国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

概念合成理論視角下土木工程專業(yè)英語中的隱喻詞匯分析與翻譯策略
——以人體隱喻與動(dòng)植物隱喻詞為例

2023-07-28 02:06:28張復(fù)曉孫欣悅
英語教師 2023年9期
關(guān)鍵詞:動(dòng)植物專業(yè)英語砌體

張復(fù)曉 孫欣悅

引言

隱喻是一種認(rèn)知單位,具有普遍性,在科技文本中發(fā)揮重要作用。土木工程專業(yè)科技文本在專業(yè)領(lǐng)域研究和技術(shù)交流中至關(guān)重要,其語言研究必不可少。土木工程專業(yè)英語科技文本中有大量的隱喻現(xiàn)象,給該專業(yè)英語的學(xué)習(xí)造成一定的困難。本研究旨在從概念合成理論視角探究土木工程專業(yè)英語科技文本中隱喻的異同,并結(jié)合實(shí)例探究合適的翻譯策略,促進(jìn)土木工程行業(yè)的交流與發(fā)展。

一、隱喻與概念合成理論

以隱喻為基礎(chǔ)的概念系統(tǒng)主導(dǎo)著人們的思想和行為,而概念系統(tǒng)構(gòu)成了人們的感知,也構(gòu)成了圍繞人們生活的方方面面(Lakoff 1980)。韓禮德(Halliday 2000)認(rèn)為,語言的演變史就是一個(gè)將隱喻應(yīng)用到非隱喻化的過程,即在語言漫長(zhǎng)的使用中,鈍化具有隱喻特征的語言表達(dá),使其演變?yōu)槿粘S谜Z。

隱喻研究最早可以追溯到兩千多年以前。古希臘的亞里士多德學(xué)派認(rèn)為,隱喻是一種表達(dá)語言同一性的手段,但是研究只局限于文字與文學(xué)方面,如詩歌和修辭。而后,柏拉圖學(xué)派提出,隱喻是反映人類和語言本質(zhì)的一種機(jī)制,將隱喻的研究上升到了語言層面。隨著認(rèn)知語言學(xué)的發(fā)展,學(xué)界對(duì)隱喻的研究上升到了思維層面?!案拍铍[喻”一詞最早在《我們賴以生存的隱喻》(Metaphors We Live By)一書中被提出,是作者萊考夫(Lakoff)和約翰遜(Johnson)結(jié)合數(shù)學(xué)概念“映射”對(duì)隱喻應(yīng)用的創(chuàng)新研究?!坝成洹币辉~將隱喻概念投放到認(rèn)知語言學(xué)的層面,使得隱喻成為一種認(rèn)知模式。美國學(xué)者??的‵auconnier)和特納(Turner)提出了“概念合成理論(Conceptual Blending Theory)”,彌合了概念隱喻忽視潛在文化因素及自身變化因素的缺陷,突出其動(dòng)態(tài)統(tǒng)一結(jié)構(gòu)性心理整合的特點(diǎn),豐富、發(fā)展了心理空間理論的研究?jī)?nèi)涵。隨著其著作《心理空間:自然語言意義建構(gòu)面面觀》(Mental Spaces:Aspects of Meaning Construction in Natural Language)的出版,概念合成理論正式形成,書中詳細(xì)描述了概念合成理論網(wǎng)絡(luò)的四大分屬空間:輸入空間1、輸入空間2、類屬空間及合成空間(Fauconnier 1985)。這四個(gè)空間均屬于不同的心理空間,而認(rèn)知主體需要將輸入空間1 和輸入空間2 連接起來,該過程稱為“跨空間映射”,兩個(gè)輸入空間共同存在的部分,或具有共同特征的類屬空間有選擇地進(jìn)入合成空間,從而形成可定義新事物或者新概念的創(chuàng)層結(jié)構(gòu)(the emergent structure)。整體上看,創(chuàng)層結(jié)構(gòu)的生成是認(rèn)知整合的過程,也是動(dòng)態(tài)的過程。這也充分證明,概念合成理論對(duì)于解釋意義的構(gòu)建和理解具有指導(dǎo)性意義。束定芳(2000)在《隱喻學(xué)研究》一書中寫道:“隱喻不僅是一種語言現(xiàn)象,更是一種認(rèn)知現(xiàn)象,是人類將某一領(lǐng)域經(jīng)驗(yàn)用于說明或理解另一領(lǐng)域經(jīng)驗(yàn)的一種認(rèn)知活動(dòng)。”

