国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

21世紀張愛玲研究的趨勢與特點

2023-07-05 12:02:21馮傾城周明潔
漢語言文學研究 2023年1期
關鍵詞:比較文學新世紀張愛玲

馮傾城 周明潔

摘? 要:21世紀的張愛玲研究呈現(xiàn)出以下四種趨勢:一、以陳子善為代表,重視張愛玲史料及文學遺產的發(fā)掘;二、以林幸謙、龔剛為代表,從哲學角度重新評價張愛玲的作品;三、以王德威和高全之為代表,從譜系學和版本學角度展開研究;四、跨學科、跨領域的多元研究,尤其是從媒介學、身份政治等角度進行的研究。對新世紀以來的張愛玲研究進行回顧、總結之余,不難發(fā)現(xiàn),張愛玲研究面對的一個重要問題,正是如何理順諸種矛盾。這些矛盾,不僅涉及東西方文化背景、社會體制方面的差異,也在于學界采取了不同的研究方法、理論視角。從20世紀40年代至今,張愛玲研究與其他作家研究一樣,同樣經歷著現(xiàn)代轉型,也同樣需要處理好新與舊、中與西、科學性與審美性等不同要素的對立與統(tǒng)一。

關鍵詞:張愛玲;新世紀;史料;哲學;比較文學

自20世紀80年代中期以來,國內的張愛玲研究日益風行,成果累累,而海外漢學界自20世紀60年代以來,已涌現(xiàn)出諸多張愛玲研究成果。進入21世紀,海內外張愛玲研究方興未艾,研究視野更加開闊,呈現(xiàn)出一些新的趨勢與特點,如文學與考據(jù)學的結合、文學與哲學的結合,等等。本文考察21世紀張愛玲研究的趨勢與特點,以期為繼續(xù)深化張愛玲研究提供一定的參考。

一、張愛玲史料鉤沉——以陳子善為代表

張愛玲一生著作頗豐,同時是一位優(yōu)秀的雙語作家。她于1952年赴港,1955年赴美,1995年于洛杉磯去世,其間,她的作品出版于中國大陸、中國香港、中國臺灣、美國等多地,可謂遍地開花。張愛玲研究的一個重要組成部分是史料鉤沉,涉及佚文發(fā)掘、生平考據(jù)、譯著辨析等多個方面的問題。在張愛玲史料研究領域,華東師范大學陳子善教授取得了豐碩的成果。

繼2004年出版《說不盡的張愛玲》①之后,陳子善教授陸續(xù)出版了《看張及其他》②《研讀張愛玲長短錄》③《沉香譚屑:張愛玲生平與創(chuàng)作考釋》④等三部張愛玲研究專著,他于2017年出版的《從魯迅到張愛玲》⑤一書也收錄了關于張愛玲史料的文章。

20世紀八九十年代以來,陳子善在發(fā)掘張愛玲佚文方面做了大量的工作⑥。他發(fā)掘出小說、書評、影評、散文、英文小品、譯著、漫畫等多種體裁的佚文,其中,包括張愛玲小說處女作《不幸的她》(載于《鳳藻》第12期)、影評處女作《論卡通畫之前途》(載于《鳳藻》第17期)、翻譯處女作《謔而虐》(載于《西書精華》第6期)以及在其創(chuàng)作史上十分重要的小說《小艾》(載于《亦報》1951年11月至1952年1月),等等。這些佚文發(fā)表于《力報》《海報》《春秋》《學苑》《鳳藻》等報刊。佚文的發(fā)掘為張愛玲研究提供了豐富的文學資源,如《小艾》反映出張愛玲對于共產黨領導下的新政權表示過謹慎的歡迎,這一發(fā)現(xiàn)對于張愛玲研究意義重大;兩篇英文小品《牧羊者素描》(Sketches of Some Shepherds)、《心愿》(My Great Expectations)描繪了張愛玲在母校圣瑪麗高中的校園生活,使學界對張愛玲少時的生活經歷、思想狀態(tài)有了更多的了解;而書評、譯著則展現(xiàn)出張愛玲早期的文學品味及志趣。總體而言,陳子善對于佚文的鉤沉在諸多方面為學界研究提供了新的資源。

