国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中三語(yǔ)課堂語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換中存在的問(wèn)題及對(duì)策研究*
——以內(nèi)蒙古蒙古族大學(xué)生為例

2023-09-25 22:35劉冠華內(nèi)蒙古工業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
教書育人 2023年21期
關(guān)鍵詞:蒙語(yǔ)語(yǔ)碼雙語(yǔ)

劉冠華 (內(nèi)蒙古工業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)

雙語(yǔ)使用是一種在世界范圍內(nèi)分布很廣的自然現(xiàn)象。使用雙語(yǔ)的原因是多種多樣的,但所有的雙語(yǔ)使用都有一個(gè)共同的特征,就是使用者的第一語(yǔ)言不足以滿足其語(yǔ)言交際功能的需要,必須使用第二種語(yǔ)言進(jìn)行補(bǔ)充或替代。Haugen 曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“必要性是雙語(yǔ)現(xiàn)象的母親?!盕allis 曾經(jīng)總結(jié)了雙語(yǔ)現(xiàn)象產(chǎn)生的三個(gè)原因:首先,一個(gè)特定的社會(huì)群落也許希望和另外一個(gè)說(shuō)不同語(yǔ)言的社會(huì)群落進(jìn)行貿(mào)易,這時(shí)兩個(gè)社會(huì)的一些成員會(huì)成為雙語(yǔ)使用者,來(lái)承擔(dān)與不同語(yǔ)言社會(huì)進(jìn)行貿(mào)易的任務(wù)。所以,商業(yè)是雙語(yǔ)現(xiàn)象產(chǎn)生的基礎(chǔ),經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)是語(yǔ)言現(xiàn)象的重要源泉。其次,當(dāng)一個(gè)地區(qū)被另一個(gè)說(shuō)不同語(yǔ)言的人群征服,那么征服者的語(yǔ)言就會(huì)被確立為教育、商業(yè)等重要社會(huì)活動(dòng)的官方語(yǔ)言。新被征服的社會(huì)成員必須成為雙語(yǔ)使用者。最后,當(dāng)一個(gè)社會(huì)的成員離開他的原生社會(huì)并且成為另一個(gè)說(shuō)不同語(yǔ)言的社會(huì)的成員,他也將會(huì)成為一個(gè)雙語(yǔ)使用者。

隨著全球經(jīng)濟(jì)文化交流的廣泛發(fā)展,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的現(xiàn)象在世界范圍內(nèi)廣泛發(fā)生。目前的研究成果顯示,有兩個(gè)問(wèn)題值得重視:一是人們發(fā)現(xiàn)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換并不是隨機(jī)發(fā)生的。相反,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換往往表達(dá)著交談?wù)叩慕巧P(guān)系(role relationship)、團(tuán)結(jié)的感受(feelings of solidarity)、親密關(guān)系等重要的社會(huì)信息。雙語(yǔ)使用者在不同的領(lǐng)域和情境中分別使用不同的語(yǔ)言。在某些角色中,他們會(huì)使用一種語(yǔ)言,而在另外一些角色中他們會(huì)使用另外一種語(yǔ)言。在表達(dá)某些主題時(shí),他們會(huì)使用一種語(yǔ)言,在表達(dá)另外一些主題時(shí),他們會(huì)使用另外一種語(yǔ)言。語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換往往表明了在對(duì)話者之間發(fā)生了某種角色的轉(zhuǎn)換或者說(shuō)情境特征的變化。

本研究參考目前三語(yǔ)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的一些研究成果,聚焦大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的三語(yǔ)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換問(wèn)題,以內(nèi)蒙古地區(qū)蒙古族民族班大學(xué)生為例,進(jìn)行了調(diào)查研究。分析了當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中課堂語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換中存在的問(wèn)題并提出了相應(yīng)的對(duì)策。

一、當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)中的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換存在的問(wèn)題分析