隱喻研究角度的幾次改變反映了人們生理感知、經(jīng)驗(yàn)感知等認(rèn)知能力的提升與拓展。人類感知物質(zhì)世界后所產(chǎn)生的“印記”存在一定程度的一致性,這就為探究不同語言之間隱喻的相似性提供了可能。而生活環(huán)境不同,人類的思維不會(huì)始終如一地一致,人們對(duì)同一事物的認(rèn)知和解讀因此存在一定的差異,由此,同一個(gè)事物在不同語言間存在不同解讀。下面,分析土木工程專業(yè)英語科技文本的用詞特點(diǎn),將概念合成理論運(yùn)用到具體翻譯實(shí)例中,詳細(xì)探討概念合成理論在該專業(yè)翻譯中發(fā)揮的作用。

二、土木工程專業(yè)英語中的人體隱喻與動(dòng)植物隱喻

科技文本注重文字的精準(zhǔn)使用,實(shí)現(xiàn)科學(xué)信息的高效傳遞。因此,隱喻在科技文本中的修辭作用會(huì)明顯降低,而高效、準(zhǔn)確地解釋科學(xué)概念成為其首要原則(劉成盼、劉東亮2021)。

土木工程專業(yè)中的隱喻是專業(yè)人士之間的一種集體約定,因此詞義具有穩(wěn)定性(王天宇、余高峰2019)。雖然專業(yè)用語晦澀難懂,但是絕大部分源自人們身邊的物質(zhì)世界和積累的經(jīng)驗(yàn),其中人體隱喻和動(dòng)植物隱喻現(xiàn)象較為典型。

(一)人體隱喻

土木工程專業(yè)中含有大量的人體隱喻,這與人的認(rèn)知習(xí)慣相符合。意象圖式以人的感知為基底,借助身體不同部位的知覺建立起與外界的聯(lián)系,由此在人腦中形成對(duì)外界事物的印象或經(jīng)驗(yàn),最終跨越從未知到已知的飛躍。抽象的科學(xué)概念可以通過形象的人體隱喻具體化(王寧2012)。土木工程專業(yè)涉及材料、建筑、運(yùn)輸?shù)阮I(lǐng)域,建筑材料制作方面的專業(yè)術(shù)語會(huì)借助許多人體部位進(jìn)行解釋,如下(見表1)所示:

表1:土木工程專業(yè)中的人體隱喻詞匯

表1 呈現(xiàn)了土木工程專業(yè)中一些以人體部位命名的專業(yè)詞匯。通過隱喻的方式,許多專業(yè)術(shù)語結(jié)合自身科技含義及作用,借助人體部位進(jìn)行表達(dá),既實(shí)現(xiàn)了抽象復(fù)雜科學(xué)概念的具體化表達(dá),又實(shí)現(xiàn)了語言經(jīng)濟(jì)性原則。

(二)動(dòng)植物隱喻

自然界不僅包括人類本身,還包括與人類共存的動(dòng)植物,人類早已將其當(dāng)成解釋未知事物的依據(jù)。日常生活中可以見到許多以動(dòng)植物或以其習(xí)性、外形、特征等命名的事物。整理發(fā)現(xiàn),土木工程專業(yè)中含有很多的動(dòng)植物相關(guān)隱喻詞匯,以下(見表2)是幾例較為典型的動(dòng)植物隱喻詞。

