国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺析山東臨朐方言詞匯與普通話詞匯意義差異

2023-07-12 17:08:44劉韓利于為
參花·青春文學(xué) 2023年7期
關(guān)鍵詞:義位臨朐普通話

劉韓利 于為

一、引言

臨朐縣地處山東半島中部,今屬濰坊市。錢曾怡、張樹錚等學(xué)者認(rèn)為臨朐方言屬于山東方言東區(qū)東濰片,從地域分布上看,東區(qū)跟膠東方言相應(yīng)。臨朐方言詞匯在義位數(shù)量、義域、同義不同形、義位聚合、義位組合等方面與普通話存在差異。具體表現(xiàn)在:臨朐方言與普通話在某些詞匯的義位數(shù)量上并不等同;臨朐方言詞匯與普通話詞形相同,但義位完全不同;臨朐方言詞匯與普通話詞形不同,但義位完全相同;臨朐方言陪義豐富,在情態(tài)、形象、風(fēng)格等多種色彩義方面具有特色;臨朐方言詞匯義位的含元量大小、多少與普通話不同;臨朐方言與普通話在義位聚合、組合關(guān)系上也存在著差異。普通話和臨朐方言同屬北方方言,因此,詞匯方面的差異不是很大。但是二者因受到地域環(huán)境、民俗心理等方面的影響,詞義方面又會存在不同之處。相同之處不是分析的難處,不同之處才是分析的難點(diǎn),尤其是“微殊”之處。本文運(yùn)用現(xiàn)代語義學(xué)相關(guān)理論分析臨朐方言與普通話在詞義方面的差異。文中有關(guān)臨朐方言詞的釋義及例句主要源于董紹克、張家芝編寫的《山東方言詞典》,并且參考齊魯書社2013年出版的《臨朐方言》。有關(guān)詞語普通話釋義均參照中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室編纂的《現(xiàn)代漢語詞典》(第7版)。

二、義值的差異

義值指的是詞形式所表示的內(nèi)容,是義位的質(zhì),由基義和陪義構(gòu)成?;x是基本義值,陪義是附屬或補(bǔ)充義值。

(一)基義差異

基義是義位的核心,臨朐方言和普通話詞匯基義差異主要體現(xiàn)在義位數(shù)量差異和義位內(nèi)容差異兩個方面。

1.義位數(shù)量差異。(1)臨朐方言義位對于普通話。如“心焦”在普通話中只有一個義位:由于希望的事情遲遲不實(shí)現(xiàn)而著急煩躁。而臨朐方言中有三個義位:同普通話,心里煩亂、容易發(fā)火,因生氣而訓(xùn)斥人。再如“媽媽”在普通話中有“母親”“尊稱上年紀(jì)的婦女”兩個義位,而在臨朐方言中,除了上述兩個義位外,還具有“乳房、乳汁”這一義位。再如“山”在普通話中是名詞,但在臨朐方言中,其除了名詞義外,還可以作形容詞指“土氣、不時尚”。另外,在臨朐方言中,“盤子”除了表示器物外,還可以表示“計劃、打算”。(2)臨朐方言義位少于普通話。如“頭年”在普通話中有“第一年”和“去年或上一年”兩個義位,臨朐方言中卻只有“去年”一個。再如“恣”在普通話中有“放縱、沒有拘束”和“舒服、自在”兩個義位,而在臨朐方言中卻只有“舒服”一個。 再如“米”在普通話里是統(tǒng)稱,而在臨朐方言中專指“小米”,此外,“米”在臨朐方言中仍然保留著“米”的本義,即“粟實(shí)”。

2.義位實(shí)質(zhì)差異。(1)詞形同而義位迥異。臨朐方言詞匯與普通話詞形相同,但義位完全不同。比如“使”作動詞,在普通話中具有三個義位:派遣、使用、讓;作名詞有一個義位:奉使命辦事的人;作連詞有一個義位:假如。而臨朐方言中,“使”主要作形容詞,表示累,例如干了一天的活兒,使得腿疼。再如“割舍”作動詞,在普通話里有且僅有一個義位:舍棄、舍去,但在臨朐方言中,“割舍”卻是“舍得”的意思?!靶崩恪弊鲃釉~在普通話里表示“向一邊斜”,而在臨朐方言中表示“斜著眼睛看”?!肮隆弊鳛槊~,在普通話里表示“公家的事、集體的事”,在臨朐方言中則表示“婚喪之事”,結(jié)婚稱“喜公事”,喪葬稱“白公事”。(2)義位同而詞形迥異。臨朐方言詞匯與普通話詞形不同,但義位完全相同。如以方位名詞為例,中間叫作“當(dāng)央兒”;旁邊叫作“一邊打子”;附近叫作“左近處”;四周叫作“四下里”;跟前叫作“臉前”。再如時間名詞,把年底叫作“年根兒”“年根子底下”;把往年叫作“每年”;把晚上叫作“后晌”;稱一會兒為“一霎霎”“頂霎霎兒”;把現(xiàn)在叫作“現(xiàn)如今”“這霎”。除此之外,還有一些能夠體現(xiàn)臨朐當(dāng)?shù)靥厣奈幕袼自~,在普通話中沒有與之對應(yīng)的詞。如“望主米”:臨朐地區(qū)的一種習(xí)俗,指嬰兒出生七天后,娘家人去婆家賀喜;“曬茬子”:上季莊稼收割后,由于天旱無雨,不能接著播種下季作物。