同時,陳子善也關注張愛玲與現(xiàn)代報刊的關系,在發(fā)掘其佚文的過程中,陳子善對所涉及的現(xiàn)代報刊進行了比較系統(tǒng)的研究,如報刊的出版時間、編輯、裝幀、內容、政治傾向,等等。這些研究工作不僅有助于學界加深對于張愛玲與上?,F(xiàn)代報刊出版業(yè)的了解,也在某種程度上厘清了一些長久的爭論。例如,“淪陷”時期張愛玲為《雜志》撰稿這一行為曾被作為指控張愛玲是“文奸”的證據(jù),但實際上,《雜志》的主編吳江楓是中共地下黨員,參與編輯工作的袁殊更是中共的重要間諜。由此看來,張愛玲這項“文奸”的“罪證”實在難以成立。①陳子善所做的史料鉤沉工作也為今后進一步的佚文發(fā)掘提供了方向和指導。例如其博士生王羽于2004年發(fā)掘出張愛玲1945年發(fā)表在《光化日報》上的小品文《天地人》。

此外,陳子善也在辨析張愛玲譯著等方面做了大量工作。例如,經過陳子善的考證,張愛玲確為兩岸三地中譯海明威《老人與?!返谝蝗?,而《老人與?!芬彩撬凶g美國文學的第一部單行本。②在張愛玲研究史領域,陳子善也發(fā)掘出新的史料,例如他在《太太萬歲》《演出特刊》中發(fā)掘出李維君所作的《張愛玲的風氣》,并斷定這是20世紀40年代非常重要的對于張愛玲的評論。③2004年,陳子善編纂出版《張愛玲的風氣:1949年前的張愛玲評說》④一書,系統(tǒng)地梳理了1949年前的張愛玲研究史,包括前人對張愛玲的綜合性評論、小說散文評說、話劇電影評說,評論者中不乏傅雷、胡蘭成、周瘦鵑、章品鎮(zhèn)等重要作家。此書的出版,為學界重新審視“張學”的起源、起步、發(fā)展提供了豐富的資料,也為當下的“張學”研究帶來新的啟發(fā)。

陳子善教授在張愛玲研究領域實為大家,他的治學成果十分豐富,由于篇幅有限,在此僅作簡要介紹。

“張學”史料鉤沉的另一重要領域,是對張愛玲書信的整理和研究。臺灣“張學”研究者、著名作家蘇偉貞曾撰文談及張愛玲的書信:“終其一生張愛玲都在自夸與自鄙中擺蕩,換個角度看,那也是拒絕與放棄,在她后場演出的模式里,她的信件又是最微觀的劇本,尤其她過世后生前來往信件陸續(xù)面世,數(shù)量之多,不僅透露出她‘后場觀察興趣之廣角,也看出信件作為她主要‘發(fā)聲的事實與‘創(chuàng)作性,更多少顛覆一般人以為她惜信如金的印象。”⑤張愛玲與宋淇夫婦、夏志清、莊信正等人有著大量的書信往來,這些信件在諸多方面為“張學”提供了研究材料。2010年,宋以朗編纂出版了張愛玲致宋淇、宋鄺文美夫婦的書信集《張愛玲私語錄》⑥,展示了張愛玲與宋淇夫婦長達40余年的深厚情誼,更為學界了解張愛玲后半生的人生經歷提供了豐富材料。此外,莊信正亦將他與張愛玲的通信集結出版為《張愛玲莊信正通信集》①一書,并為信件的內容做了詳細注解。隨著“張學”研究工作的進一步推進,相信還將有更多張愛玲書信面世。

