李小彬
元至正元年(1341)朱墨套印本《金剛般若波羅蜜經(jīng)》,又稱《無聞老和尚注解金剛經(jīng)》,由后秦鳩摩羅什譯、元釋思聰注解,現(xiàn)藏于臺北“國家圖書館”。卷首有《釋迦牟尼說法圖》,卷尾有《韋陀像》。界欄手繪,經(jīng)文、圈點用朱色刷印,注文用墨色刷印,無聞和尚注經(jīng)圖用朱、墨兩色刷印,由中興路(今湖北江陵)資福寺刻印。
關(guān)于此經(jīng)的印制方法觀點不一。
鄭振鐸在《中國古代木刻畫史略》中提到《金剛經(jīng)注》“那大約是中國第一部的朱墨兩色套印的書了”。1鄭振鐸,《中國古代木刻畫史略》,上海書店出版社,2011 年,第23 頁。張秀民《中國印刷術(shù)的發(fā)明及其影響》一書中也提出《無聞老和尚注解金剛經(jīng)》是“現(xiàn)在所知最早的木刻套印本”。2張秀民,《中國印刷術(shù)的發(fā)明及其影響》,人民出版社,1978 年,第97 頁。
王重民認(rèn)為:“它的印法雖說使用了朱墨兩色,但恐怕不是兩版套印,而只是用一版涂上兩種顏色印成的(當(dāng)然也不是用一塊版,涂兩次色,印兩次)。”3王重民,《套版印刷法起源于徽州說》,載傅杰編,《二十世紀(jì)中國文史考據(jù)文錄 下》,云南人民出版社,2001 年,第716 頁。錢存訓(xùn)《中國雕版印刷技術(shù)雜談》一文提及這部經(jīng)書:“經(jīng)文朱印,注釋墨印,但在交接處有時兩色相混,可能是上色時誤涂,如分版當(dāng)不致如此?;蛘咴谕话嫔戏謩e上色,分次印刷。”4錢存訓(xùn),《錢存訓(xùn)文集》,國家圖書館出版社,2013 年,第一卷,第290 頁。昌彼得《元刻朱墨本〈金剛經(jīng)〉題識》也提到:“一版而先墨后朱分兩次印成,至明末烏程閔氏始分色雕版套印?!?昌彼得,《增訂蟫庵群書題識》,臺灣商務(wù)印書館,1997 年,第225 頁。
曹之《套版印刷起源考》指出,“著作方式的多樣化、評點的盛行是套印產(chǎn)生的學(xué)術(shù)基礎(chǔ)”“古代印染和紙幣雕造是套印產(chǎn)生的技術(shù)基礎(chǔ)”。6曹之,《套版印刷起源考》,載《武漢大學(xué)學(xué)報》1994 年第1 期,第120—126 頁。認(rèn)為學(xué)術(shù)基礎(chǔ)是套印技術(shù)產(chǎn)生的必要性,技術(shù)基礎(chǔ)是其可能性。著作方式多樣化之后,不同內(nèi)容又刻印在同一塊版上,印刷出的文字容易造成混淆,以至于古人會尋求一種如何將文本清晰呈現(xiàn)的形式。但他錯誤估計了技術(shù)基礎(chǔ)的重要性——刻書如果沒有借鑒印染紡織品、雕印會子的套印經(jīng)驗,就不會產(chǎn)生真正意義上的套版印刷技術(shù),因此他也斷定《金剛經(jīng)》是一版多印,不是兩版套印。他同樣認(rèn)為是明末閔氏首次使用雙版套印之法。
關(guān)于這件《金剛經(jīng)》,沈津的觀點比較可取“這確實是朱墨套印本,而并非一版雙色印本,且印刷時,朱色先而墨色后”。7沈津,《關(guān)于中國現(xiàn)存最早的元刻朱墨套印本〈金剛般若波羅蜜經(jīng)〉》,載《圖書館雜志》2002 年第11 期,第77—78 頁。這一結(jié)論是基于其三次調(diào)閱原件,細(xì)究此經(jīng)套版痕跡后所得。但他說部分文字采用捺印的方法,這有待商榷。
此經(jīng)如此備受爭議,引發(fā)學(xué)界廣泛關(guān)注,實因此經(jīng)套印方法關(guān)系到中國套版印刷起源問題,因此,仍有必要探究其具體的制作方法。
一