(二)陪義差異

陪義是義位基義之外的含義和附屬義值,相當(dāng)于傳統(tǒng)詞匯學(xué)中的色彩義和附加義。臨朐方言和普通話陪義差異主要表現(xiàn)在情態(tài)陪義、形象陪義、風(fēng)格陪義三方面。

1.情態(tài)陪義的差異。義位的情態(tài)陪義主要是說話人對客觀事物的主觀評價,能夠看出說話人的情感態(tài)度。各地社會歷史、風(fēng)俗習(xí)慣、崇尚信仰都有所不同,因此,不同地區(qū)的人對相同的客觀事物的看法態(tài)度也不盡相同。如“壯實(shí)”在臨朐方言和普通話中都可以表示強(qiáng)壯結(jié)實(shí),但在臨朐方言中,“壯實(shí)”還可以表示氣勢壯盛,含貶義?!白詮?qiáng)”在臨朐方言和普通話中都可以表示自己努力向上,而在臨朐方言中,“自強(qiáng)”還可以表示強(qiáng)勢、不吃虧,為貶義詞。又如臨朐方言中把處世經(jīng)驗豐富、計謀多而油滑的人叫作“老油條”,把說話做事魯莽的人叫作“愣頭青”,這類詞語都帶有厭惡的感情色彩。此外,臨朐方言里還有一類特殊構(gòu)詞形式用來表達(dá)主觀態(tài)度。如“奇+核心語素”也可以表示對某事或某人的厭惡,如把頑固不化、不可理喻的人叫作“奇古頭”;故意惹人生氣叫作“奇量”。

2.形象陪義的差異。形象陪義是指詞除了基本意義外,還在聲音、色彩、形狀、味道氣味等方面具有形象感,能夠訴諸人們的視覺、聽覺、觸覺等,引起人們的聯(lián)想和想象。(1)臨朐方言在聲音方面具有形象陪義的詞。根據(jù)動物的叫聲把青蛙叫作“歪子”;把蟬叫作“嘟了”;把蟋蟀叫作“蛐兒蛐兒”。有時(跟小孩子說話時)把雞叫作“呴呴婁”,把豬叫作“撈撈”。(2)臨朐方言在形狀方面具有形象陪義的詞。把鴨子叫作“扁嘴”;把灰喜鵲叫作“長尾巴郎子”;把土豆叫作“地蛋”;把北斗星叫作“勺星”;把中雨叫作“麻桿子雨”。(3)臨朐方言在氣味或味道方面具有形象陪義的詞。把樟腦球叫作“臭球”;把九香蟲叫作“臭大姐”;把芫荽叫作“香菜”;把山楂叫作“酸楂”。(4)臨朐方言在動態(tài)方面具有形象陪義的詞。把流星叫作“賊星”,是著眼于流星稍縱即逝的動態(tài)屬性所命名的;把餃子稱作“包子”是根據(jù)“包”這一動作所命名的;把印章叫作“戳子”是強(qiáng)調(diào)蓋章時的動作;把“豇豆”叫作“爬豆”是根據(jù)豇豆在生長過程中不斷向上攀爬纏繞的形態(tài)命名的。

3.風(fēng)格陪義的差異。風(fēng)格色彩主要是指詞語使用所表現(xiàn)出的風(fēng)格特征,或含蓄委婉,或通俗幽默,或莊嚴(yán)神圣。由于地域文化或民俗心理等原因,人們忌諱直接言明某些的事物或現(xiàn)象,代之以委婉的方式給該事物或現(xiàn)象命名,因此,在臨朐方言中產(chǎn)生了各種各樣的忌諱委婉詞語。如“死”在臨朐方言中的說法有“老了(老年人)”“瞎了(小孩)”“沒了”“不在了”。懷孕說成“上身”“重身”“有了”。生孩子,主要用“添小孩兒/拾娃娃”“擱下”兩種形式委婉表示。