二、哲學與張學的結合——以林幸謙和龔剛為例

將張愛玲作品置于社會思潮、當代哲學等宏闊的研究領域下進行分析,是早已有之的研究方法,例如研究張作與女性主義、張作與現(xiàn)代性等。

作為文學史上重要的女性作家,張愛玲的作品以其獨特的女性經驗、先驅性的女性書寫引起了諸多女性主義批評者的關注。2004年,北京大學戴錦華教授與加州大學孟悅教授合著出版《浮出歷史地表》②,該書是第一部系統(tǒng)運用女性主義理論研究中國現(xiàn)代女性文學史的專著。該書以專章《張愛玲:蒼涼的莞爾一笑》分析了張愛玲的作品:張愛玲的文學世界展示出女性的身份,即“永遠的異鄉(xiāng)人”,③“她永遠用異鄉(xiāng)人新鮮而隔膜的眼睛看世界”。④同時,張愛玲的作品也反映出女性絕望的生存境況,“‘繡在屏風上的鳥,是張愛玲敘境中的核心隱喻。那是永遠置身于桎梏中的雙翅,是永遠存在于想象中的飛翔”⑤。

香港浸會大學林幸謙教授同樣在21世紀之初關注張愛玲的女性主義敘事。2003年,林幸謙出版了《荒野中的女體:張愛玲女性主義批評Ⅰ》《女性主體的獻祭:張愛玲女性主義批評Ⅱ》兩部專著,他綜合運用英美女性主義學派和法國女性主義學派的理論觀點分析張愛玲的作品,同時將張作放置于中國宗法父權體制中進行理解,并運用心理分析學、政治學等多種視角進行分析。隨著更多張愛玲遺作的面世,林幸謙繼續(xù)秉持女性主義的理論立場,對張愛玲的作品進行解讀。2014年,林幸謙在出版的專著《身體與符號建構:重讀中國現(xiàn)代女性文學》展開論述了張愛玲如何在《小團圓》《易經》《雷峰塔》這三部自傳性小說中進行自我/主體建構:“從‘同體敘述(homodiegetic)——即在本身的敘述之中,到‘異體敘述(heterodiegetic)——即不在本身的敘述之內,再到‘自體敘述(autodiegetic)——即以主角身份呈現(xiàn)于本身的敘述之中,張愛玲的自我/主體形構,在她的自傳體小說、散文和少數(shù)詩歌中,都有不同意義的體現(xiàn)?!雹蘖中抑t主要分析了《小團圓》。他認為,張愛玲在這部作品中對女性經驗的書寫展示出其女性主義的先驅鋒芒,這種女性經驗主要由兩部分構成,即女性的情/欲和女性的墮胎銘刻。⑦林幸謙對于張作的女性主義論述廣泛地使用了西方的理論立場和分析工具,同時,也有意識地結合了中國文化結構及社會背景,通過其論述建構中國女性主義文學批評。

在女性主義之外,張愛玲作品所呈現(xiàn)的“西方”與“東方”的矛盾和張力亦受到學界的關注。澳門大學龔剛教授于《中國比較文學》2008年第3期發(fā)表《西方個人主義的東漸與“變形”——以張愛玲的小說為個案》一文。⑧該文立足“個人主義”這一哲學術語的本質內涵,分析其東漸與“變形”過程中存在的“誤讀”現(xiàn)象,并以張愛玲的中篇小說《傾城之戀》作為“個人主義”“變形”研究的試驗場。該文首先根據(jù)《簡明不列顛百科全書》明確了西方現(xiàn)代哲學語境下“個人主義”的內涵,同時參考卡爾·波普爾于《開放社會及其敵人》中倡導的個人主義價值觀,強調了個人主義不等于自我主義,更不是“自私自利”的代名詞。個人主義的本質內涵主要由兩點構成:其一,“人是目的本身”(康德語),人與人的關系不應是主—客體關系;其二,個人主義者在遵循“自愿性契約”(洛克語)時,以明確的主體認同為前提,而非采取客體式的盲從或屈從。