以蒙古族大學(xué)生民族班的學(xué)生為研究對(duì)象,對(duì)內(nèi)蒙古工業(yè)大學(xué)、內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)等五所高等院校的學(xué)生進(jìn)行了問(wèn)卷調(diào)查。問(wèn)卷通過(guò)網(wǎng)絡(luò)、微信、電子郵件和走訪的方式進(jìn)行發(fā)放。發(fā)放問(wèn)卷400 份,回收問(wèn)卷258 份。通過(guò)問(wèn)卷分析,發(fā)現(xiàn)了當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換存在的一些普遍性問(wèn)題,總結(jié)如下:

(一)過(guò)于強(qiáng)調(diào)第一語(yǔ)言的問(wèn)題

34%的學(xué)生認(rèn)為,在大學(xué)英語(yǔ)授課中,蒙語(yǔ)過(guò)多會(huì)影響他們的漢語(yǔ)思維,因?yàn)樗麄兇蠖鄶?shù)專業(yè)課程都是用漢語(yǔ)來(lái)講述的。經(jīng)過(guò)初高中的學(xué)習(xí),他們已經(jīng)形成了蒙漢雙語(yǔ)思維模式。在進(jìn)行英語(yǔ)學(xué)習(xí)的時(shí)候,他們首先是通過(guò)漢語(yǔ)來(lái)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的。所以,不需要過(guò)于強(qiáng)調(diào)第一語(yǔ)言。

蒙語(yǔ)過(guò)多會(huì)影響他們的思維方式,他們會(huì)將蒙語(yǔ)轉(zhuǎn)化為漢語(yǔ)去理解,再轉(zhuǎn)化英語(yǔ)。中間這個(gè)漢語(yǔ)媒介是自然而然形成的,并不是人為干涉可以改變的。

另外,2022 年1 月1 日實(shí)施了中華人民共和國(guó)國(guó)家語(yǔ)言通用文字法。2021 年9 月29 日,內(nèi)蒙古自治區(qū)第十三屆人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)第三十次會(huì)議修訂通過(guò)《內(nèi)蒙古自治區(qū)實(shí)施<中華人民共和國(guó)國(guó)家通用語(yǔ)言文字法>辦法》,自2022 年1 月1 日起施行。所以,如果在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)課程中過(guò)多地使用第一語(yǔ)言,不符合現(xiàn)行的法律法規(guī)規(guī)定。

(二)第一語(yǔ)言使用過(guò)少的問(wèn)題

使用第二語(yǔ)言注解第三語(yǔ)言中的學(xué)術(shù)詞匯和表達(dá),缺乏深入到第一語(yǔ)言的努力,會(huì)使學(xué)生產(chǎn)生似是而非的問(wèn)題,難以把握學(xué)術(shù)詞匯的含義。學(xué)術(shù)語(yǔ)言的盡頭是生活,如果老師在講解的過(guò)程中再進(jìn)一步將漢語(yǔ)的學(xué)術(shù)解釋轉(zhuǎn)化為蒙語(yǔ)的生活語(yǔ)言,也就是用蒙語(yǔ)去詮釋學(xué)術(shù)語(yǔ)言中的漢語(yǔ)部分,這樣會(huì)使學(xué)生理解得更為到位。

第三語(yǔ)言中生活、社交、俚語(yǔ)等用蒙古語(yǔ)解釋效果更好。蒙古族學(xué)生理解蒙語(yǔ)中的俚語(yǔ),但對(duì)漢語(yǔ)中的俚語(yǔ)卻理解不夠,有些甚至不懂得漢語(yǔ)俚語(yǔ)的含義。所以,需要第一語(yǔ)言介入到第三語(yǔ)言的學(xué)習(xí)中去。