《金剛般若波羅蜜經(jīng)》,經(jīng)折裝,經(jīng)文為朱色大字,注文乃雙行墨色小字。全經(jīng)以三十九塊版雕刻而成,每半葉五行,每行大字十二,小字二十四。版心有規(guī)律的標(biāo)記版片號,缺一版,二版不全,第五、三十五版片號未見,應(yīng)是漏印。卷尾附朱色《般若波羅蜜多心經(jīng)》,亦是雕版刷印。
此本《金剛經(jīng)》應(yīng)為朱墨套版印刷而成,非一版雙色印本,是現(xiàn)存最早的朱墨套印本實物。下文根據(jù)經(jīng)文、注文的套版痕跡,詳細(xì)論述。
(一)疊版
第四版墨色“釋”二字與朱色“時”“佛”(圖1),第五版墨色“所”與朱色“善”,第七版朱色“若”與墨色“身”,第九版墨色“能”與朱色“當(dāng)”,第三十版墨色“如”右上角圈點與朱色“生”都有疊版現(xiàn)象,相似例子眾多,不一一列舉。這些都是在刷印前套版(對版)不準(zhǔn)所致,如第八版注文“六”“無”上端墨線與經(jīng)文“東”“須”“空”“善”“是”上端朱線已不在同一水平線上,墨色版位置嚴(yán)重下偏,導(dǎo)致“空”與“須”幾乎重疊(圖2)。
圖1 《金剛般若波羅蜜經(jīng)》局部,元至正元年朱墨刻本,臺北“國家圖書館”
(二)斷版
第八版朱色“第”“薩”“施”“布”“布”“不”諸字有裂紋,中間注文墨色小字未斷裂(圖3),同樣第八版經(jīng)文大字“應(yīng)”“第”“何”有裂紋,中間小字未裂。沈津正是根據(jù)這些斷版痕跡得出《金剛經(jīng)》不是一塊版子刷印而成的結(jié)論。劉向東對此持反對態(tài)度,他指出:“此斷痕,并非因斷版而形成,而是印紅色大字時紙面有折痕所致?!?劉向東,《對元刻〈金剛般若波羅蜜經(jīng)〉套印方法的研究》,載《中國出版史研究》2016 年第3 期,第44—50 頁。他還指出第二十九版“第”“何”“世”“何”處斷痕也是紙張折疊造成的,這種情況同樣存在于第二十八版“是”“意”“如”“沙”“多”“中”“悉”“非”“提”“得”處,其上的白線是由紙張折痕貫穿而致(圖4),但仔細(xì)觀察會發(fā)現(xiàn)紙張折痕是彎曲的,字與字之間的空隙處也會有折痕延續(xù),而斷版是沿木板纖維開裂,印在紙面上所形成的白線一般呈條狀分布且邊緣清晰。第十一版朱色經(jīng)文“說法”“說義”處也有清晰的折痕。第十六版“持”“提”“等”“名”“字”“佛”處為斷版白線,由“持”字偏旁“扌”處白線鋒利的斷口得以確定此處是斷版,而墨色小字注文“法”“青”未見貫穿。所以,根據(jù)斷版而判定此經(jīng)為套版是可信的,如果對此還存有疑慮,那我們繼續(xù)找其他線索。
圖3 《金剛般若波羅蜜經(jīng)》局部
圖4 《金剛般若波羅蜜經(jīng)》局部
(三)圈點
在第五版經(jīng)文“肩”與“右”字中間的朱色圈點右側(cè)缺失,墨色圈點只見中間。第九版經(jīng)文“即”字與墨色圈點重疊,“即”右上朱色圈點只有左側(cè)些許。以上兩處不排除是由于刷色不勻,未印刷完整導(dǎo)致。然而同樣在第九版的“提”字下方,朱、墨兩個圈點大小完全不同,墨色圈點明顯比朱色圈點大很多,墨線整體也粗,朱色圈點右側(cè)缺失,墨色圈點完整,只此一處就可以證明此經(jīng)為套版印刷,非一版雙色印刷而成。另外還有第十一、十三、十六、十九、二十三、三十四版等多處相同位置上圈點重疊,并且粗細(xì)、斷裂不一致,重疊意味著此經(jīng)不是一版一次雙色刷印,粗細(xì)、斷裂不一表明此經(jīng)朱、墨雕版不是同一塊。需要著重強調(diào)的是第十九版經(jīng)文“經(jīng)”“不”之間朱、墨兩色圈點右側(cè)弧度不同,墨線弧度圓滑,朱線刻版時用刀不流暢且線條有形變。這些相同位置上不統(tǒng)一的圈點都是此經(jīng)為套版印刷的證明(圖5)。
