国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

Song歌

2023-09-11 02:49ThomasStearnsEliot托馬斯·斯特恩斯·艾略特
關(guān)鍵詞:籬墻斯特恩蛛絲

Thomas Stearns Eliot托馬斯·斯特恩斯·艾略特

When we came home across the hill

No leaves were fallen from the trees;

The gentle fingers of the breeze

Had torn no quivering1 cobweb2 down.

The hedgerow3 bloomed with flowers still,

No withered4 petals5 lay beneath;

But the wild roses in your wreath6

Were faded, and the leaves were brown.

當(dāng)我們穿過(guò)山丘回家時(shí)

沒(méi)有葉子從樹上落下;

微風(fēng)的溫柔手指

沒(méi)有撕裂顫動(dòng)的蛛網(wǎng)。

灌木籬依舊開滿了花,

下面沒(méi)有枯萎的花瓣;

但是你花環(huán)里的野玫瑰

褪色了,葉子變成了棕色。

作者簡(jiǎn)介:

托馬斯·斯特恩斯·艾略特(Thomas Stearni Eliot.1888-1965),英國(guó)詩(shī)人、劇作家和文學(xué)批評(píng)家,1948年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。其代表作品《荒原》被認(rèn)為是二十世紀(jì)最具影響力的詩(shī)歌作品。

Notes:

1.quiver 顫抖,抖動(dòng)

2.cobweb

蜘蛛網(wǎng),蛛絲

3.hedgerow 灌木籬墻

4.withered 枯萎的,凋謝了的

5.petal 花瓣

6.wreath 花環(huán);花冠

猜你喜歡
籬墻斯特恩蛛絲
溫暖的籬墻
Task 3
A斯特恩、B斯特恩、C斯特恩
Task 3
斯特恩是個(gè)工作狂
虎斑蝶
山村夜色
歧視之罪
籬墻
謙和獨(dú)裁者