三、義域差異

義域,是義位的量,是義位的意義范圍和使用范圍,是人所認(rèn)識的具有義素所表示特征的事物集或群。

(一)義域含元多少的差異

臨朐方言中,“閃”除了具備普通話里的動作動詞義外,還可以作為心理感官動詞,表示親近的人猛然離去,感情上若有所失。例如她一走,我倒覺得心里閃得慌。因此,從義域上看,臨朐方言里的“閃”含元量大于普通話,“閃”的對象不僅可以是身體做出的動作行為,還可以是心理感知行為。

再如“怯場”一詞,在普通話里,“怯場”表示在人多的場面發(fā)言、表演等,因緊張害怕而神態(tài)舉動不自然。而在臨朐方言中,“怯場”是在公共場合感到膽怯的意思。從義域上看,臨朐方言里的“怯場”含元量小于普通話:同樣是在公共場合,臨朐方言里的“怯場”只表示心里膽怯,而普通話里的“怯場”更強(qiáng)調(diào)心里膽怯時不自然的神態(tài)舉動。

(二)義域含元大小的差異

1.臨朐方言詞匯義位的含元量大于普通話。如叔,普通話中指“叔父”,而在臨朐方言中,既表示“叔父”此義項,也可以表示“父親”(夫妻子女少,又比較嬌愛時,子女用此稱呼)。與此相對應(yīng),在臨朐方言中,嬸子也可以表示“母親”。包子,在普通話里指的是用菜、肉或糖等做餡兒,多用發(fā)面做皮的蒸籠包子。而在臨朐方言中,包子也可以指“水子”,含元量大于普通話。

2. 臨朐方言詞匯義位的含元量小于普通話。如“山水”在普通話中指山上流下來的水,而在臨朐方言中,“山水”多指洪水,含元量小。而普通話“兄弟”義位在臨朐方言中多用“弟兄(們)”來表示。再如“空場”一詞,在普通話里表示沒有占用的空地、場地。而在臨朐方言里則特指村莊里面的空地,含元量小。

四、義位聚合的差異

語言上的聚合關(guān)系不僅只存在于句子的最小單位詞上,詞的語音形式和意義內(nèi)容也同樣存在著聚合關(guān)系。也就是說,同一種語言中,詞的義位并不是獨(dú)立存在的,而是與相關(guān)的義位構(gòu)成了一個義位聚合系統(tǒng)。臨朐方言和普通話義位聚合差異主要表現(xiàn)在同義和反義聚合上。

(一)臨朐方言和普通話同義聚合的差異

受地域環(huán)境的影響,不同地區(qū)的人們對于相同的概念可能會選擇不同的詞語來表達(dá)。普通話表示“向外用力使物體或物體的某一部分順著用力的方向移動”這一概念只有“推”一個義位,臨朐方言還可以用“擁”這個義位來表示。在臨朐方言中,“擁”與“推”構(gòu)成兩元同義義場。再如“父親”,普通話用“爸”表示,臨朐方言用“大大”“爺”兩個義位表示。

又如“人或者動物的幼體從母體中分離出來”這一概念在普通話里有“生”和“產(chǎn)”兩個義位,構(gòu)成兩元同義義場。但是在臨朐方言中,表示“人的幼體從母體中分離出來”這一概念時有“添”“拾”兩個義位;表示“動物的幼體從母體中分離出來”卻用“將”“少”兩個義位。

(二)臨朐方言和普通話反義聚合的差異

臨朐方言和普通話反義聚合也存在差異。臨朐方言和普通話“強(qiáng)”都可以和“弱”構(gòu)成一對一的反義義場,但臨朐方言中的“強(qiáng)”又可與“胎”組成另外一個范疇的反義義場,形成多個義位交叉組成反義義場的格局。

五、義位組合的差異

因為受到地理環(huán)境、民俗文化等外部因素和語言內(nèi)部因素的雙重影響,臨朐方言詞匯和普通話詞匯義位在內(nèi)部組合和外部組合兩方面都呈現(xiàn)出了一定的差異。

(一)臨朐方言和普通話義位內(nèi)部組合差異

義位內(nèi)部組合即語素義與語素義之間的組合。臨朐方言里有多個詞的義位可以表示“收獲(成熟的農(nóng)作物)”這一概念,因此,臨朐方言中會根據(jù)不同的農(nóng)作物名稱選擇不同的表示“收獲”的語素義搭配。如“掰棒子”“出地瓜”“抓果子”“拾棉花”。