圖5 《金剛般若波羅蜜經(jīng)》局部
(四)重影
王重民主張是一版同時刷兩色印成。9同注3。第十版朱色經(jīng)文“無得無說分第七”列與“須菩提”一列在印刷時均有錯版重影,而夾在中間的注文小字卻沒有(圖6)。第三十四版朱字“不受福德”“德不應(yīng)貪”二列亦有重影,左側(cè)幾列墨色小字卻沒有(圖7)。這兩處重影都表明朱、墨兩色不可能是同時刷印的,也就是此經(jīng)非一版單次雙色刷印。
圖6 《金剛般若波羅蜜經(jīng)》局部(左)
圖7 《金剛般若波羅蜜經(jīng)》局部(右)
經(jīng)上述分析,我們可以確定元刻《金剛般若波羅蜜經(jīng)》為朱墨套印本,且采用的是“套版印刷”10對“套印本”概念的界定向來比較模糊,曹之、劉向東將“一版雙印”視作套印。本文著重強調(diào)“套版印刷”,以示區(qū)分。。以往討論套印版畫的起源,往往爭論一件作品是一版多色,還是多版多色,一版多色是在一塊木版上一次或多次刷不同顏色印制,多版多色是先將不同的顏色內(nèi)容分別刻版再套版印刷。而這部元刻本《金剛經(jīng)》正是為我們展現(xiàn)了另一種套版方法。
二
通過疊版、斷版、圈點可以證實臺北“國家圖書館”藏本《金剛經(jīng)》是套版印刷而成。除此之外,尚有更多的套版痕跡來印證這一看法。
劉向東將疊版視為一版雙色分次刷印的證據(jù),理由是兩次刷印、兩次涂色會造成紙張位移。而實際操作一版雙色印刷時,以常規(guī)操作而論,無論一次刷兩色,還是分兩次刷色,最高效的刷印方式則都是不移動雕版,即印完一色,待書版干透(時間不會太長)就可印下一色,所以不太可能出現(xiàn)錯位重疊。他還將“大字、小字交界處,往往有紅、黑重影的筆畫出現(xiàn)”,11同注3,第46 頁。作為此經(jīng)一版雙色刷印的證據(jù)。但是,仔細(xì)分析和考察此經(jīng)全帙的套版技術(shù),將得出截然不同的結(jié)論:這些“重影”恰恰是套版的證明,12這里的“重影”與前文提到的重影不同,前文重影是印刷過程中因紙張移動引起的,這里的“重影”是刷色時誤刷導(dǎo)致的。這樣的“重影”在全經(jīng)中有很多,現(xiàn)將特征明顯者列表(表1)。13圈點在全經(jīng)中“重影”很多,且上文已將其作為套版證據(jù),故未列入本表。
版片號圖片特征五images/BZ_199_985_491_1234_768.png印朱色大字時,小字“解”“特”“地”被刷色;印墨色小字時,大字“提”被刷色。images/BZ_199_985_792_1234_1070.png印朱色大字時,小字“梵”“語”“眼”“藐”“等”“不”被刷色。六images/BZ_199_985_1093_1234_1371.png印朱色大字時,小字“善”“也”被刷色。images/BZ_199_985_1395_1234_1673.png印朱色大字時,小字“啟”“除”被刷色。images/BZ_199_985_1697_1234_1975.png印墨色小字時,大字“然”被刷色。七images/BZ_199_667_1998_1458_2215.png印墨色小字時,大字“生”“想”“想”被刷色。images/BZ_199_985_2239_1234_2517.png印朱色大字時,小字“生”被刷色。九images/BZ_199_985_2540_1234_2818.png印朱色大字時,小字“正”“正”被刷色。
表1
這樣的“重影”不在少數(shù),其實都是在刷印時不小心刷色“越界”導(dǎo)致的“臟版”。前面已提到這部《金剛經(jīng)》是套版印刷的,那為什么還會有這種“重影”情況?
