国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

兩漢鏡銘語法修辭研究

2023-04-29 10:28武振玉孫越
關(guān)鍵詞:兩漢

武振玉 孫越

[摘 要] 兩漢鏡銘是兩漢俗文學的重要內(nèi)容,具有較高的語言文字學價值。在詞語修辭方面,多有意擇字選詞,或圓活真切,或婉曲達意,呈現(xiàn)出多樣的表達效果。又使用轉(zhuǎn)類、使動用法構(gòu)建出更加多維的表意空間。在句式修辭方面,鏡銘的單句組配表現(xiàn)出隨機性特征,其中三言、四言與六言句式主要受到古謠與楚騷影響。七言中多緊縮句與兼語句,擴大了語句容量。部分語句采取倒裝、省略等非常規(guī)的語句結(jié)構(gòu)提高修辭效果,又通過話題鏈的套接、內(nèi)嵌使語意接續(xù),在表意上更為流暢。

[關(guān)鍵詞] 兩漢;鏡銘;語法修辭

[中圖分類號] H021[文獻標識碼] A[文章編號] 2096-2991(2023)02-0095-07

一、引 言

語法修辭,指利用語法手段達到修辭效果的修辭方式。從研究內(nèi)容上看,具體包括詞語修辭與句式修辭兩個方面。從研究角度上看,又可分為選擇修辭與變異修辭。截至目前,詞語修辭主要集中于疊音詞與詞類活用,句式修辭多集中于駢散句的選用,句間對偶、復沓,以及句中的移位、存略等現(xiàn)象。如張幟強調(diào)詞類活用是“采取超常規(guī)的變通的表達方式,進而使詞產(chǎn)生張力,達到‘情欲信,辭欲巧的目的而運用的修辭手段”[1]。梁文勤將《離騷》中因句法結(jié)構(gòu)的偏離而形成的修辭效果概括為“邏輯語義或情感上的強調(diào)……節(jié)奏聲韻因此得以協(xié)調(diào)”[2]。此類研究成果較為瑣碎,引例中較少涉及簡帛文書、銅器銘文等出土文獻。兩漢鏡銘多為韻文,是兩漢俗文學的重要內(nèi)容,具有較高的語言學語料與文學史料價值。本文選取兩漢鏡銘作為研究對象,從詞語修辭和句式修辭兩個方面概述兩漢鏡銘中語法修辭現(xiàn)象的種類與分布,進而探求其修辭作用與審美效應。

二、詞語修辭

(一)詞語選擇修辭

詞語的選擇與搭配是語言表達的基礎(chǔ)。語言使用者對詞語的選擇,“基本出發(fā)點是依據(jù)詞的語法功能在上下文中做出正確而恰當?shù)倪x擇”[3]17。又綜語義與語用為經(jīng)緯,需表意清晰,亦需切合情景題旨。選字不妄,推敲錘煉,遂可成句章。

兩漢鏡銘中多有對鏡飾雕刻的描繪,在名詞及名詞性詞組的選用上以王母王父、白虎朱雀、玉英醴泉等仙人、奇獸、仙境之詞為主,呈現(xiàn)出綺麗玄妙、羅錦流光的詞語特色。如:

角王巨虛辟不詳,蒼龍白虎神而明,赤鳥玄武主陰陽。1

伯牙彈琴,黃帝除兇,朱鳥玄武,白虎青龍。

形容詞的選用常見“大”“好”“佳”“清”“明”等,多直白淺切,為兩漢時民間常用語詞,如大工、大好、大吉祥、上大山等,其銘“文至稚”[4]45,便于達到轉(zhuǎn)語相告的宣傳效果。部分鏡銘有意作語,以錯綜求新異,如:

冶清華,精皎白,奄惠芳,承嘉澤。結(jié)徽顏,安姣信,耀流光,付佳人。

“結(jié)徽顏,安姣信”言鏡鑒內(nèi)有良善誠信之德?!盎铡睘椤懊溃啤绷x,多指品行良善,如徽猷、徽稱、徽美等?!版睘椤懊利悺绷x,或指女子,如姣娥、姣姬等;或與表外貌美麗的形容詞連用,如姣好、姣麗等。二詞中,前者以表品行之詞飾容貌,后者以表姿首之詞飾德行,是作銘者有意錯綜搭配。使一詞之中二者兼顧,又相紋錯以求新求異。又有表意婉曲,以簡練求泓邃者,如:

清冶銅華以為鏡,照察衣服觀容貌。

鏡銘中“清”字多作定語、謂語,其中心詞或主語可為銅(原材料)、鏡,如“白銅清明”“鏡清”等。僅“清冶”中的“清”字作狀語,語義指向賓語,指銅清澈、無雜質(zhì)。今所見兩漢鏡銘中,含“清冶”的鏡銘皆以此句為首句,前面不再強調(diào)原材料質(zhì)地,可避免重沓累贅。另以“清冶”之“清”字雙關(guān)“清銅”與“清鏡”,即希望“清銅”通過“清冶”得“清鏡”,具有言簡意豐、旨遠遙深的表達效果。

鏡銘中的動詞選用,以鍛造類與雕刻類動詞最為常見,如“冶”“煉”“造作”“銷煉”“雕刻”“刻鏤”等,其中“銷煉”用例,常見為:

蓋作明鏡,銷煉三商。

吾作明鏡,銷煉玄商。

“銷”“煉”同訓,均指銷融金屬,此為同義連用。在上古及中古傳世文獻中,“銷”“煉”多用金、銅、錫(軟金屬)、五石(女媧補天所用石)等作賓語,如:

公宮之室,皆以煉銅為柱質(zhì)。(《戰(zhàn)國策·趙策一·知伯帥趙韓魏而伐范中行氏》)

若夫以火能焦木也,因使銷金,則道行矣。(《淮南子·覽冥訓》)

女媧銷煉五色石以補蒼天,斷鰲足以立四極。(《論衡·談天篇》)

此類材料皆質(zhì)地柔軟,便于塑造,且經(jīng)過銷融后在形貌上有巨大改變。漢代銅鏡制作需將調(diào)配后的銅錫熔煉為合金,再澆筑成鏡,故以“銷”“煉”連用,既可精準表意,又構(gòu)成雙音步節(jié)奏,使句式工整,便于誦讀。

此外,又如:

呂氏作鏡流信德,刻畫……留除治孰。

前有學者認為“流”為“傳播”義2,概誤??純蓾h鏡銘中“流”字分布,分別為“流澤”72,“澤流”24,“流光”2,“流信德”2,“周流”2,“流剛”1,“北流”1。其中,“流澤”“澤流”皆出現(xiàn)在“清白銘”3中,“流”為“移動”義,“澤”為“光亮、潤澤”義。鏡以清、明為好,兩漢鏡銘中常將鏡比作“日之光”“日月之光”,夸其“光耀焞”“似前月曜,倍像日明”,等等?!傲鳚伞?“流光”亦言鏡鑒光芒流布之貌,為夸耀之語。

將具有實際意義的動詞與無形無象之物相連,是古典詩詞中較為常見的修辭手法。姚大勇將此種辭格定稱為擬形,并認為其語法結(jié)構(gòu)“系利用了空間置換和變異組合以創(chuàng)造出新奇的表達形式”[5]。通過與實義動詞的搭配,使無形的品德、情感等更加具象、可感,具有圓活生動、泓邃真切的表達效果。

(二)詞語變異修辭

詞語變異修辭主要利用詞類活用、功能變異(如代詞活用、數(shù)詞虛用)等語法手段達到一定修辭效果,在修辭學中亦稱為“轉(zhuǎn)品”“轉(zhuǎn)類”或“變格”。兩漢鏡銘主要的詞語變異修辭現(xiàn)象有名詞活用作動詞,以及動詞、形容詞的使動用法。

1. 名詞活用作動詞

駕飛龍,乘浮云。上大山,見神人。食玉英,餌黃金。

“餌”,名詞義為“粉餅、糕餅”及“釣魚或誘捕其他禽獸的食物”。此處用為動詞,為“食、吃”義。此例活用中,“食”“餌”同義,二者對偶的同時避免了用詞上的重復。又“餌”動用以求新求異,擴大了詞語表義張力。且前后短句皆為述賓,構(gòu)成結(jié)構(gòu)與內(nèi)容上的整飭,配合以三言句短促、緊湊的節(jié)奏,使其勢彰顯,其義昭然,讀如促鼓。