表2:土木工程專業(yè)中的動(dòng)植物隱喻詞匯

三、土木工程專業(yè)英語詞匯中人體隱喻與動(dòng)植物隱喻的英漢對(duì)比分析

語言不僅僅為人們的日常溝通架起一座橋梁,更是文化的載體。詞語作為語言的一部分,自然也體現(xiàn)了文化的異同。下面,探究土木工程專業(yè)詞匯中隱喻現(xiàn)象的異同,挖掘隱藏在詞匯背后的認(rèn)知與文化因素。

語言在客觀規(guī)律下產(chǎn)生,人類相同的物質(zhì)條件、大腦,為思維一致性提供了可能。不同語言之間存在一定程度的相似性,這為探索隱喻的共性提供了可能。

漢語和英語從屬不同的語言體系,是不同民族生活環(huán)境下的產(chǎn)物,自然會(huì)受到不同因素如經(jīng)濟(jì)、政治、自然環(huán)境等的影響造成語言之間的不同(王紫夢(mèng)、淳柳2021)。思維方式和認(rèn)知上的差異使得隱喻在使用和構(gòu)建上產(chǎn)生不同。下面,基于概念合成理論分析人體隱喻與動(dòng)植物隱喻形成過程,探索概念合成理論在土木工程專業(yè)術(shù)語命名中的體現(xiàn)與運(yùn)用。

(一)相似的認(rèn)知基礎(chǔ)

相似性是隱喻賴以生成的基礎(chǔ)(束定芳2000)。以漢語或英語為母語的國家存在相同或相似的生活體驗(yàn),因此也在土木工程專業(yè)知識(shí)的認(rèn)知上產(chǎn)生了相似性。

土木工程專業(yè)詞匯中出現(xiàn)了人體部位的詞匯,如face(臉,面部)、head(頭,頭部)、foot(腳,腳部)等。face 在土木工程專業(yè)英語科技文本中十分常見,在描述“砌體”的專業(yè)知識(shí)中出現(xiàn)頻率非常高。根據(jù)概念合成理論,人體的面部為輸入空間1,位于人體肢體偏上,頭部的位置,形狀呈平面狀,是人體頭部的重要器官,堪稱門面,形狀相對(duì)其他部位較為平整?!懊妗弊质峭聊竟こ虒I(yè)的來源域,為合成空間提供了組織架構(gòu)。土木工程專業(yè)為輸入空間2,包括建筑施工材料、施工器具等元素,是土木工程專業(yè)領(lǐng)域的目標(biāo)域?!拔矬w形狀平整”提供了映射空間的元素,兩元素共同映射到了合成空間,構(gòu)成了組合結(jié)構(gòu),最終形成了包含人體部位“face(臉,面部)”專業(yè)詞匯,砌體中的“大面”“頂面”就此得來。而在英語中,通過查閱詞典可知face 一詞的解釋有很多,其中有“the front of the human head from the forehead to the chin and ear to ear”的解釋,后來也出現(xiàn)了“a surface forming part of the outside of an object”之意,對(duì)應(yīng)的砌體結(jié)構(gòu)對(duì)磚體的描述中便選取了該詞,如bed face(大面)、header face(頂面)、stretcher face(條面)等。可見中英兩國人對(duì)于土木工程專業(yè)施工材料“砌體”的認(rèn)知存在相似性。

土木工程專業(yè)中也包含許多動(dòng)植物隱喻,如施工器具中的“葉”字表達(dá):single-leaf masonry(單葉砌體)、inner leaf(內(nèi)葉)、external leaf(外葉)等。這類詞匯中,植物部位“葉”為輸入空間1,葉生于植物體枝干末端部位,形狀總體上呈薄面狀,是土木工程專業(yè)施工材料“砌體”的來源域;“砌體部位名稱”是目標(biāo)域?!拔矬w形狀總體呈薄面狀”為以上輸入空間提供映射。類屬空間指為輸入空間提供的映射元素。在mobile crane(移動(dòng)式起重機(jī))術(shù)語中,起重機(jī)的形狀與動(dòng)物鶴的形狀十分相似,蠕蟲的某些特征與渦輪十分相似,這些相似特征反映了中、英兩種不同語言在動(dòng)物和植物隱喻中存在很大的相似性。

