国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《文心雕龍·詮賦》“雖合賦體,明而未融”辨

2023-09-28 00:58李瑞珩滇西應(yīng)用技術(shù)大學(xué)云南大理671006
名作欣賞 2023年20期
關(guān)鍵詞:賦體連詞詩經(jīng)

⊙李瑞珩[滇西應(yīng)用技術(shù)大學(xué),云南 大理 671006]

劉勰論賦①,首先釋名以章義,指出賦體之命名出自《詩》,他認(rèn)為《詩》之“六義”之“賦”與辭賦之“賦”為枝與干的關(guān)系,前者是后者的源頭,后者是前者的流變或發(fā)展,所以劉向“明不歌而誦”,班固“稱古《詩》之流”。在論說完《詩》、“賦”關(guān)系之后,引二例說明“賦”從短韻到長章的發(fā)展歷程:“至如鄭莊之賦大隧,士蔿之賦狐裘,結(jié)言短韻,詞自己作,雖合賦體,明而未融。及靈均唱騷,始廣聲貌。然則賦也者,受命于詩人,而拓宇于楚辭者也。”②其中“雖合賦體,明而未融”抽象概括了“賦”從《詩》到《騷》③這一過渡階段的特點(diǎn),但也因其概括、抽象在理解、闡釋上有難度。集二十家注本來看,“雖合賦體”一句的闡釋與后句“明而未融”相較,被多數(shù)注家省略。注家多將重心放在“明而未融”之上,如范文瀾、詹锳、楊明照等。只有陸侃如、牟世金的《文心雕龍譯注》和祖保泉的《文心雕龍解說》為“雖合賦體”單獨(dú)注釋。另還有一些注本對(duì)其進(jìn)行通句全譯。各家對(duì)“雖合賦體,明而未融”的理解闡釋還存在著歧義,有辨析的必要;且此句之理解亦涉及賦體起源問題,有厘清的必要。

一、篇章結(jié)構(gòu)辨

劉勰《文心雕龍·章句》篇討論了篇、章、句間的相互關(guān)系:“夫人之立言,因字而生句,積句而成章,積章而成篇。篇之彪炳,章無疵也;章之明靡,句無砧也;句之清英,字不妄也。振本而末從,知一而萬畢矣?!狈e字成句,積句成章,積章成篇,劉勰將文章內(nèi)部的各個(gè)層次作為整體看待。從二十家注本來看,“雖合賦體,明而未融”二句暫無文字??眴栴},歧義主要在文字訓(xùn)詁及文義理解方面,需辨析好篇、章、節(jié)、句之間的關(guān)系。

(一)積章成篇

《詮賦》篇由五章構(gòu)成,第一章 講“賦”之得名、起源及其與《詩經(jīng)》《楚辭》的關(guān)系。第二章講“漢賦”的創(chuàng)作盛況及大賦與小賦的特點(diǎn)。第三章列舉了戰(zhàn)國、兩漢、曹魏、兩晉時(shí)期從荀況、宋玉至郭璞、袁宏等十八位杰出作家,標(biāo)舉其代表作品和藝術(shù)特色。第四章講寫作賦的要求和原則,提出“立賦之大體”,也就是敷理以舉統(tǒng),雅義與麗詞相結(jié)合。末章贊語總結(jié)作賦應(yīng)“風(fēng)歸麗則,辭剪美稗”。

“雖合賦體,明而未融”二句位于全篇首章;第一章從《詩經(jīng)》《左傳》,到靈均唱《騷》、荀子的《禮》《智》,列舉的都是先秦時(shí)代的作品,此句應(yīng)在這個(gè)時(shí)間范疇之內(nèi)。從賦體文學(xué)的發(fā)展線索來看,首章由《詩經(jīng)》六義之“賦”始到荀況的《禮》《智》,“命賦之厥初”,屬于賦體文學(xué)的起源階段。此句亦當(dāng)屬此一階段,以荀況的《智》《禮》二賦、宋玉的《風(fēng)》《釣》二賦為標(biāo)志,賦體文學(xué)區(qū)別于詩,被正式命名為“賦”。

