尼拉杰·昌德 索奇?zhèn)?譯
Parkour is the physical discipline that deals with moving from point A to B in the shortest distance possible, no matter the difference in height or number of obstacles in between. Disciples of the sport scale walls, jump from rooftops and perform every kind of jump, flip and dive imaginable.
跑酷是一項(xiàng)體育運(yùn)動(dòng),玩家要沿著盡可能短的路線在A點(diǎn)和B點(diǎn)之間跑跳穿行,無(wú)論兩點(diǎn)之間的高度差有多大,障礙數(shù)量有多少。跑酷愛(ài)好者們攀爬墻壁,從屋頂縱身躍下,表演各種能想到的跳躍、空翻和俯沖動(dòng)作。
Naturally, such a visually thrilling sport has found wide application in action films. Here are 8 films that made the best use of parkour.
這項(xiàng)視覺(jué)沖擊力極強(qiáng)的運(yùn)動(dòng)自然在諸多動(dòng)作片中有所體現(xiàn)。以下是八部充分展現(xiàn)跑酷的電影佳作。
Casino Royale
《007:大戰(zhàn)皇家賭場(chǎng)》
While this movie only had a brief parkour scene at the beginning, it was in many ways the first time Hollywood audiences were introduced to parkour, by none other than Sébastien Foucan, who along with David Belle is widely credited with developing parkour into what it is known for today. The chase between Foucans character and Bond was a thrill ride from start to finish and set the stage for a new kind of Bond movie with grittier stunts and action in the most spectacular fashion.
盡管這部電影只在開(kāi)頭有一段簡(jiǎn)短的跑酷劇情,但從很多方面來(lái)說(shuō),好萊塢觀眾正是通過(guò)片中的塞巴斯蒂安·福坎第一次接觸到跑酷這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)。眾所周知,正是??埠痛笮l(wèi)·貝爾一起將跑酷發(fā)展成今天的樣子。福坎所飾角色和邦德之間的追逐從頭到尾都驚險(xiǎn)刺激,這也為新的“邦德”系列電影奠定了基調(diào):以最引人入勝的方式,呈現(xiàn)更加勁爆的特技和動(dòng)作。
Yamakasi
《企業(yè)戰(zhàn)士》
This film is widely known for being the first movie by a major director to focus on parkour. Luc Besson, of The Fifth Element fame, made this movie about a group of parkour experts who use their skills to rob money from a board of directors to pay for the treatment of a young boy who suffered an injury while trying to imitate them. The film is not just parkour action but takes a look at the responsibilities and dangers that go with practicing this form of exercise in front of an audience that does not truly understand the risks involved.
這部電影之所以廣為人知是因?yàn)樗堑谝徊坑纱笈茖?dǎo)演拍攝的聚焦跑酷的電影。該片導(dǎo)演呂克·貝松曾因拍攝《第五元素》而聞名?!镀髽I(yè)戰(zhàn)士》講述了一群跑酷高手為給一名因模仿他們而受傷的小男孩籌集醫(yī)療費(fèi),各顯神通,一起打劫董事會(huì)的故事。該片不僅呈現(xiàn)出跑酷特技,還在不了解跑酷風(fēng)險(xiǎn)的觀眾面前,展現(xiàn)出從事這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)的責(zé)任與危險(xiǎn)。
Freerunner
《曼谷奔逃》
A freerunning athlete is forced to compete in a parkour tournament created by a group of bloodthirsty businessmen who are looking for a new and more exciting form of gambling where actual human lives are at stake. Failure to win the race means the bomb attached to your neck detonates. The premise of the movie is rather forced, but once you get to roll with it, you can focus on what this movie truly is: a comprehensive showcase for all the ways in which parkour techniques can be used to clear obstacles, performed by some of the best athletes in the field.
一位自由飛躍運(yùn)動(dòng)員被迫參加由一群嗜血成性的商人創(chuàng)辦的跑酷錦標(biāo)賽。這群商人正在尋找一種標(biāo)新立異、更令人血脈僨張的賭博方式,也就是拿活生生的人命當(dāng)賭注。如果輸了比賽,拴在人脖子上的炸彈就會(huì)引爆。盡管背景設(shè)定相當(dāng)牽強(qiáng),但一旦你開(kāi)始認(rèn)真觀看,就能領(lǐng)會(huì)這部電影傳達(dá)的真正含義:該片由跑酷領(lǐng)域里一些最優(yōu)秀的運(yùn)動(dòng)員演繹,他們?nèi)嬲故玖怂锌捎糜谠秸系呐芸峒寄堋?/p>
Prince of Persia
《波斯王子》
Anyone who has played the Prince of Persia games knows the series relies heavily on parkour, and the movie was no exception. We get to see the titular character bring many of his signature parkour moves from the games onto the big screen, including scaling walls, running sideways across them and vaulting from one wooden beam to another. While most of the stunts are done by stuntmen rather than Jake Gyllenhaal himself, the moves look as good as any other parkour film centered around an actual practitioner of the discipline. Honorable mention also goes to the Assassins Creed movie, which is also a video game adaptation that uses parkour to spice up1 its action scenes.