(三)英英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換不當(dāng)問(wèn)題

1.過(guò)多英英轉(zhuǎn)換,忽視學(xué)生理解

調(diào)查結(jié)果顯示,58%的學(xué)生反映大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中英英教學(xué)效果并不好,大多數(shù)學(xué)生很難過(guò)渡到用英文理解英文,究其原因是中學(xué)階段缺乏大量的基礎(chǔ)詞匯的學(xué)習(xí)和練習(xí)。對(duì)一些常用詞匯并沒(méi)有很好地掌握,所以在大學(xué)階段無(wú)法過(guò)渡到用英語(yǔ)學(xué)習(xí)英語(yǔ)。而部分大學(xué)英語(yǔ)教師喜歡用英語(yǔ)來(lái)進(jìn)行課堂授課,這樣就導(dǎo)致同學(xué)課堂學(xué)習(xí)效果不好,還需要通過(guò)課下階段的自學(xué)去彌補(bǔ)差距。由于相當(dāng)一部分同學(xué)的英語(yǔ)自學(xué)能力并不強(qiáng),并且缺乏積極的學(xué)習(xí)態(tài)度,所以很難跟上老師的授課進(jìn)度。所以,在蒙古族民族班的大學(xué)英語(yǔ)授課過(guò)程中,過(guò)多的英英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換有拔苗助長(zhǎng)的弊端,不可不察。

2.過(guò)少英英轉(zhuǎn)換,缺乏適當(dāng)?shù)挠⒄Z(yǔ)環(huán)境營(yíng)造

在調(diào)查中發(fā)現(xiàn),還有34%的學(xué)生反映教師在課堂上英英轉(zhuǎn)換過(guò)少,缺乏適當(dāng)?shù)挠⒄Z(yǔ)環(huán)境營(yíng)造。用英語(yǔ)來(lái)學(xué)習(xí)英語(yǔ)是中級(jí)英語(yǔ)向高級(jí)英語(yǔ)過(guò)渡的必然環(huán)節(jié),也是能夠真正掌握英語(yǔ)的唯一途徑。無(wú)論英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換還是英蒙語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,都不能取代英英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換。英英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換才能夠培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)思維,使學(xué)生的英語(yǔ)水平逐漸接近英語(yǔ)母語(yǔ)的人士。

(四)英蒙語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換不當(dāng)問(wèn)題

三語(yǔ)教學(xué)研究表明,雙語(yǔ)人士在第三語(yǔ)言的學(xué)習(xí)中,第一語(yǔ)言和第二語(yǔ)言的綜合使用有助于學(xué)生更加深刻地理解第三語(yǔ)言的含義。但是,雙語(yǔ)人士的第一和第二語(yǔ)言水平是有差異的,所以教師如何合理配置第一語(yǔ)言和第二語(yǔ)言在第三語(yǔ)言教學(xué)中的比例是教師在英語(yǔ)教學(xué)中需要考慮的首要問(wèn)題。我們的調(diào)查研究發(fā)現(xiàn),在蒙漢雙語(yǔ)學(xué)生的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,英蒙語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換不當(dāng)問(wèn)題表現(xiàn)在如下方面:

調(diào)查結(jié)果顯示,67%的學(xué)生表示,教師的英蒙語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換并沒(méi)有幫助他們加深對(duì)英語(yǔ)的理解,反而造成了某些阻礙。主要是因?yàn)椴糠纸處熛矚g用蒙語(yǔ)來(lái)解釋英語(yǔ)課文,但是蒙語(yǔ)的有些詞匯并不能準(zhǔn)確表達(dá)英文課文的意思,所以必須使用漢語(yǔ)來(lái)解釋英文。另外,蒙語(yǔ)在詞匯中有大量的漢語(yǔ)借詞,在使用這些漢語(yǔ)借詞解釋英語(yǔ)課文時(shí),使用漢語(yǔ)的語(yǔ)法更容易讓學(xué)生理解透徹。所以,一味強(qiáng)調(diào)將第一語(yǔ)言作為英語(yǔ)教學(xué)的媒介語(yǔ)言,并不妥當(dāng)。