在這一理論基礎上,《傾城之戀》中敘述者對男女主人公的評價則需再議:“在這兵荒馬亂的時代,個人主義者是無處容身的,可是總有地方容得下一對平凡的夫妻?!薄琢魈K和范柳原,都可以被稱為“個人主義者嗎”?作者給出的答案是否定的,白流蘇積極爭取個人幸福,她雖然抱著成為合法妻子的目的與范柳原周旋,但與此同時她也意識到自己成為其妻子后需要承擔的責任。相比之下,范柳原則僅僅將白流蘇視為滿足欲望的客體,即一種“工具”。因此,白流蘇在本質上是一位個人主義者,范柳原則難當此名。而張愛玲的表述恰恰反映出,在《傾城之戀》的語境中,“個人主義者”已經被窄化為“自私自利”,這也體現(xiàn)了張愛玲本人對“個人主義”的“誤讀”,而這種“誤讀”正是在“個人主義”東漸的過程中出現(xiàn)的。

南開大學劉俐俐教授曾撰文談及當前學界對張愛玲研究的不足,如當前學術界存在迷信張愛玲、神化張愛玲的現(xiàn)象:“當文學研究者沉浸在對張愛玲無條件熱愛和認同中,研究的維度就消失了。”①顯然,龔剛的文章立足“個人主義”本質內涵,對《傾城之戀》進行了一番獨到分析,清醒地提出了與張愛玲相左的意見。早有學者指出,張愛玲慣于描寫瑣碎細膩的生命體驗,其作品的思想內涵往往跳脫出同時代以啟蒙主義為代表的“五四”精神,甚至隱隱反映出對“啟蒙”的質疑與祛魅。然而,通過龔剛的分析,看似媚俗的白流蘇實則是一個當之無愧的個人主義者,如此觀之,張愛玲似乎在不經意間與“五四”精神達成了一致。同時,張愛玲身處西學東漸的劇變時代,其作品也成為西方思想東漸的試驗場,龔剛敏銳地捕捉到試驗場中發(fā)生的“變形”和“誤讀”——此種“個人主義”的“變形”與“誤讀”延續(xù)至今。該文的諸多觀點也為當下一些意識形態(tài)爭論帶來啟發(fā)。

三、譜系學與版本學研究

在張愛玲研究領域中,王德威教授成果頗多。其中最具代表性的,當屬他在深入考察張愛玲作品的藝術特色之后,勾勒出的中國大陸、中國香港、中國臺灣的“張派”作家譜系。王德威在其著作《落地的麥子不死——張愛玲與“張派”傳人》②中,梳理了當代作家群體中的“張派”傳人,并對他們的藝術特色、創(chuàng)作得失進行了深入的分析。20世紀60年代,白先勇和施叔青最具“張派”特色,從白先勇寫繁華落盡的懷舊情緒如《游園驚夢》、施叔青寫飽受煎熬的女性經驗如《打出幽靈塔》中,均可見張愛玲的影子。20世紀70年代的“張派”傳人有鐘曉陽、朱天文、朱天心、蘇偉貞、袁瓊瓊等人,他們或是發(fā)揚著張愛玲華麗頹廢的美學,如朱天文《荒人手記》中欲海情天與末世陰影并存的同志國;或是傳承了張愛玲潑辣諷刺的語調,如朱天心在《古都》中對現(xiàn)代臺北都市近乎尖刻的打量;或是再現(xiàn)張愛玲鬼氣森森的造型,如蘇偉貞《離家出走》中一去不返的失蹤。至20世紀80年代,蘇童和葉兆言兩位男作家最具“張味兒”,他們絲絲入扣地描寫世事人情,如《夜泊秦淮》里南京城小戶人家的喜怒哀愁;或是沒落家族的陰私與兇險,如《妻妾成群》中少女步步墮落于陰森老宅;在上述作品中,還可見《金鎖記》《創(chuàng)世紀》的余味。20世紀90年代,張愛玲與《紅樓夢》是女作家須蘭的寫作寶典,而王安憶則另辟蹊徑,以一部《長恨歌》賦予張愛玲筆下的十里洋場以當代意義,似乎也描繪出張愛玲筆下的女人們在其后幾十年間的生活。王德威對于“張派”的譜系學梳理,為重新定位張愛玲于現(xiàn)代文學史的地位、評價張愛玲現(xiàn)象的意義乃至于另寫文學史,提供了獨到的見解和指導。