一般所說套版印刷是指不同顏色內(nèi)容刻成不同版,然后分色刷印,即一張紙上印朱、墨兩色,需要朱色文字(圖形)刻一塊版。墨色文字(圖形)刻一塊版,每塊版上的內(nèi)容各不相同,但兩塊版上的內(nèi)容都需十分精準(zhǔn)的刻在適當(dāng)?shù)奈恢?。印刷時先印其中一塊,比如先印朱色,后印的墨色版要與印好朱色的紙張密切吻合,這樣才能保證套版的準(zhǔn)確,不至于發(fā)生錯版、疊版現(xiàn)象。
根據(jù)這樣的套版原理,在朱色版上的內(nèi)容是不會出現(xiàn)在墨色版上的,反之亦然,而這部《金剛經(jīng)》的印制卻與我們所熟知的套版方法不同。
全經(jīng)有如此多的“重影”,如果不細(xì)看,的確會給人是一版兩次刷色印成的誤判,但只要深讀細(xì)研,就會發(fā)現(xiàn)其中的差別。第九版在印朱色版時,刷色到“者”字時不小心將本應(yīng)該是墨色注文小字的兩個“正”字被刷上朱色,所以在“正”字上方出現(xiàn)了兩個朱色“一”,應(yīng)當(dāng)注意它們的線條粗細(xì)程度與墨色版是有區(qū)別的,右側(cè)朱色“一”尤為明顯,比其下方“正”字中的筆畫要細(xì)且筆勢更平直。同樣的情況,在第十一版的“種見離……也悟”字處亦有出現(xiàn),朱色版上的“離”字右側(cè)偏旁“隹”,比墨色版要粗,“也”朱墨兩版收筆不同;第三十三版“義”字,朱色版比墨色版筆畫粗,兩版磨損情況不同;第三十五版墨版“相”字的偏旁“目”右上角圓潤,朱色版“相”字雖然只印出上端一點,但“目”部轉(zhuǎn)角方硬。
這些刷色時的“臟版”現(xiàn)象,表明在同一塊雕版上既有大字經(jīng)文,又有小字注文,只不過刷色時做了區(qū)分,經(jīng)文印朱色,注文印墨色。以往研究者判斷這件《金剛經(jīng)》的套印方法多認(rèn)為是在同一塊版上分開刷色,結(jié)合這些“重影”以及第九版“提”字處兩個大小不一的朱墨圈點,可以肯定,此經(jīng)是在不同的版上分開刷色的。此經(jīng)雖套版而成,但當(dāng)時的工匠還沒有明確的分版概念—經(jīng)文和注文分開刻版,然而他們又希望將經(jīng)、注印成不同顏色,14唐時已經(jīng)有朱墨抄寫在一起的書:“先儒舊音,多不音注。然注既釋經(jīng),經(jīng)由注顯,若讀注不曉,則經(jīng)義難明,混而音之,尋討未易。今以墨書經(jīng)本,朱字辯注,用相分別,使較然可求。”參見[唐]陸德明,《經(jīng)典釋文·條例》,張一弓點校,上海古籍出版社,2012 年,第2 頁。另敦煌出土文獻中可以見到大量朱墨寫本,如《金剛經(jīng)贊釋》(BD 01901、02242)、《道德經(jīng)》(Pelliot chinois 2823)、《大唐刊謬補闕切韻》(Pelliot chinois 2011、2014)、《食療本草》(S.76)、《無名寫經(jīng)》(S.272)等。所以用兩組同樣內(nèi)容的《金剛經(jīng)》雕版做了嘗試,顯而易見,他們成功了。
這樣一部《金剛經(jīng)》印刷數(shù)量應(yīng)不在少數(shù),只有一組雕版顯然不能滿足印刷活動,勢必要雕刻多組,才能保證完成印刷。此經(jīng)的制作者也許從朱墨寫經(jīng)中得到了啟發(fā),有了將《金剛經(jīng)》刷印成朱、墨兩色的妙想,于是他們將一組雕版中的經(jīng)文大字印成朱色,另一組雕版中的注文小字印成墨色。只是不知為何不將每組雕版上不印的部分刻掉,以避免刷色時的誤刷,是否因為宗教信仰問題—經(jīng)版不可以隨意毀壞,抑或朱墨本僅僅印制少量,保留經(jīng)版以備更大的印刷需求。