玩過(guò)“波斯王子”系列游戲的人都知道,該系列在很大程度上依賴跑酷,電影《波斯王子》也不例外。我們可以看到與電影同名的這個(gè)角色將他在游戲中的許多標(biāo)志性跑酷動(dòng)作搬上了大銀幕,包括攀爬墻壁、斜上墻面、撐越一根又一根木梁。盡管大多數(shù)特技動(dòng)作都是由特技演員而不是杰克·吉倫哈爾本人完成的,但片中的動(dòng)作看起來(lái)和其他所有由跑酷玩家主演的電影一樣出彩。非常值得一提的成功例子還有電影《刺客信條》,同樣由游戲改編,也通過(guò)跑酷來(lái)增加動(dòng)作場(chǎng)面的趣味性。
Tracers
《致命追蹤》
Taylor Lautner was set to be the next big thing in Hollywood at one point, and this movie cashed in on2 that particular moment in time. Lautner stars as a bike messenger who becomes a part of a group of parkour experts in order to pull off3 a bunch of robberies and earn some quick cash to pay off the debt owed to the mafia. Lautner is one of the very few Hollywood actors with the level of athleticism required to do most of his own parkour scenes, and the fight choreography isnt bad either. Kind of makes you wish we could have seen Lautners werewolf character pull off some parkour stunts in Twilight.
泰勒·勞特納曾一度被視為好萊塢的“下一個(gè)巨星”,而這部電影恰好在那個(gè)特殊時(shí)期吃到紅利。勞特納飾演一名單車郵遞員,他加入了一個(gè)跑酷高手團(tuán)隊(duì),以便通過(guò)搶劫和賺快錢的方式償還自己欠黑手黨的債務(wù)。勞特納是好萊塢少數(shù)擁有較強(qiáng)運(yùn)動(dòng)能力的男演員之一,能夠親自完成自己戲份中的大部分跑酷動(dòng)作,而且這部電影中的打斗編排也很不錯(cuò)。這多少讓我們感嘆,要是當(dāng)初在《暮光之城》中也能欣賞到勞特納飾演的狼人角色表演幾個(gè)跑酷特技就好了。
The Protector
《威龍猛探》
Before the word parkour was even coined, there was Jackie Chan, who has made a lifelong career out of martial arts and running, sliding, jumping and hanging off dangerous things. While Jackie is not a formal practitioner of parkour, many experts have cited him as their earliest inspiration to learn the discipline.
在“跑酷”一詞出現(xiàn)之前就有成龍,他以武術(shù)、跑步、滑行、跳躍和吊在危險(xiǎn)物體上等元素開(kāi)創(chuàng)了畢生事業(yè)。雖然成龍不是正統(tǒng)的跑酷玩家,但許多跑酷高手把他視為自己學(xué)習(xí)跑酷的原始動(dòng)力。
And few Jackie Chan films better capture his expertise in this area like 1985s The Protector. Jackie plays a police officer on a mission to save the kidnapped daughter of a millionaire from a drug lord, and the movie contains some of the best stunts and fight scenes of his career.
幾乎沒(méi)有哪部成龍電影比1985年的《威龍猛探》更能表現(xiàn)出他在跑酷方面的專業(yè)技能。成龍?jiān)谟捌酗椦菀幻?,正在?zhí)行從毒梟手中解救被綁架的百萬(wàn)富翁女兒的任務(wù)。這部電影包含了他職業(yè)生涯中幾個(gè)最好的特技和打斗場(chǎng)景。
District 13
《暴力街區(qū)13》
David Belle is a name that is familiar to most people in the parkour commu-nity as the founder of the parkour movement. And District 13 was in many ways his magnum opus. Belle plays one of the leads as Leito, a small-time crook fighting to protect his community from a much bigger threat from a local drug lord and even the police. The parkour scenes are possibly the most iconic ever captured for films. Additionally, the fight scenes are choreographed and performed by Cyril Raffaelli, one of the very best in the business, making this movie one of the best action films of the past two decades.
大衛(wèi)·貝爾是跑酷運(yùn)動(dòng)的創(chuàng)始人,他的名字對(duì)于跑酷界大多數(shù)人來(lái)講都很熟悉。電影《暴力街區(qū)13》在很多方面都堪稱他的代表作。貝爾在片中飾演主角之一——無(wú)足輕重的騙子雷托。雷托為保護(hù)自己的社區(qū)不受當(dāng)?shù)囟緱n,甚至警察的巨大威脅而戰(zhàn)斗。片中的跑酷片段可能是有史以來(lái)電影里出現(xiàn)過(guò)的最具標(biāo)志性的跑酷片段。此外,業(yè)內(nèi)最優(yōu)秀的演員兼動(dòng)作指導(dǎo)西里爾·拉法埃利負(fù)責(zé)編排并出演了片中的打斗場(chǎng)景,這使得該片成為過(guò)去20年里最優(yōu)秀的動(dòng)作片之一。
District 13: Ultimatum
《暴力街區(qū)13:終極》
The sequel to District 13 suffers somewhat in the story department because it often feels like a retread of the original film. But when it comes to parkour and action, the movie benefits from a bigger budget, bigger set pieces, and more ambitious choreography. We get to see an army of parkour experts storm a building, led by Leito, using every trick and stunt in the books to make the sequence an unforgettable experience for any parkour or freerunning enthusiast.
作為《暴力街區(qū)13》的續(xù)集,這部電影在故事方面稍顯遜色,因?yàn)樗W屓烁杏X(jué)像是原作的翻拍。但在跑酷和動(dòng)作方面,該片受益于更多的預(yù)算、更夸張的劇情套路和更具野心的動(dòng)作編排。我們可以看到一大群跑酷高手在雷托的帶領(lǐng)下,運(yùn)用已知的每一種技巧和特技征服一座建筑,從而給所有跑酷或自由飛躍愛(ài)好者獻(xiàn)上一組難忘的鏡頭。
(譯者單位:中國(guó)人民公安大學(xué)涉外警務(wù)學(xué)院)