(二)積節(jié)成章

首章可分為三節(jié):第一節(jié)釋名以章義(從“詩有六義”到“班固稱古詩之流也”);第二節(jié)講述了賦從短章到長章的發(fā)展歷程(從“至如鄭莊之賦大隧”到“拓宇于楚辭也”);第三節(jié)總結(jié)主旨,追溯賦體來源,劃清詩賦分野(從“于是荀況《禮》《智》”到“命賦之厥初也”)。此章以時(shí)間為線索梳理“賦”的得名、形成過程?!半m合賦體,明而未融”則指的是“賦”由短章過渡到長章的階段即春秋到戰(zhàn)國時(shí)期。從“賦”的形成發(fā)展過程來看,第一層劉勰從兩方面說明“賦”的名義,文辭表現(xiàn)是“鋪采摛文,體物寫志”,延續(xù)《詩》之六義,故可稱“古《詩》之流”;口頭表達(dá)是不歌而朗誦,故區(qū)別于《詩》,“明不歌而頌”。第二層“賦”由《左傳》中的短章發(fā)展為《離騷》的長章?!半m合賦體,明而未融”描述了從短章過渡到長章時(shí)的“賦”的過渡階段,承上啟下,一方面已經(jīng)具有了賦體文學(xué)的文辭表現(xiàn)和口頭表達(dá)特征;另一方面,尚未出現(xiàn)第三層中荀況、宋玉提名為賦的作品,賦體文學(xué)之名尚未正式確立。故“雖合賦體”一句中的“賦體”若直接理解為賦體文學(xué)是不恰當(dāng)?shù)?,還需明確此二句的句子結(jié)構(gòu)才能闡明句義。

二、“雖合賦體”辨

(一)辨“雖”

楊樹達(dá)《詞詮》所列“雖”義項(xiàng)有四,其三釋“雖”為推拓連詞:縱也。⑤另《馬氏文通》⑥將“雖”字歸類于推拓連字,還注意到“雖”作連詞使用時(shí)的匹配框架。通檢《文心雕龍》,含“雖”字的語例凡119 條,可概括出以下“雖”類連詞匹配框架,為了行文方便,使用符號(hào)來表示?!半m合賦體,明而未融”屬于“雖”類連詞單用形式,即“雖A,B”,119 例中有34 例屬于這種搭配形式,較為常用。

從結(jié)構(gòu)上分析“雖A,B”型句,選取以“雖”處于句首位置的句子加以討論,發(fā)現(xiàn)兩個(gè)分句中側(cè)重于強(qiáng)調(diào)后一分句,前一分句只是作為后一分句的一種條件或是一種鋪墊出現(xiàn)。如《諧隱》第十五:“雖有小巧,用乖遠(yuǎn)大?!笨勺g為:“雖然細(xì)致巧妙,作用卻背于遠(yuǎn)大的意旨?!睆?qiáng)調(diào)重心落在“用乖遠(yuǎn)大”上。又如《章表》第二十二:“雖華實(shí)異旨,并表之英也?!笨勺g為:“雖然有華麗和樸實(shí)的不同風(fēng)格,但都是表文中的代表作?!敝匦娜栽诤缶洹t“雖合賦體,明而未融”的強(qiáng)調(diào)重心也應(yīng)在后一分句,“雖合賦體”之釋義應(yīng)與“明而未融”相貼合,并服務(wù)于“明而未融”。

注家釋“雖”可簡要?dú)w納為兩類:

1.釋“雖”為“雖然”。

陸侃如、牟世金《文心雕龍譯注》:“這種作品雖然接近后代所說的‘賦’,可是還沒有成熟。”⑦

龍必錕《文心雕龍全譯》:“雖然符合賦的體裁,但是還不成熟,就像早晨太陽剛剛出來一樣,還沒有升高照亮四方。”⑧

2.譯“雖”為“盡管”。

馮春田《文心雕龍闡釋》在賦論部分討論“雖合賦體,明而未融”譯為:“盡管符合賦的體式特點(diǎn),卻并未能由此而形成賦體。”⑨

《現(xiàn)代漢語詞典》:“雖然:連詞,用在上半句,下半句往往有‘可是、但是’等跟它呼應(yīng),表示承認(rèn)甲事為事實(shí),但乙事并不因?yàn)榧资露怀闪ⅰ!雹?即承認(rèn)“雖合賦體”是事實(shí),釋為“雖然”,但“明而未融”并不因?yàn)椤半m合賦體”而不成立,句子側(cè)重強(qiáng)調(diào)后半句。也就是承認(rèn)賦體文學(xué)尚未成熟,算不上真正的“賦體”,只是符合“賦”的一些大貌。馮春田用“盡管”實(shí)則注意到了兩句間存在的一些矛盾之處,“盡管”表示姑且承認(rèn)符合賦的體式特征,但是實(shí)際上還未能形成賦體文學(xué)。值得注意的是,此處理解的難處在于對(duì)“賦體”的理解,若將之等同于后世辭賦,則“雖合賦體”就解為雖然符合辭賦,則與“明而未融”的未成熟狀態(tài)矛盾。解決此矛盾有兩種解決方式。

(二)辨“合”

1.解決方式一,“賦體”仍作賦體文學(xué)解,對(duì)于“合”釋義,不解為“符合”,而是調(diào)整“合”的釋義,使之與后文不矛盾。如陸侃如、牟世金釋“合”為“接近”,接近后代的賦就說明不是后世的“賦體文學(xué)”,只是接近,所以還沒有成熟,語義通暢,邏輯合理。