2. 動詞、形容詞的使動用法

內(nèi)而光,明而清。煉石華,下之精。

“下”,動詞義為“從高處到低處”,此處用為使動,即“使……下”,指制作鏡鑒時的澆筑工序。與前一單句同為述賓結(jié)構(gòu),完整地描述了制鏡過程,具有清晰、流暢的表達效果。此外,賓語承擔了受事兼施事的雙重語義角色,同時省略了真正的主語“造鏡者”,凸顯賓語是在主語的控制下被動產(chǎn)生某種行為動作,并隱含了終點處所賓語“陶范”,補全后為雙賓語使動用例,即“(造鏡者)使其精下(于)(陶范)”,以單動形式涵蓋了更為復雜的語義,形成了更加豐富、廣闊的表意空間。

精而之顏體,外承歡之可悅。

“精”作形容詞有“明亮”義,此句前有“微玄錫之流澤”“玄錫而澤流”等語,“玄錫”即磨鏡藥??芍颂帯熬庇脼槭箘?,義為“使……明亮”。

冶清華,精皎白。

“精”指物之純,作形容詞有“純潔、純凈”義,此處用為使動,義為“使……變得純凈”。此則鏡銘中“皎白”即錫,《鏡鏡詅癡》載:“銅色本黃,雜錫則青,青近白,故宜于鏡?!辩R銘中多以黃指銅,以白指錫,如“幽煉黃白”云云。按考,古制鏡需先焙陶范,并留有“排氣、排渣的冒口”[6]94,澆鑄銅液時,便有銅渣排出,故兩漢鏡銘中常有“煉冶銅錫去其滓”“煉冶銅華得其精”等語,概即指此。

以上二例皆為形容詞的使動用法,模糊動作行為的具體過程,突出動作行為的結(jié)果,強調(diào)賓語經(jīng)過某種行為后最終具有某種性質(zhì)、特征,并在強調(diào)結(jié)果的同時使動作本身具有一種動態(tài)感,即為了達到某種結(jié)果,從而反復、長時間地進行某一項動作行為。

三、句式修辭

(一)句式選擇修辭

句式修辭,指“在修辭活動中表達者調(diào)用各種句式來達到不同的修辭效果”[7]208。兩漢鏡銘多長短雜用,一銘之中,可自三言至七言不等,亦有整齊的三言、四言、六言、七言句式。其中,三言、四言句可追溯至先秦時期的郊廟歌辭、百家韻語與《詩經(jīng)》等,亦廣泛見于兩漢時期的樂府謠辭與駢散文賦之中。按兩漢鏡鑒體制,多將銘文刻于內(nèi)外圈,呈圓形排列,在視覺上呈現(xiàn)為首尾銜接之狀,三、四言句在結(jié)構(gòu)上較為簡單,更易判斷句讀,適合普通百姓閱讀。又三言句音節(jié)短促,多數(shù)小句以謂語動詞為核心,綴連而下,讀如連動,雖無連詞,但具有一定的敘事意味,如:

駕飛龍,乘浮云,上大山,見神人,食玉英,餌黃金,宜官秩,保子孫。

煉銅華,以為鏡,照衣服,視容貌。

或間有形容詞謂語句,直言主語(可省略)性狀,突出表意重點,如:

君行卒,予志悲,久不見,侍前稀。

富貴昌,宜侯王,師命長,樂未央。

相較于三言句式,四言句的結(jié)構(gòu)更為多變,在表意上也更加豐富。概括而言,鏡銘中的四言句多為并列、主謂及述賓結(jié)構(gòu),或疊用兩個主謂或述賓結(jié)構(gòu)構(gòu)成當句對偶,部分主謂賓皆有的四言句如“吾作明鏡”“世得光明”“伯牙彈琴”“黃帝除兇”等,這與兩漢時期漢語口語的發(fā)展情況相契合。葛曉音考西漢時期的四言歌謠,認為此時“民間歌謠中的四言體,基本上都是語法意義獨立的單句構(gòu)成,最直接地反映了口語進化的狀態(tài)……基本上摒棄了詩經(jīng)體靠虛字和兮字與單音節(jié)詞構(gòu)成二二節(jié)奏的方式”[8]。