(二)臨朐方言和普通話義位外部組合差異

義位外部組合即詞義域組合能力的大小,體現(xiàn)在詞的語用域?qū)捳?。語用域,指的是義位的使用范圍,是義位組合的伙伴范圍,表現(xiàn)為顯性組合、隱性組合和適用域。如“根”作量詞,在普通話里用來修飾細(xì)長的東西(筷子、鋼管),但在臨朐方言中,量詞“根”還等同于量詞“支”(一根煙)和“條”(兩根道兒)。也就是說,臨朐方言中的“根”比普通話的“根”語用域?qū)?,組合能力強(qiáng)。

再如“塊”作為量詞在普通話里用于修飾限制塊狀或某些片狀的東西,但在臨朐方言中,“塊”還可以作為電影、戲劇的單位?!巴ā笔怯糜谖臅妶蟮牧吭~,但是在臨朐方言中,“通”還是碑石(包括碑身與碑座)的計量單位。又如“吃”這個義位在普通話中的搭配對象通常為固體和液體的食物,但在臨朐方言中,除固體和液體食物外,“吃”義位還可以和“煙”“言語”搭配。吃煙就是抽煙,吃言語表示能委曲求全,不計較他人的批評和訓(xùn)斥言論。

六、結(jié)語

臨朐方言詞匯在意義方面與普通話存在著差異。本文主要從義位、義域兩個方面,基義、情態(tài)陪義、形象陪義、風(fēng)格陪義、義位聚合、義位組合等多個維度來比較二者意義的差異。雖然不能考察到全部方言詞匯,但是也能夠為臨朐方言詞匯的研究做出一點(diǎn)材料支撐。然而,描寫只是最基本的層面,用分析性的眼光去研究語言才更能夠接近語言實(shí)際。在后續(xù)的研究中,會側(cè)重臨朐方言詞匯義位獨(dú)特性的分析。

參考文獻(xiàn):

[1]錢曾怡,主編.張樹錚,羅福騰,副主編.山東方言研究[M].濟(jì)南:齊魯書社,2001.

[2]張志毅,張慶云.詞匯語義學(xué)[M].北京:商務(wù)印書館,2001.

[3]李如龍.漢語方言學(xué)[M].北京:高等教育出版社,2001.

[4]政協(xié)山東省臨朐縣委員會,編.林紹志,著.臨朐方言[M].濟(jì)南:齊魯書社,2013.

[5]董紹克.漢語方言詞匯差異比較研究[M].北京:民族出版社,2001.

[6]董紹克,張家芝,主編.山東方言詞典[M].北京:語文出版社,1997.

[7]曹煒.現(xiàn)代漢語詞義學(xué)[M].上海:學(xué)林出版社,2001.

[8]崔琛琛,劉金.山東臨朐方言詞匯探究[J].濰坊學(xué)院學(xué)報,2016,16(03):91-93.

[9]王俊清,金璧.類型學(xué)視野下山西晉語詞匯義位與普通話的差異[J].山西大同大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2022,36(01):115-120.

[10]侯燕玲.山西陵川縣西河底話詞匯與普通話詞匯意義差異[J].晉城職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2011,4(01):64-66.

(作者簡介:劉韓利,女,碩士研究生在讀,長春師范大學(xué)文學(xué)院,研究方向:語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué);于為,女,博士研究生,長春師范大學(xué)文學(xué)院,副教授,研究方向:漢語詞匯訓(xùn)詁)

(責(zé)任編輯 葛星星)

猜你喜歡
義位臨朐普通話
漢語義位歷時衍生次序判定方法綜觀
漢語義位“寬”“窄”歷史演變比較研究
花鳥剪紙
淺析英漢詞語搭配研究現(xiàn)狀
文教資料(2018年17期)2018-10-29 11:15:04
山東臨朐觀賞石展銷會隆重開幕
寶藏(2017年11期)2018-01-03 06:45:21
臨朐金秋筆會
中華詩詞(2017年2期)2017-11-08 08:46:30
臨朐金秋筆會
中華詩詞(2017年1期)2017-07-21 13:49:54
我教爸爸說普通話
如果古人也說普通話
17
巴林左旗| 辰溪县| 宁南县| 依兰县| 崇信县| 和硕县| 古蔺县| 金寨县| 蒙山县| 晋城| 汝阳县| 竹北市| 靖宇县| 西吉县| 巴彦县| 虎林市| 铁岭县| 灌南县| 扬中市| 天镇县| 观塘区| 关岭| 县级市| 聂拉木县| 兴文县| 平乐县| 通州区| 益阳市| 尚义县| 习水县| 乌兰浩特市| 玉龙| 东宁县| 达孜县| 泰来县| 永福县| 湟源县| 南投市| 西乌| 安泽县| 无极县|