(五)英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換不當(dāng)問(wèn)題

理解并能夠恰當(dāng)處理語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換問(wèn)題對(duì)于雙語(yǔ)使用者的語(yǔ)言教學(xué)來(lái)講具有非常重要的意義。語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是最普遍的雙語(yǔ)行為的特點(diǎn)。人們也許注意不到這種現(xiàn)象在課堂中的存在。課堂感知到的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換導(dǎo)致了許多沖突和緊張。許多學(xué)者也關(guān)注到了這種情況的存在并且進(jìn)行了相應(yīng)地研究。社區(qū)情景中的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換被視為可接受的雙語(yǔ)交談,在許多課堂環(huán)境中,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換被視為不恰當(dāng)并且是不可接受的。教育管理者一般認(rèn)為課堂環(huán)境中的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是互動(dòng)的缺陷和功能障礙的表現(xiàn)。

70%以上的同學(xué)認(rèn)為,英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換過(guò)少并不有利于他們的學(xué)習(xí)。因?yàn)闈h語(yǔ)是他們未來(lái)職業(yè)生涯中將被使用的主要語(yǔ)言,所以他們希望在大學(xué)階段繼續(xù)提高自己的漢語(yǔ)水平,以便能夠應(yīng)付未來(lái)工作中的需要。老師在講解英語(yǔ)文本的時(shí)候,使用母語(yǔ)蒙語(yǔ)可以加深他們的理解,但是他們同樣希望老師能夠再用漢語(yǔ)解釋一下,以便他們進(jìn)行深入對(duì)比,更好地理解英文文本,同時(shí)也能夠提升漢語(yǔ)水平。

二、解決蒙古族民族班大學(xué)英語(yǔ)課堂語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換不當(dāng)問(wèn)題的對(duì)策

(一)蒙漢英三語(yǔ)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換教學(xué)必須符合國(guó)家語(yǔ)言政策

語(yǔ)言是一種文化現(xiàn)象,也是一種社會(huì)政治現(xiàn)象。國(guó)家語(yǔ)言政策的制定其實(shí)就是一種政治協(xié)商的結(jié)果。2022 年1 月1 日實(shí)施了《中華人民共和國(guó)國(guó)家語(yǔ)言通用文字法》,2021 年9 月29 日,內(nèi)蒙古自治區(qū)第十三屆人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)第三十次會(huì)議修訂通過(guò)《內(nèi)蒙古自治區(qū)實(shí)施<中華人民共和國(guó)國(guó)家通用語(yǔ)言文字法>辦法》,自2022 年1 月1 日起施行,其中第十二條,學(xué)校及其他教育機(jī)構(gòu)以國(guó)家通用語(yǔ)言文字為基本的教育教學(xué)用語(yǔ)用字。以少數(shù)民族學(xué)生為主的學(xué)校及其他教育機(jī)構(gòu)依法實(shí)施國(guó)家通用語(yǔ)言文字教育和少數(shù)民族語(yǔ)言文字教育。尊重和保障少數(shù)民族學(xué)生學(xué)習(xí)本民族或者當(dāng)?shù)孛褡逋ㄓ玫恼Z(yǔ)言文字;鼓勵(lì)各民族學(xué)生相互學(xué)習(xí)語(yǔ)言文字。第十九條第五項(xiàng)規(guī)定,高等學(xué)校、中等職業(yè)學(xué)校畢業(yè)生普通話水平應(yīng)該達(dá)到三級(jí)甲等以上。

