林少華
中小學(xué)生中間流行一句俏皮話,想必不少人都聽過:一怕文言文,二怕寫作文,三怕周樹人??涩F(xiàn)實(shí)情況呢,文言文越怕越多。2019年開始使用的部編版語文課本,文言文或古文篇目明顯增多。小學(xué)六年十二冊(cè)有124篇,增幅達(dá)80%,所占比率為30%;初中六冊(cè)也是124篇,占比51.7%;高中“古詩文背誦推薦篇目”,由十四篇增加到七十二篇。高考分值達(dá)35分上下。加上作文60分或70分,可謂古文、作文一匡天下!
對(duì)此,不但中小學(xué)生,不少家長也有抵觸情緒。究其原因,主要是認(rèn)為文言文難度大,而且與現(xiàn)代社會(huì)語境格格不入,學(xué)了也用不上。
依我看,難度固然有,但真的很大嗎?比如“慈母手中線”“鋤禾日當(dāng)午”“日照香爐生紫煙”“兩個(gè)黃鸝……一行白鷺……”,難度有多大,比白話文難不了多少嘛!即使“苛政猛于虎也”,稍加解釋也不難明白。況且英數(shù)理化的難度未必比這個(gè)小。至于用上用不上,英數(shù)理化又能用上多少呢?有人說英語有99%的人畢業(yè)后用不上。相比之下,文言文用處反倒大得多。以虎年的虎為例,“虎虎生威”“虎視眈眈”“如虎添翼”“狐假虎威”以及“氣吞萬里如虎”,哪個(gè)不是文言?而人們發(fā)言哪個(gè)不脫口而出?寫文章哪個(gè)不手到擒來?
舉目四顧,當(dāng)今世界,只有我們中國人可以通過自古以來的文字直接感受古人的音容笑貌,這是多么大的幸運(yùn)和幸福?。∫韵惹卣苋硕?,喏,孔子循循善誘:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”莊子侃侃而談:“天地有大美而不言,四時(shí)有明法而不議,萬物有成理而不說?!泵献诱佌伣虒?dǎo):“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫?!?/p>
記得季羨林老先生生前說過:“你腦袋里沒有幾百首詩詞,幾十篇古文,要寫文章想要什么文采,那非常難。你要翻譯,就要有一定文采?!边@就是說,白話文的水平來自文言文,外文的水平來自中文。換言之,古漢語是現(xiàn)代漢語的天花板,母語是外語的天花板,前者的高度決定了后者所能達(dá)到的高度。
就我這個(gè)翻譯匠來說,也大大受惠于古文或文言文。以行文節(jié)奏為例,村上說他的行文節(jié)奏來自爵士樂,而我完全不懂爵士樂,那么我的譯文節(jié)奏從何而來呢?來自古文,來自古文的韻律。古人為文,特別講究韻律之美。平仄藏閃,抑揚(yáng)轉(zhuǎn)合,傾珠瀉玉,鏗鏘悅耳,讀起來給人一種妙不可言的快感。閑來翻閱古文,過目默誦之間,偶得靈丹一粒,即可點(diǎn)鐵成金,而令談吐煥彩,文章生輝。一句話,古文、文言文之為用大矣,太有用了喲!