近年來,也涌現(xiàn)出豐富的對于張愛玲作品的版本學研究。學者高全之的著作《張愛玲學》③即是代表。在本書中,高全之對張愛玲的諸多作品的不同版本進行了細致的對比:將四種版本的《小艾》進行比較,包括載于臺北《聯(lián)合報》副刊的聯(lián)副版、載于香港《明報月刊》的明月版、收入皇冠出版社《張愛玲全集》的皇冠版、收入安徽文藝出版社《張愛玲全集》的安徽版。高全之細致地對比了四種版本的刪減、形式、分節(jié)、差異文字,最終以明月版的內容為基準,加上皇冠版的部分文字修訂,得到《小艾》的定本①。高全之亦將《赤地之戀》的中、英版本進行比較,討論得失。其所對比的中文版為1954年出版的香港天風版,英文版為1956年出版的香港友聯(lián)版。經過比較,高全之指出了一些問題,如英文的友聯(lián)版過于追求中文術語的英譯,給英語讀者的閱讀造成了較大的負擔;同時他也認為,通過對《赤地之戀》中文版本的翻譯、改寫,英文的友聯(lián)版的情緒表達更加緩和,情節(jié)設計更加合理,小說題旨更加突出,總體而言,質量更優(yōu)。因此,英譯友聯(lián)版當為《赤地之戀》的善本②?!堆砀琛吠瑯咏洑v了由中文到英文的翻譯和改寫,高全之比較了1998年美國加州出版社出版的《秧歌》英文版(The Rice-Sprout Song)和1995年臺北皇冠出版社出版的《秧歌》中文版(收入《張愛玲全集》),特別是就小說最后一章進行比較,《秧歌》英文版對中文版的最后一章進行了擴寫,然而中文版出版時卻并未將英文版中的擴寫內容譯回中文,而是保留了原本的構想。③

高全之對張愛玲上述三部作品的版本學研究,不僅較為客觀地評價了不同版本的優(yōu)劣得失,也以此為途徑,對張愛玲后期創(chuàng)作的心態(tài)、立場、策略等問題進行了一番有益的探討。此外,高全之還翻譯了張愛玲寄與賴雅的六封英文信件,以及原刊于《世界作家簡介,一九五○~一九七○,二十世紀作家簡介補冊》中由張愛玲親自撰寫的《自白》。這些譯文進一步充實了張愛玲的文學遺產,也有助于學界深化對張愛玲的研究。

四、海外張愛玲研究新趨勢

自夏志清、李歐梵等學者以來,海外漢學界對于張愛玲的研究可謂層出不窮、豐富多元??傮w而言,呈現(xiàn)出多元化、跨學科的趨勢。同時,隨著張愛玲的作品被搬上電影銀幕,尤其是2007年著名導演李安將張愛玲同名小說改編為電影《色·戒》,海外學界愈發(fā)關注跨媒介的張愛玲研究。