綜上所述,我們?cè)谶M(jìn)行蒙漢英三語(yǔ)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的問(wèn)題上必須考慮國(guó)家現(xiàn)行政策,保證符合國(guó)家相關(guān)法律法規(guī)。首先,應(yīng)該在英語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中也盡量提高學(xué)生的漢語(yǔ)水平。這就要求蒙古族民族班的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)不能任意加大英蒙語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的比例,應(yīng)該保證基本的英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)化的比例。其次,在蒙古族民族班大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)過(guò)程中,應(yīng)該對(duì)學(xué)生英語(yǔ)和漢語(yǔ)水平進(jìn)行評(píng)估,確定合理的課堂英英、英漢和英蒙語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換比例。最后,在英英和英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)化不能滿足學(xué)生理解英文文本需求的基礎(chǔ)上,應(yīng)該及時(shí)進(jìn)行必要的英蒙和漢蒙語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,幫助學(xué)生加深理解。

(二)重視英語(yǔ)教學(xué)中的漢蒙語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換

根據(jù)調(diào)查顯示,蒙漢雙語(yǔ)授課教師在大學(xué)英語(yǔ)授課中,用蒙語(yǔ)解釋英文文本的情況也比較多見,效果也不錯(cuò)。不過(guò)在調(diào)查中,不少學(xué)生反映,希望老師能夠用漢語(yǔ)再解釋以便他們可以在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的同時(shí)也能夠進(jìn)一步提高自己的漢語(yǔ)水平。進(jìn)一步調(diào)查發(fā)現(xiàn),學(xué)生普遍認(rèn)為漢語(yǔ)水平高能夠得到更多的就業(yè)機(jī)會(huì),尤其是有在內(nèi)蒙古自治區(qū)外就業(yè)意愿的學(xué)生,更加希望迅速地提高自己的漢語(yǔ)水平。這就需要我們的蒙漢雙語(yǔ)授課教師在大學(xué)英語(yǔ)授課過(guò)程中更加重視漢蒙語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的問(wèn)題,進(jìn)一步滿足學(xué)生的現(xiàn)實(shí)需求。

(三)加強(qiáng)對(duì)雙語(yǔ)教師漢語(yǔ)教學(xué)水平的培訓(xùn)

根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家通用語(yǔ)言文字法的規(guī)定,各級(jí)學(xué)校和教育機(jī)構(gòu)應(yīng)該以國(guó)家通用語(yǔ)言文字作為基本的教育教學(xué)用語(yǔ)用字,所以,無(wú)論蒙古族民族班大學(xué)生還是普通本科班大學(xué)生,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中都應(yīng)該將漢語(yǔ)作為教學(xué)中的基本教育教學(xué)用語(yǔ)。另外,根據(jù)我們調(diào)查發(fā)現(xiàn),來(lái)自蒙古族傳統(tǒng)聚居區(qū)的蒙古族大學(xué)生,大多數(shù)學(xué)生的漢語(yǔ)水平都能夠應(yīng)付日常的交流和學(xué)習(xí)需要。但是在調(diào)查中,學(xué)生普遍反映,蒙漢雙語(yǔ)教師的授課效果與漢語(yǔ)授課教師的效果差不多,甚至不如漢語(yǔ)授課教師。經(jīng)過(guò)我們的進(jìn)一步訪談了解到,學(xué)生因?yàn)榫蜆I(yè)需求的原因,迫切希望在大學(xué)期間提高自己的漢語(yǔ)水平,所以,對(duì)教師的漢語(yǔ)授課水平會(huì)提出更高的要求,這就需要對(duì)蒙漢雙語(yǔ)教師的漢語(yǔ)教學(xué)水平進(jìn)行進(jìn)一步地培訓(xùn)提高。