(二)文化背景的差異

雖然語言之間存在共性,但是文化的不同也會(huì)造成認(rèn)知與思維的差異。這些差異不僅體現(xiàn)在日常生活用語中,還體現(xiàn)在語言的使用中。

U 型骨架是土木工程專業(yè)中用于描述施工建筑材料的專業(yè)術(shù)語。U 型骨架又叫作U 型龍骨,是施工建筑時(shí)常用的吊頂材料,因?yàn)樵谡w建筑中起支撐作用,所以漢語便以“骨架”命名。從概念合成理論視角看,該詞的輸入空間1 為“人身體中的骨骼”,包括骨骼的支撐作用。在人們的認(rèn)知中,“殼”含有“保護(hù)、支撐”的意思,這雖然與該器具的科學(xué)作用產(chǎn)生了映射,但也體現(xiàn)出了中英文隱喻之間的差異。此外,支柱的漢語、英語不同表達(dá)也體現(xiàn)出不同語言之間隱喻上的差異。在“支柱”的英語表達(dá)leg member 中,輸入空間1 為“人的身體部位,腿部”,腿位于人的身體下部,呈兩條長(zhǎng)條狀,對(duì)人體起主要的承重與支撐作用;輸入空間2 為“土木工程建筑材料名稱”。“承重與支撐作用”為兩個(gè)空間提供了映射元素,形成了英語中l(wèi)eg member 的表述。而在漢語中選取了“柱”這一具有典型支撐象征的名稱,體現(xiàn)了漢語表達(dá)正式、保守、較為含蓄,而英語用詞形象、具體、更加直白。這也將中、英兩種文化的差異性非常直觀地體現(xiàn)了出來。

四、土木工程專業(yè)英語中人體隱喻與動(dòng)植物隱喻詞的翻譯策略

了解了土木工程專業(yè)英語中隱喻現(xiàn)象的內(nèi)涵,便進(jìn)一步為翻譯土木工程專業(yè)英語中的隱喻現(xiàn)象作了準(zhǔn)備。下面結(jié)合具體實(shí)例,進(jìn)一步探討土木工程專業(yè)英語中隱喻詞的翻譯策略。

依附于行業(yè)產(chǎn)生,語言自然會(huì)受到行業(yè)實(shí)際操作與專業(yè)技術(shù)要求的影響,變得晦澀難懂。土木工程專業(yè)英語科技文本中含有大量的人體隱喻與動(dòng)植物隱喻詞匯。這些詞匯的使用會(huì)大大增加土木工程專業(yè)英語科技文本的趣味性,實(shí)現(xiàn)更為生動(dòng)、形象的信息傳遞。對(duì)所選文本翻譯進(jìn)行分析,發(fā)現(xiàn)土木工程專業(yè)英語中以人體隱喻和動(dòng)植物隱喻為代表的專業(yè)詞匯可采取“直譯”和“意譯”兩種方法。

(一)直譯法

經(jīng)上述分析可知,中英隱喻中包含許多語義、文化完全對(duì)應(yīng)的詞匯,這類詞匯的翻譯可以采取直譯的方法。此方法不僅能夠?qū)崿F(xiàn)隱喻詞在土木工程專業(yè)漢英雙語的完美對(duì)應(yīng),還能在準(zhǔn)確翻譯的基礎(chǔ)上,保留隱喻概念在土木工程行業(yè)命名中的生動(dòng)性與形象性。

例1:

原文:External walls with just one wall built in bond are called single-leaf masonry.This structure to erect in terms of craftsmanship,has to perform all the functions of an outside wall.

譯文:僅連接一片墻體的外墻稱為單葉砌體。此種結(jié)構(gòu)工藝上易于安裝,但卻具有外墻的全部功能。

例2:

原文:A cantilever footing is a component of a building’s foundation.