但亦有少數(shù)四言句具有明顯的承古特征。首先體現(xiàn)在對虛字的靈活使用,如:

見日之光,長毋相忘。

其中,“長毋相忘”屬共用修辭,即“兩個或兩個以上語言成分共同與另一語言成分發(fā)生結(jié)構(gòu)關(guān)系,以使語句簡潔、凝練,語氣緊湊、貫通”[9]653。從語法結(jié)構(gòu)上說,“長毋相忘”為狀中結(jié)構(gòu),“長”為時間副詞,“毋”為否定副詞,“相”為指代性副詞,最右的動詞作為中心詞位于全句邊緣,在語義上與“毋”“相”的結(jié)合更為緊密,在表意上得到突出與強調(diào)。此外,部分整齊的四言句受《詩經(jīng)》體式的影響,多復沓,兩句一意,語氣上更加徐緩,如:

皇帝初祖,德幣于虞。虞帝初祖,德幣于新。

必忠必信,久而必親。不信不忠,久而自窮。

不日可增,而日可思。

三言、四言小句在組合上較為隨意,無固定的、不可拆分的組合模式,在小句的配置組合上,部分鏡銘會有意使用同一韻腳的小句構(gòu)成押韻,三言句多為隔句押韻,四言句多為單句押韻。除“見日之光”句除與“長毋相忘”“長不見忘”等相連外,還有用例與“服者君王”“美人在旁”“所言必當”等小句組合,更易于記誦,可傳于口耳。另有部分三言、四言鏡銘,強調(diào)語意的連續(xù)與貫通,各小句在內(nèi)容上相互呼應,如:

秦有賢,士無窮。

青龍居左,白虎在右。

江有大魚,魯有孔子,強氏作鏡,名聞萬里。

此三例或以“有”“無”相應,或以“左”“右”相應,或使用隱喻的修辭手法,以大魚、孔子喻其鏡。相較于容量更大的六、七言句式而言,這一類三、四言鏡銘單句之間的聯(lián)系更加緊密,亦常見于漢時雜歌,以有無相呼應者,如“廚有腐肉,國有饑民。廄有肥馬,路有餒人”[10]288;以譬喻相連者,如“直如弦,死道邊。曲如鉤,反封侯”[10]259。

兩漢鏡銘中沒有整齊的五言句式,部分鏡銘中有五言單句,多為在四言句句尾加兮字,在句式配置上呈現(xiàn)為“五+三”或“五+四”,亦是先秦兩漢以來民間謠辭的典型特征,如:

處于名山兮,俟工人。煉取精華兮,光耀焞。

影公之象兮,吳娃之悅。作相明鏡兮,好如日月。

或在句首、句中墊以虛字,如“而愿即得償”“永思而不絕”等。這類單句并不具備五言的自覺意識,學界認為淮、漢一帶多吟楚辭,故漢鏡多用“兮”入句,除去“兮”字后意義不變,實際上仍然可以看作四言。

兩漢鏡銘中的六言句式,以“昭明鏡”為代表,其銘為整齊的六言句,多以單音節(jié)詞領(lǐng)句,并置句腰虛詞,內(nèi)容上具有明顯的抒情性質(zhì)。昭明鏡以“內(nèi)清質(zhì)以昭明”為外圈銘文,內(nèi)圈有“挈清白”銘及“姚皎光”銘二種,然因流傳時間長、范圍廣,多有減字、訛漏現(xiàn)象。今以各版本銘文互參,整理后全銘如下:

[一]

[內(nèi)]挈清白而事君,怨污穢之弇明。微玄錫之流澤,恐疏遠而日忘。懷靡美之躬體,外承歡之可悅。慕窈窕之靈景,愿永思而毋絕。[外]內(nèi)清質(zhì)以昭明,光輝象夫日月。心忽穆而愿忠,然壅塞而不泄。