經(jīng)、注字體有大小之別,刷色時容易分開,經(jīng)尾《注經(jīng)圖》要想套印就會有困難(圖8)。《注經(jīng)圖》所在版片號為三十八,從全經(jīng)版片號有規(guī)律性的標(biāo)記分布可知,此處圖與經(jīng)文在同一版上,非單獨雕刻。無聞和尚身后朱色祥云右上角有殘留的一點非云紋痕跡,可以判斷這是朱版上松樹主干的一部分,說明雕版上右側(cè)松樹與祥云本應(yīng)是連在一起的(圖9)。但若依然延續(xù)前面朱、墨兩色的印法,就要有所調(diào)整,前面已經(jīng)考證過經(jīng)、注是套版印刷而成的,它們雖然間隔很近,刷色多有不便,但畢竟沒有連接在一起,細(xì)心總能應(yīng)對,然而面對樹干與云有交接時如何處理,就顯得尤為棘手。所以在此看到了刀刻的痕跡,類似斷口的存在,朱色版上樹干刻掉一點,墨色版上祥云刻掉一點,這樣才能保證可以分開刷色,不至于像一版多色印刷時出現(xiàn)混色。留存下來的這條刻痕,從側(cè)面印證了此經(jīng)乃套版印刷,只有這樣刷色時才能明確區(qū)分顏色,明確分工,關(guān)于此經(jīng)的印刷分工后文將提及。
圖8 《金剛般若波羅蜜經(jīng)》局部
圖9 《金剛般若波羅蜜經(jīng)》局部
相交的難題可以通過不重要的位置刻上幾刀加以解決,但并不適用于穿插。此圖左上角有祥云穿插于松枝、松葉之間,且不止一處,顯然它們不能輕易被斷開,更沒有被刻掉,而是不得不同松樹一起印成了墨色,相反,松樹之下處于獨立狀態(tài)的云,則被印成了朱色。
精彩的朱墨《注經(jīng)圖》制作方法在印刷史上可謂一項創(chuàng)舉,是套色版畫的雛形,祥云與松樹之間的“刀口”,也啟發(fā)著古代版畫制作者產(chǎn)生分版意識——套版印刷時要將不屬于同版次的內(nèi)容刻掉。但不知為何此后很長一段時間內(nèi)都未再出現(xiàn)套印本實物,然而不可否認(rèn)元刻本《金剛經(jīng)》的探索依然具有重要意義。
三
沈津認(rèn)為,第七版注文小字“于禪定無有欲心……”“欲想干枯無想……”兩處上方的墨跡為捺印痕跡,15同注7,第77 頁。其實應(yīng)為墨版上的邊欄,是在刷墨后不小心留下的印痕(圖10)。這種印痕在全經(jīng)中諸多,且朱、墨兩色都有,說明原雕版上本就有邊欄,并且由于與經(jīng)、注文字距離很近,常在刷色時不可避免地造成。
圖10 《金剛般若波羅蜜經(jīng)》局部
既然原雕版上已有邊欄,朱色雕版、墨色雕版都有,為什么還出現(xiàn)了第三種欄線——整齊劃一的朱色天地邊欄(后文稱“正式邊欄”)。正式邊欄是手繪,還是套版?從第九版能觀察到,墨版、朱版上的邊欄印痕與正式邊欄是分離的(圖11),朱版邊欄與正式邊欄呈夾角狀態(tài),說明正式邊欄與朱色經(jīng)文不在同一塊版上,更不可能由墨色注文版一版多色而來。前面也曾提及,此經(jīng)的制作者不具備分版雕刻意識,那么自然也不會單獨雕刻一塊邊欄版,故而只能是手繪而成。
不管是朱色經(jīng)文,還是墨色注文,文字上都有木版印刷該有的特征—噪點,而手繪的欄線,卻均為“實心”,表明正式邊欄皆手繪。那么,是先印經(jīng)、注,還是先手繪欄線?這可能會是套印前的一個考量。
全經(jīng)多處可見墨版欄線壓印于正式欄線之上,如第二、三、十三、二十五、三十二、三十六、三十八版。因朱色經(jīng)文與正式欄線顏色接近,不易分辨,明顯者如三十四版處,經(jīng)文“不”“德”兩行上方朱色殘線覆蓋正式欄線。說明正式欄線在印刷經(jīng)、注之前。
既然此經(jīng)乃套版印刷,那么套版有一至關(guān)重要的環(huán)節(jié)不容忽視,即對版。只有對版準(zhǔn)確,才能保證雕版的不同顏色在刷印后可以出現(xiàn)在相應(yīng)的位置上。而通覽全經(jīng)不見明顯的對版標(biāo)記,正式邊欄是否為對版的參照呢?