譯文:懸臂基腳是建筑物基礎(chǔ)的組成部分。

例1 中的leaf 和例2 中的foot 屬于土木工程術(shù)語命名中的隱喻用法,雖然處于不同語言中,但是語義完全對(duì)應(yīng),可以采取直譯法。

(二)意譯法

意譯本質(zhì)上是將其他語言的概念進(jìn)行轉(zhuǎn)化,用目標(biāo)語受眾所熟知的概念或意象描述源語所要傳遞的信息。這從根本上反映了中英兩種語言之間的差異。對(duì)于這類隱喻詞匯,譯者可以采取意譯的翻譯方法,即丟掉源語文化對(duì)某一工程概念的束縛,采用目標(biāo)語言中所接受的概念。

例3:

原文:The bricks have to be reinforced as to stabilize the structure and erection requires a crane or mobile crane.

譯文:運(yùn)輸過程中需對(duì)砌體加固以使結(jié)構(gòu)穩(wěn)定,安裝時(shí)需要?jiǎng)佑闷鹬貦C(jī)或移動(dòng)式起重機(jī)。

例4:

原文:Peripheral tie beams can be made in the form of reinforced concrete beams or U shell under the ceiling,or of appropriately reinforced ceiling strips.

譯文:外圍的連梁由鋼筋混凝土梁或樓板下的U 形骨架結(jié)構(gòu)或者鋼筋混凝土板帶組成。

例3 與例4 中的兩個(gè)隱喻詞匯顯然無法實(shí)現(xiàn)漢語、英語之間的完全對(duì)應(yīng)。工程技術(shù)文本需要譯者在熟悉專業(yè)知識(shí)的基礎(chǔ)上進(jìn)行準(zhǔn)確翻譯。在遇到隱喻詞匯時(shí),譯者要使用所儲(chǔ)備的知識(shí)認(rèn)真辨別,充分了解當(dāng)前詞匯所在的特殊語境及其對(duì)應(yīng)的科技含義,將原文所要傳達(dá)的信息準(zhǔn)確無誤地傳遞出去。

結(jié)語

土木工程專業(yè)英語中含有較多人體隱喻和動(dòng)植物隱喻現(xiàn)象。結(jié)合具體實(shí)例,分析土木工程專業(yè)中英、漢隱喻詞的共性和差異性,探究蘊(yùn)含在語言背后的文化和心理機(jī)制,發(fā)現(xiàn)隱喻將復(fù)雜抽象的科學(xué)概念具體化表達(dá),增強(qiáng)了該行業(yè)專業(yè)的趣味性。同時(shí),針對(duì)隱喻的異同提出相應(yīng)的翻譯策略,旨在為土木工程專業(yè)英語學(xué)習(xí)帶來趣味。

猜你喜歡
動(dòng)植物專業(yè)英語砌體
基于“產(chǎn)出導(dǎo)向法”的軌道交通專業(yè)英語教學(xué)模式探索
動(dòng)植物新視界
砌體墻上安裝摩擦型阻尼器施工技術(shù)探討
豎向開槽砌體墻燃?xì)獗▌?dòng)力響應(yīng)及加固
動(dòng)植物御寒方法大比拼
食品專業(yè)英語教學(xué)內(nèi)容和方法創(chuàng)新
有趣的動(dòng)植物
把動(dòng)植物當(dāng)“人”寫
論建筑工程中砌體結(jié)構(gòu)現(xiàn)狀及前景
長(zhǎng)學(xué)制醫(yī)學(xué)生全程專業(yè)英語教學(xué)模式的構(gòu)建探討
奉化市| 临高县| 元氏县| 靖江市| 太原市| 仙桃市| 古田县| 太白县| 宜丰县| 马尔康县| 运城市| 龙门县| 楚雄市| 拜城县| 新竹市| 视频| 巴马| 漾濞| 楚雄市| 盐亭县| 印江| 宜川县| 綦江县| 嘉祥县| 盘锦市| 东乡| 田阳县| 乐清市| 桃园市| 建阳市| 鄂温| 成武县| 安多县| 海门市| 化德县| 神农架林区| 棋牌| 东海县| 溧阳市| 涞水县| 自治县|