[二]

[內(nèi)]姚皎光而耀美,挾佳都而承閑。懷歡察而恚予,愛存神而不遷。得并埶而不衰,精照晣而侍君。[外]內(nèi)清質(zhì)以昭明,光輝象夫日月。心忽穆而愿忠,然壅塞而不泄。

此二銘中除“光輝象夫日月”一句外,皆呈現(xiàn)為“一+二+虛詞+二”的節(jié)奏型,虛詞位可為“而”“之”“以”“夫”,這些虛詞的使用在句法上并沒有嚴格的限制。在同一位置上可出現(xiàn)不同的虛詞,如“內(nèi)清質(zhì)以昭明”又可作“內(nèi)清質(zhì)而昭明”“內(nèi)清質(zhì)之以昭明”。且“永思毋絕”“存神不遷”等皆為連動,兩漢時多不用連詞連接,“先秦時由連詞連接的連動式較多,漢以后不用連詞連接的情況逐漸增多,依靠前后兩項的自然順序表示先后”[11]573。梁文勤認為,《楚辭》中的句腰虛詞具有“‘有聲無義的泛聲性質(zhì)”[12],即句法功能減弱,甚至不必符合常規(guī)的句法規(guī)律,而主要起到標明節(jié)奏、延緩音節(jié)的作用。鏡銘中句腰虛詞的使用概多承屈賦楚騷而來,其六言句式呈現(xiàn)出鮮明的騷體特征,此類銘文語氣舒緩,節(jié)奏迂徐,在傳情表意上也更為曲折、細膩。

兩漢鏡銘七言句中也常有句腰虛詞,但與上述“昭明鏡”銘不同,而是將原有的三言、四言句相組合,中間墊以兮字,具有明顯的組合性特征,如:

上大山兮見仙人,食玉英兮飲醴泉,駕蛟龍兮乘浮云。

內(nèi)而光兮明而清,煉石華兮下之精,見乃己兮知人情,心志得兮畢長生。

也可省略虛字,如:

煉冶銅華清且明,以之為鏡宜文章,延年益壽辟不詳,千秋萬歲,長樂未央。

吾作明鏡自有紀,除去不詳宜賈市,上有東王父、西王母,仙人子喬赤誦子。

此類七言句呈現(xiàn)為“三+兮+三”或“四+三”的基本節(jié)奏,將其中的三言、四言句式單獨提取出來后不影響表意。更有用例選取在表意上全然無聯(lián)系的三言、四言句,僅僅在形式上湊足七言,如“青蓋作鏡四夷服”“桼言之始孝為右”等。

七言句式在語意上的容量更大,句法結(jié)構(gòu)也更加靈活。七言句中,多用緊縮句,一句中有兩個或兩個以上的謂詞性成分,中不設(shè)連詞,極大程度上擴大了句意容量。表并列關(guān)系如“浮游天下|遨四?!薄俺嗽苵咽露|越江?!?。表承接如“胡虜殄滅|天下復”“徘徊神山|采芝草”。表因果關(guān)系如“渴|飲玉泉|饑|食棗”。又有多層次的緊縮用例,如“取之||為鏡|清且明”(“之”指代前句中的“善銅”),一層為因果關(guān)系,二層表承接關(guān)系。

七言中又多兼語。其中,動1可為“使令”類動詞,多省略施事主語,如“令人富貴壽命長”“令人富貴如侯王”等。亦可為“有、無”類動詞,如“上有仙人不知老”“上有仙人持芝草”“新有善銅出丹陽”等,此類中動2為表示兼語所有的某種狀態(tài)。動1為“以……為”類動詞,多“以為”連用,并省略賓語,如“傳之后世以(之)為?!薄扒逡便~華以(之)為鏡”等。

