起步階段,急需教科書和參考書用以培養(yǎng)近代會計人才,這些書籍提供的知識有助于為學習者搭建合理的會計學知識體系。

第三,丁佶重視譯介活動對會計實務及管理部門的借鑒價值。丁佶認為,“關(guān)心會計者,無論其以業(yè)務(如會計師)或?qū)W術(shù)研究為立場,處此新制采用逐漸普遍時期,實負一重大之任務。此任務為何?即研究并選擇他國會計學理方法及優(yōu)善慣例,以構(gòu)成吾國新式會計慣例也。蓋會計學系一在演進過程中之學術(shù),其中有許多問題,尚未有肯定之解答。同時會計學中所用以解決問題之方法及標準,常有離舍原理而趨就利便者,所以論者有稱會計學為一求實用之學術(shù),而非一抽象或純粹之科學?!盵9]所以,丁佶重視譯介內(nèi)容的實用性價值。在評價索頓的《財政審查》時,丁佶說到,“本書及其原冊所定之審查手續(xù),系以中等規(guī)模工商事業(yè)之股份有限公司為主體,對于個人合伙及合并企業(yè)審計上之特殊問題,則多未兼論。本書之主要功用,在供給會計學者與執(zhí)行會計業(yè)務者以一簡便之參考工具。其目的自非為供審計學教材書之用?!盵1]而丁佶譯介的其它有關(guān)會計制度的著作和工具書本身就具有較強的可操作性。

綜上所述,丁佶的西方近代會計學知識譯介活動推動了中國近代會計理論和實務的發(fā)展,契合中國20世紀30年代經(jīng)濟學人“改良中國固有會計制度”“介紹各國最新會計學說”[10]的愿景,選書精當,視野開闊,為中國學人學習西方近代會計學知識提供了有效的途徑。

注釋:

①涉及丁佶會計學譯介的成果不多,但管靜的《〈會計雜志〉研究》(山東師范大學碩士學位論文2013年)中肯定了丁佶的譯介活動,并對中國學界了解西方的會計思想和制度意義,并著眼點在于研究《會計雜志》。

② 丁佶把此書翻譯為《計算與記錄要論》。

③丁佶把此人譯為“巴希歐里”。

④ 遇此種情形,其譯名習用普遍而涵義,而不甚切當者。

猜你喜歡
簿記譯介會計學
《三字經(jīng)》裨治文的兩次譯介行為考察
什么是簿記建檔
重視新時期中國圖書情報學的譯介事業(yè)
余華作品譯介目錄
淺析網(wǎng)絡時代會計學的發(fā)展
閻連科作品譯介①
中國會計學會2015年學術(shù)年會在哈爾濱隆重召開
以就業(yè)為導向的獨立學院會計學專業(yè)教學質(zhì)量評價指標體系
市會計學會確定2014年度10項研究課題
镇坪县| 石河子市| 织金县| 平果县| 兴城市| 宜兰县| 宝应县| 固始县| 乌兰县| 沧州市| 榆树市| 朝阳县| 垦利县| 新兴县| 罗江县| 安乡县| 阳信县| 海丰县| 波密县| 龙州县| 吕梁市| 东乌珠穆沁旗| 北宁市| 安西县| 江孜县| 铜陵市| 若羌县| 日照市| 定襄县| 葵青区| 石首市| 同仁县| 临泉县| 龙陵县| 石柱| 陵水| 利津县| 滁州市| 内丘县| 师宗县| 祁东县|