2.第二種解決方式是“合”仍作“符合”解,調(diào)整“賦體”的釋義。各注家中出現(xiàn)了兩種方式來調(diào)整“賦體”釋義,從而化解“雖合賦體”與“明而未融”在理解時(shí)容易出現(xiàn)的矛盾。

(1)“合”仍解為“符合”,對(duì)于“賦體”的釋義增加定語,使之與后世成為一種文體的賦體文學(xué)相區(qū)別。如周振甫《文心雕龍今譯》譯為:“雖然合于不歌而誦的賦的體裁,只是還沒有成熟?!?釋義時(shí)加上“不歌而誦的賦的體裁”,將這句話中的“賦”與后文中作為一種文體的賦相區(qū)別,從而化解了“雖合賦體”卻“明而未融”這句話在理解上帶來的矛盾。

(2)“合”仍解為“符合”,“賦體”釋為“賦的體式特點(diǎn)”,或是“文體之賦的特點(diǎn)”,這樣翻譯實(shí)際上是將“體”從“賦”中剝離出來,作特點(diǎn)來講也就意味著只是符合文體之賦的一部分特點(diǎn),具有了賦體文學(xué)大概的樣貌,仍有尚不成熟的因素。

戚良德《文心雕龍校注通譯》譯為:“雖然都是自己創(chuàng)作,因而具有作為文體之‘賦’的特點(diǎn),但還不能說是成熟之作?!?

將“賦體”解為賦體文學(xué)的體式特點(diǎn),也就是認(rèn)為已經(jīng)具有了賦體文學(xué)的大體形貌。詹锳在《體性》篇中道:“《文心雕龍》中作為專門術(shù)語用之‘體’,含有三方面之意義,其一為體類之體,即所謂體裁;其二為‘體要’或‘體性’之體,‘體要’有時(shí)又稱‘大體’‘大要’,指對(duì)于某種文體之規(guī)格要求;‘體貌’之體,則指對(duì)于某種文體之風(fēng)格要求?!?這里“雖合賦體”之“體”可理解為賦體文學(xué)之大體規(guī)格要求或是大體特征。

綜上,“雖合賦體”可以釋為:“雖然符合賦體文學(xué)的大體特征。”如此釋句,一方面承認(rèn)“莊公賦大隧”“士蒍賦狐裘”雖然只是短韻,但已經(jīng)符合了作為文體的賦的一些大致特征;但是另一方面,由于還沒發(fā)展為長章,所以尚不成熟,還沒以“賦”為名,還算不得真正的賦體文學(xué)。

三、“明而未融”辨

上文已明確“雖A,B”型句強(qiáng)調(diào)后一分句,但前一分句“雖合賦體”并不因“明而未融”而不成立。此節(jié)著重討論“明而未融”的釋義。相較“雖合賦體”,各注家釋義都集中于“明而未融”,或征引《詩經(jīng)》釋義,或征引《左傳》釋義。

諸家“明而未融”釋義大體一致,都指一種日出有光,尚未大明的狀態(tài),以此比喻“賦”之發(fā)展尚未成熟。

范文瀾《文心雕龍注》?、張立齋《文心雕龍訂注》?征引《詩經(jīng)·齊風(fēng)·東方之日》為證。鄭箋曰:“日在東方,其明未融。”詩序曰:“東方未明刺無節(jié)也,朝廷興居無節(jié),號(hào)令不時(shí),挈壺氏不能掌其職焉?!泵娏x為刺無節(jié)也。此“日在東方”指太陽未升高,天尚未大亮的狀態(tài),以此比喻“賦”之發(fā)展尚處于萌芽階段,還未成熟。

吳林伯《文心雕龍義疏》?引《詩經(jīng)·大雅·既醉》:“昭明有融?!痹娦蛟唬骸疤揭?,醉酒飽德,人有士君子之行焉?!薄罢衙饔腥凇敝溉陂L朗明也,此以光明之道使之長有高明之譽(yù)。突出“長”的特點(diǎn),說明光照未長,以此喻賦體尚未成熟。

詹锳《文心雕龍義證》?,黃叔琳注、李詳補(bǔ)注,楊明照校注拾遺《增訂文心雕龍校注》?,陳拱《文心雕龍本義》?,征引《左傳》,“昭公五年,《明夷》之《謙》,明而未融”,以卦象喻賦體之發(fā)展,生動(dòng)形象。尚未大盛喻尚未成熟。