概括而言,相較于三言、五言、六言句,七言句單句的容量更大,其中緊縮句與兼語句式的語意密度又大于常規(guī)句式,皆具有以簡馭繁、言簡意豐的表達效果。但七言單句之間的語意并不十分連貫,內(nèi)容上多鋪排、羅列,葛曉音指出,“早期七言在其成體之初特別適用于那些不需要句意連貫的韻文體”,并舉漢代鏡銘為例,認為鏡銘中的七言頌詞和銘辭“只要把祝頌意思的各方面內(nèi)容都羅列到就可以,至于每句間的聯(lián)系就不必考慮”[13]??梢?,七言單句的組合也沒有固定的程式,單句之間常??梢韵嗷ュe雜、相互替換。

(二)句式變異修辭

部分語句會采用變異的、非常規(guī)的語句結(jié)構(gòu),“超常語序是對常規(guī)語序的悖逆,悖逆的目的是為了暢達地表達語義,呈現(xiàn)一定的風格色彩,表明個人的感情態(tài)度,提高修辭藝術(shù)效果”[14]434。由于鏡鑒的使用者是以民間百姓為主,因此鏡銘具有較強的口語色彩,其中變序用例如:

青羊作鏡,四禽設(shè)形。

“四禽設(shè)形”本應作“設(shè)四禽形”,屬定中變序。從句法上看,由于定語與動詞之間的聯(lián)系并不十分緊密,定語“必須通過賓語這一中間范疇才能和動詞產(chǎn)生聯(lián)系”[15]26,因此選取“四禽”移至句首,在句法上較好處理,不破壞原有的表意內(nèi)容,同時使動賓之間的聯(lián)系更加緊密。從修辭上看,既突出“四禽”紋飾,又將“作鏡”與“設(shè)形”以整飭的動賓結(jié)構(gòu)相對,讀時朗朗。

好哉此鏡紋。

按考,此銘呈豎排刻于紋飾之間,非呈圓形排列,故不可釋讀為其他語序?!昂迷沾绥R紋”應作“此鏡紋好哉”,屬主謂倒裝,將謂語放置主語之前,得到凸顯,直言作銘者對鏡面紋飾的夸贊之情。不合于常規(guī)的句序,必然使句中的某一成分置于全句的主要地位,從而“顯得突出而強調(diào),稱為表述的邏輯中心,而對結(jié)構(gòu)成分意義的強調(diào)往往伴隨著對它們感情的強調(diào)”[16]52。

此外,漢時鏡鑒工藝愈精,形制愈小,鏡銘雕刻受限于方寸,“漢鏡之至大者,不逾建初尺九寸,尋常四、五、六、七存耳”[4]48。且鏡銘內(nèi)容較為固定,是將圍繞銅鏡材料、制作、紋飾、功用等方面所產(chǎn)生的一系列單句組合起來,中間不使用關(guān)聯(lián)性詞語連接。徐正考、張歡指出:“鏡銘是圍繞銅鏡這一話題展開的一些非連續(xù)性的語句,作為組成部分的各個話題鏈子系統(tǒng)之間的順序調(diào)換、內(nèi)容省略都不會對句段的理解造成影響。”[17]因此,鏡銘多省略主賓,如:

[制作]廣漢西蜀造作明鏡,幽煉?三商,[紋飾]?天王日月,[功用]?位至三公兮,?長樂未央,?吉且祥。

[制作]許氏作鏡自有紀,[紋飾]?青龍白虎居左右,?圣人周公魯孔子,[功用]?作吏高遷車生耳,?郡舉孝廉州博士,?少不努力老且悔。

兩個話題鏈1可構(gòu)成套接鏈,前句賓語作為預期話題成為下一個小句中的談論對象,二者的銜接加強了語句語意的連續(xù)性。如:

[制作]王氏作鏡i真大好,[紋飾]?i上有仙人j不知老。?j渴飲玉泉饑食棗,?j浮游天下遨四海,?j徘徊名山采芝草。

又可在主話題鏈中內(nèi)嵌子話題鏈,如:

[紋飾](佩鏡者i)?i上大山,?i見神人j,?j食玉英,?j飲醴泉,?j駕飛龍,?j乘浮云,白虎引?j,?j直上天,[功用](鏡k)?k宜官秩,?k保子孫,?i貴富昌,?i樂未央,?k宜侯王。

子話題之間的銜接不需要關(guān)聯(lián)性詞語,在語篇結(jié)構(gòu)上為附漢鏡銘在單句組配時體現(xiàn)出的隨機性提供了一定依據(jù)。

[參考文獻]

[1] 張幟.論詞類活用的修辭效應[J].錦州師范學院學報,1995(1):74.