斯坦福大學李海燕教授于2010年發(fā)表《皮下之敵:張愛玲之〈色,戒〉及政治超越》(Enemy under My Skin: Eileen Changs Lust,Caution and the Politics of Transcendence)④一文。她結合伊曼紐爾·列維納斯“他者”的哲學觀點,對短篇小說《色,戒》展開了一系列討論。李海燕認為,張愛玲在短篇小說《色,戒》中批判了革命政治學的偽善,同時還將資本主義社會描述為一種無法逃離的現(xiàn)代境況,而這種境況需要(我們)對日常生活進行克制的評價。同時也對可能發(fā)生的超越抱有謹慎的開放態(tài)度。此外,李海燕也對李安執(zhí)導的電影《色·戒》進行了評價,她認為,李安敏銳地捕捉到了9·11事件之后都市觀眾的共鳴,由于9·11事件對美國總體的意識形態(tài)造成了恐慌,這些觀眾比以往任何時候都更加堅定地相信人際交往和日常生活的本質性價值。

也有學者將張愛玲研究與媒介學、歷史學相結合,其中以《文學信息戰(zhàn):張愛玲,美國國家部門,以及冷戰(zhàn)傳媒美學》(Literary Information Warfare:Eileen Change,The US State Department,and Cold War Media Aesthetics)⑤一文最具代表性。該文發(fā)表于《美國文學》(America Literature)2013年第85期,作者為加拿大麥基爾大學助理教授理查德·吉恩·索(Richard Jean So)。該文關注張愛玲1952年至1955年間于美國駐港總領事館新聞處(以下簡稱“美新處”)的就職經歷,以及在此期間張愛玲在文學創(chuàng)作方面的轉變。值得注意的是,該文從傳媒學、信息學、歷史學等角度對張愛玲的創(chuàng)作轉向進行分析,提供了一些新穎的研究視角。

中國臺灣學者高全之也關注到張愛玲任職于香港美新處期間的創(chuàng)作情況,其著作《張愛玲學》收錄的《張愛玲與香港美新處——訪問麥卡錫先生》一文,即高全之對美新處處長麥卡錫的電話訪談。訪談中,麥卡錫表示了對張愛玲的欣賞,并否認美新處授意張愛玲進行創(chuàng)作以及美新處對張愛玲創(chuàng)作行為的“操控”。這篇訪談是對事件當事人的直接采訪,可視為張愛玲研究的一手資料。麥卡錫從微觀、主觀的角度對張愛玲在美新處的創(chuàng)作情況做了介紹,與理查德·吉恩·索的研究相映成趣。

另一方面,海外學界重視對張愛玲的身份研究,如其亞裔作家、移民作家、雙語作家(bilingual writer)等身份。不同的身份界定為研究提供了不同的理論視野,同時也在不同的領域提供了更多的比較研究的可能。伊利諾伊大學的克里斯托弗(Christopher Lee)在其著作《身份的外表:美國亞裔文學的美學調和》(The Semblance of Identity: Aesthetic Mediation in Asian American Literature)①中,將張愛玲列入美國亞裔文學作家的范疇內,以專題《真相的陌生氣味:張愛玲冷戰(zhàn)作品中的種族、翻譯和現(xiàn)實主義》(The Strange Smell of Truth:Ethnicity,Translation and Realism in Cold War Writings of Eileen Change)對張愛玲的創(chuàng)作進行了評述,關注到其作品對“真相”的宣傳。

約克大學的李崔艷(Jessica Tsui Yan Li)在其文章《自譯/重寫:張愛玲〈金鎖記〉及其英文版、〈北地胭脂〉、〈怨女〉中的女性身體》(Self-translation/rewriting: the female body in Eileen Changs “Jinsuo ji”, the Rouge of the North, Yuannuand“the Golden Cangue”)②中對《金鎖記》《怨女》及其英文版本進行了細致的比較。同時,結合張愛玲的移民身份及她在中美兩國親身經歷的歷史,李崔艷提出,《怨女》及英文版《北地胭脂》的創(chuàng)作受到美國20世紀60年代聲勢浩大的民權運動的影響。因而,將20世紀20年代中國社會之西風東漸和20世紀60年代美國社會之民權浪潮相對比,亦是張愛玲研究的一種思路。李崔艷教授的另一篇文章《自譯的政治:張愛玲》(Politics of Self-Translation: Eileen Chang)③探討了張愛玲的文學自譯,她將張愛玲列入“雙語作家”的群體,并提出了將張愛玲與薩繆爾·貝克特、凱倫·白烈森等通過自譯而揚名域外的雙語作家進行比較的可能。