(四)規(guī)范雙語(yǔ)教師的蒙語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言使用

調(diào)查中我們發(fā)現(xiàn),有些蒙漢雙語(yǔ)授課教師由于在生活中不再經(jīng)常使用蒙語(yǔ),會(huì)忘掉一些自己曾經(jīng)掌握的蒙語(yǔ)語(yǔ)言文字。另外,由于來(lái)自不同蒙古族傳統(tǒng)聚居區(qū)的同學(xué)和老師有不同的蒙語(yǔ)使用習(xí)慣和發(fā)音,在蒙漢雙語(yǔ)教師的招聘中,往往單純以會(huì)說(shuō)蒙語(yǔ)和漢語(yǔ)作為招聘的標(biāo)準(zhǔn),并未注意到蒙古族方言之間的差異對(duì)教學(xué)造成影響。所以,教學(xué)過(guò)程中蒙語(yǔ)的使用大多由老師根據(jù)自己的喜好來(lái)決定,這就造成了學(xué)生理解上的一些誤區(qū)和困難。我們應(yīng)該規(guī)范蒙漢雙語(yǔ)教師的蒙古族教學(xué)語(yǔ)言,使用中國(guó)蒙古族的標(biāo)準(zhǔn)音-察哈爾蒙語(yǔ)作為雙語(yǔ)授課的蒙語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言。

(五)深入研究教材,制定合理的英英授課比例

調(diào)查顯示,目前蒙古族大學(xué)生對(duì)于有些英語(yǔ)老師過(guò)高比例的英英授課方式感到理解困難,聽不懂老師的講授內(nèi)容。另外,50%左右的蒙古族大學(xué)生還存在繼續(xù)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的需求,所以,在蒙漢雙語(yǔ)教師大學(xué)英語(yǔ)授課過(guò)程中,英英授課比例不宜過(guò)高,一定要符合大多數(shù)學(xué)生的實(shí)際英語(yǔ)水平。這就需要所有蒙漢雙語(yǔ)授課教師積極參與,根據(jù)學(xué)生實(shí)際水平,制定一個(gè)合理的英英授課比例。

三、結(jié)語(yǔ)

盡管雙語(yǔ)教育已經(jīng)存在了很長(zhǎng)時(shí)間,但是,對(duì)雙語(yǔ)課堂語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的研究還十分有限。研究課堂語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換實(shí)踐對(duì)教師學(xué)生關(guān)系、學(xué)生興趣水平和學(xué)習(xí)的不同方面影響是近期研究需要較多關(guān)注的一些重點(diǎn)問(wèn)題。本研究試圖從大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中如何合理地進(jìn)行三語(yǔ)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換入手,針對(duì)如何進(jìn)一步提升大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的效果進(jìn)行一些探索,為三語(yǔ)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換理論應(yīng)用于教學(xué)實(shí)踐做出微薄貢獻(xiàn)。

猜你喜歡
蒙語(yǔ)語(yǔ)碼雙語(yǔ)
《御制滿株蒙古漢字三合切音清文鑒》與《蒙語(yǔ)老乞大》中的蒙古語(yǔ)第一音節(jié)母音比較研究
試析如何在小學(xué)蒙語(yǔ)課堂中鍛煉學(xué)生口語(yǔ)交際
淺析介詞“打”與蒙語(yǔ)“從格”對(duì)比分析
探析蒙語(yǔ)與漢語(yǔ)構(gòu)詞演變中反映的民族特色
國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)課程教學(xué)中的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換應(yīng)用研究
報(bào)章語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換與城市休閑文化——以杭州為例
快樂(lè)雙語(yǔ)
快樂(lè)雙語(yǔ)
快樂(lè)雙語(yǔ)
動(dòng)態(tài)順應(yīng)視域中的語(yǔ)碼混用研究
陆丰市| 吉木萨尔县| 石门县| 民丰县| 鹤山市| 巨鹿县| 永善县| 泰来县| 旺苍县| 盐源县| 曲周县| 陆川县| 大同市| 社旗县| 文昌市| 揭西县| 三都| 黄浦区| 广昌县| 荆门市| 遂平县| 炎陵县| 宝丰县| 惠东县| 孟州市| 黄山市| 古交市| 怀安县| 凌海市| 陇川县| 宁武县| 澄迈县| 常山县| 谢通门县| 巧家县| 盘锦市| 永顺县| 江北区| 资阳市| 平安县| 庆阳市|