從征引的三種來看具體對(duì)“融”字的理解,《詩經(jīng)·齊風(fēng)·東方之日》:高;主要言太陽尚未升高,故明而未融?!对娊?jīng)·大雅·既醉》:長;主要言太陽光照未長,以此喻賦體尚未成熟?!蹲髠鳌氛压迥辏豪?;主要言太陽高升之后普照大地的盛朗。此三者并無矛盾,更是相輔相成。太陽高升故而光照萬長,光照萬長故而普照大地。范文瀾折中取其意,“融”既取高又取長,“日高而光照萬長”,“未融”就是指“日之旦明未高,故以喻不明也”,較為周密合理。

另,“明”與“融”區(qū)別在于:“明”指日出有光,“融”指太陽升高光明普照。從程度上來說,“融”較之“明”的程度更深、更高。換而言之,“未融”也就是明。以“明而未融”比喻賦體雖然具備了一些大體的特征即“明”,但由于還未發(fā)展成長章,也未以“賦”為名,所以尚未成熟。

以上,從篇章結(jié)構(gòu)來看,賦體文學(xué)之名尚未正式確立。故“雖合賦體”一句中的“賦體”若直接理解為賦體文學(xué)是不恰當(dāng)?shù)摹4喂?jié),主要釋“雖合賦體”,從“雖”字入手討論《文心雕龍》中“雖”作連詞時(shí)的匹配框架,“雖合賦體,明而未融”一句為“雖A,B”型,強(qiáng)調(diào)后一分句。結(jié)合各注家釋義,分別考察這幾個(gè)詞在《文心雕龍》中的用法,則“雖”或釋為“雖然”;“合”釋為“符合”;“賦體”則釋為“賦體文學(xué)的大體特征”;“雖合賦體”即“雖然符合賦體文學(xué)的大體特征”。最后,釋“明而未融”,抓住征引不同文獻(xiàn)中“融”的“高”“長”“朗”三個(gè)特征,說明“明而未融”比喻賦體雖然具備了一些大體的特征,但由于還未發(fā)展成長章,也未以“賦”為名,所以尚未成熟。

綜上,“雖合賦體,明而未融”可釋為:“雖然符合賦體文學(xué)的大體特征,但就如日之初生,尚未大亮一般,還處于未成熟狀態(tài)。”

① 本文以“賦”指尚未確立“賦”之名時(shí)期的賦,以“賦體文學(xué)”指稱正式命名后的賦。

② 文中所引《文心雕龍》原文皆出自范文瀾《文心雕龍注》,人民文學(xué)出版社1958年版。

③ 本文所指的《騷》指代表賦體進(jìn)入長章階段的屈原的《離騷》。

④ 這里的篇指詮賦篇,章指文中的一個(gè)段落,節(jié)指段落中劃分出的層次,句指語言中的一個(gè)停頓。

⑤ 楊樹達(dá):《詞詮》,中華書局1978年版,第336頁。

⑥ 呂叔湘、王海棻編:《〈馬氏文通〉讀本》,上海教育出版社2005年版,第414頁。

⑦ 陸侃如、牟世金:《文心雕龍譯注》,齊魯書社1981年版,第89頁。

⑧ 龍必錕:《文心雕龍全譯》,貴州人民出版社1992年版,第85頁。

⑨ 馮春田:《文心雕龍闡釋》,齊魯書社2000年版,第167頁。

⑩ 中國社會(huì)科學(xué)院語言研究所詞典編輯室編:《現(xiàn)代漢語詞典》,商務(wù)印書館1996年版,第1208頁。

? 周振甫:《文心雕龍今譯》,中華書局1986年版,第76頁。

? 戚良德:《文心雕龍校注通譯》,上海古籍出版社2008年版,第93頁。

?? 詹锳:《文心雕龍義證》,上海古籍出版社1989年版,第1010頁,第275頁。

? 范文瀾:《文心雕龍注》,人民文學(xué)出版社1958年版,第139頁。

? 張立齋:《文心雕龍訂注》,(臺(tái)北)正中書局1967年版,第70頁。

? 吳林伯:《文心雕龍義疏》,武漢大學(xué)出版社2002年版,第109頁。

? 黃叔琳注,李詳補(bǔ)注,楊明照校注拾遺:《增訂文心雕龍校注》,中華書局2000年版,第97頁。

? 陳拱:《文心雕龍本義》,(臺(tái)北)臺(tái)灣商務(wù)印書館1999年版,第206頁。

猜你喜歡
賦體連詞詩經(jīng)
連詞that引導(dǎo)的賓語從句
詩經(jīng)
現(xiàn)代詩經(jīng)
現(xiàn)代詩經(jīng)
崇禮與游樂:漢代畋獵賦的雙重導(dǎo)向
表格大團(tuán)圓,連詞學(xué)得全
“述客主以首引”成因新探
西夏語中的對(duì)比連詞 djij2
詞章與經(jīng)義
論賦韻批評(píng)與寫作規(guī)范