總體而言,新世紀的張愛玲研究呈現(xiàn)出以下幾種趨勢:以陳子善為代表,對張愛玲史料及文學遺產的發(fā)掘,尤其重視從上?,F(xiàn)代報刊中尋覓鉤沉;以林幸謙和龔剛為代表,從哲學角度重新評價張愛玲的作品;以王德威和高全之為代表,從譜系學和版本學角度展開研究;跨學科、跨領域的多元研究,尤其是從媒介學、身份政治等角度進行的研究。

張愛玲的前半生生活在中國大陸、中國香港,后半生生活在美國,而她也先后在中美兩國留下了重要的文學作品,同時還兼具女性作家、雙語作家、移民作家等多重身份,這使得張愛玲研究成為比較文學研究中一個極具代表性的領域,亦是各種理論觀點交鋒、融合的試驗場。對21世紀以來的張愛玲研究進行回顧、總結之余,不難發(fā)現(xiàn),張愛玲研究面對的一個重要問題,正是如何處理諸多矛盾。這些矛盾,不僅在于東西方文化背景、社會體制之間的差異,也在于學界采取的研究方法、理論視角的不同。如龔剛所言:“中國人文學術或文學研究的現(xiàn)代轉型所面臨的一個根本問題就是:如何在妥善地協(xié)調中西文化關系的前提下進行傳統(tǒng)的革新。而處理好這一問題的關鍵,就在于涵養(yǎng)一種在新/舊、中/西、科學性/審美性等對立要素之間維持均衡關系或‘難以維持的張力的能力?!雹購?0世紀40年代至今,張愛玲研究同樣經歷了現(xiàn)代轉型,也同樣需要處理好新與舊、中與西、科學性與審美性等要素的對立與統(tǒng)一。

相信日后隨著更多史料的面世以及張愛玲作品的跨媒介改編,學界將會出現(xiàn)更加豐富、更加多元的張愛玲研究成果。

作者簡介:馮傾城,澳門大學人文學院南國人文研究中心訪問研究員,揚州大學文學院客座教授;周明潔,華中科技大學人文學院中國現(xiàn)當代文學專業(yè)博士生。

猜你喜歡
比較文學新世紀張愛玲
九月雨
2020《新世紀智能·新高考》全新改版了,快來訂閱吧!
2020《新世紀智能·新高考》全新改版了,快來訂閱吧!
《新高考》更名為《新世紀智能》
張愛玲在路上
山東青年(2016年1期)2016-02-28 14:25:29
法國和美國比較文學理論研究與發(fā)展探析
《新世紀對聯(lián)大典》(2010年卷)征訂啟事
對聯(lián)(2011年24期)2011-09-19 06:40:32
走向世界文學階段的比較文學:主持人話語
文化研究視域中的比較文學
求是學刊(2004年6期)2004-04-29 00:44:03
盘山县| 凤山市| 卢氏县| 绵竹市| 株洲县| 泰顺县| 伊吾县| 巴东县| 扎鲁特旗| 奎屯市| 白玉县| 柳林县| 潍坊市| 甘德县| 综艺| 辽宁省| 海宁市| 旌德县| 沅陵县| 鹤壁市| 嘉鱼县| 光泽县| 即墨市| 灌云县| 中阳县| 内丘县| 关岭| 图木舒克市| 贵德县| 蓝山县| 连山| 华容县| 新民市| 岗巴县| 蒙城县| 凤庆县| 隆化县| 突泉县| 克东县| 昌图县| 无为县|