[2] 梁文勤.句法結(jié)構(gòu)的偏離:《離騷》修辭句法初探[J].畢節(jié)學院學報,2011(5):14-15.

[3] 段曹林.唐詩語法修辭研究[M].北京:中國社會科學出版社,2021.

[4] 羅振玉.羅振玉學術(shù)論著集:第六集[M].上海:上海古籍出版社,2010.

[5] 姚大勇.論古典詩詞中的擬形修辭[J].當代修辭學,2016(2):82.

[6] 高蒙河.銅器與中國文化[M].上海:漢語大詞典出版社,2003.

[7] 葉玉英.朱熹口語文獻修辭研究[M].廈門:廈門大學出版社,2011.

[8] 葛曉音.漢魏兩晉四言詩的新變和體式的重構(gòu)[J].北京大學學報(社會科學版),2006(5):71.

[9] 成偉鈞,等編.修辭通鑒[M].北京:中國青年出版社,1991.

[10] 曹勝高,岳洋峰.漢樂府全集[M].武漢:崇文書局,2018.

[11] 楊伯峻,何樂士.古漢語語法及其發(fā)展:下[M].北京:語文出版社,2001.

[12] 梁文勤.句腰虛詞的蝴蝶效應[J].中國韻文學刊,2019(3):8.

[13] 葛曉音.早期七言的體式特征和生成原理:兼論漢魏七言詩發(fā)展滯后的原因[J].中國社會科學,2007(3):185.

[14] 王占馥.語法修辭新論[M].南昌:百花洲文藝出版社,2005.

[15] 陸丙甫.核心推導語法[M].上海:上海教育出版社,2015.

[16] 郭列洛夫.現(xiàn)代漢語修辭學[M].王德春,譯.南京:江蘇教育出版社,1988.

[17] 徐正考,張歡.東漢鏡銘句段研究[J].古文字研究,2018(1):567-568.

【特約編輯 莫 華】

A Study on the Grammar and Rhetoric of Mirror Inscriptions in Han Dynasties

WU Zhenyu, SUN Yue

(College of Arts, Jilin University, Changchun, Jilin 130012, China)

[Abstract] Mirror inscriptions in Han Dynasties are an important part of the popular literature in Han Dynasties and have high linguistic and philological value. In terms of word rhetoric, most of them choose words deliberately, either vivid or tactful, showing a variety of expression effects. It also uses the transformation method to construct a multi-dimensional ideographic space. In the aspect of sentence rhetoric, the single sentence combination of mirror inscriptions shows random characteristics, among which the three-character, four-character and six-character sentence patterns are mainly affected by ancient ballads and Chuci. In the seven words, there are more compact sentences and concurrent sentences, which expand the sentence capacity. Some sentences adopt unconventional sentence structures such as inversion and ellipsis to improve the rhetorical effect, and can also make the semantic continuity through the splicing and embedding of the topic chain, which is more fluent in the meaning.

[Key words] Han Dynasties; mirror inscriptions; grammatical rhetoric

猜你喜歡
兩漢
兩漢王朝對匈奴的戰(zhàn)爭訴求
色彩之喻與中國文學批評——以先秦兩漢為中心
鼎盛期|兩漢
研究兩漢三輔政區(qū)、職官與人口的成功之作
——《兩漢三輔研究:政區(qū)、職官與人口》評介
先秦兩漢寒暑成因解釋及其在農(nóng)業(yè)領(lǐng)域的應用
兩漢名碑注譯——鮮于璜碑(一)
“壯夫不為”與“不諷則勸”——揚雄對漢賦理論的改造與兩漢之際文學批評思想的定型
高句麗與兩漢關(guān)系研究
劉歆的《周禮》學及其在兩漢之際的傳承譜系
“標心于萬古之上,而送懷于千古之下”——論先秦諸子之學的發(fā)生和兩漢形成