前文已經(jīng)考證出此經(jīng)是由兩組有著同樣內(nèi)容的雕版分色刷印套版而成,經(jīng)、注字體又有大小之分,只要先印出其中任何一種,16此經(jīng)應(yīng)是朱版先。細(xì)觀第四、六、九、十七等版疊版痕跡,朱、墨壓印關(guān)系可見。都能被用來對版。然而文章一開始已指出全經(jīng)有很多疊版現(xiàn)象,如果是以不同的字體作為對版依據(jù)的,似乎不應(yīng)該出現(xiàn)這種現(xiàn)象。故而只有將焦點放在先于印版的正式邊欄上,才能解釋這一切。天地邊欄先被按固定比例手繪出來,然后將朱版或墨版上的邊欄與正式邊欄對照,固定位置,刷色印制,第二種顏色再重復(fù)上述步驟。由于手繪邊欄粗細(xì)并不統(tǒng)一,加上雕版的欄線也有寬度,在對版時,有時將印版邊線的上邊緣對準(zhǔn)正式欄線的下邊緣,有時又用印版下邊緣對應(yīng)正式欄線上邊緣,所以才導(dǎo)致了印版位置的偏移和經(jīng)、注字體的重疊,又因全經(jīng)各版左右沒有界欄,是故重疊有時上下,有時左右。
至于邊欄為何要手繪,除了用來對版,另一原因可能是與文字距離太近,如果將欄線與朱色經(jīng)文一起刷印,朱版上注文則會被經(jīng)常刷上朱色,從二十三、二十八兩版左上角小字注文與墨色邊線的關(guān)系可以想象。
四
在談“重影”問題時所列的表格,已將全經(jīng)明顯的經(jīng)、注“重影”現(xiàn)象囊括。從表中我們可以統(tǒng)計,刷朱色版時,小字注文被誤刷十五處,刷墨版時,經(jīng)文大字被誤刷四處。事實上,因字小刷墨時容易積墨,是故字越小越難印,但此經(jīng)墨版積墨現(xiàn)象極少,如此有難度的工作,“臟版”情況還很少,可見刷墨色版的工匠細(xì)心程度。
由此引申出一個問題,此經(jīng)是否是由兩人或以上完成?他們在刷印時大致是以大、小字做刷色分工的,但可能有些細(xì)節(jié)并沒有交代清楚,或總被遺忘,這也許可以解釋為什么夾在經(jīng)、注中間的第五、三十五版片號未被印出以及圈點經(jīng)常出現(xiàn)朱、墨兩色相混,以及在如第七版處的經(jīng)、注上下交接的地方,本應(yīng)是朱色的圈點只見墨色。
此經(jīng)中有兩種明度的朱色經(jīng)文,如第十、第三十四兩版:第十版明亮,第三十四版暗淡。導(dǎo)致此現(xiàn)象的可能有二:1.朱色經(jīng)文由一人印,兩次所調(diào)顏色不同;2.朱色經(jīng)文由兩人印,每人調(diào)制的顏色有差別。結(jié)合刷色時的“重影”情況,第二種可能性較高,即此經(jīng)至少由兩人刷印。
感謝“疊版”“重影”這些小小的“失誤”,沒有這些蛛絲馬跡,也許并不能窺見這套《金剛經(jīng)》的套版痕跡。
目前未知緣何促使這套《金剛經(jīng)》的制作者進行朱墨套印實驗。他們未將不同顏色內(nèi)容分版雕刻,而是突發(fā)奇想直接用兩組“相同”內(nèi)容的雕版,分開刷色、擦印,但無疑具有極大的開拓性,這種“創(chuàng)舉”也只可能發(fā)生在有大量印刷需求的佛教題材上。
在中國套版印刷的歷史中,元刻朱墨本《金剛般若波羅蜜經(jīng)》扮演的推手作用,究竟有多少,我們無從考證,但至少,此經(jīng)具有套印技術(shù)發(fā)軔期之研究意義。