趙桓 羅才美
摘 要:方言作為一種語(yǔ)言形式,不僅在日常生活中被廣泛使用,還承載著地方文化的豐富內(nèi)涵。而方言作為一種獨(dú)特的視聽元素,在影視作品中早已屢見不鮮。因此,探討方言在影視作品中的作用,不僅能更為貼切地塑造人物角色,還可以促進(jìn)文化習(xí)俗的傳播。論述影視作品中的方言表述,分析影視作品中方言廣受大眾青睞的原因,以及方言運(yùn)用對(duì)影視作品的導(dǎo)向作用,并探討方言在影視作品中的發(fā)展傾向,以充分發(fā)揮方言在影視作品中的作用。
關(guān)鍵詞:方言文化;影視作品;角色塑造
中國(guó)當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)家詹伯慧曾言,“語(yǔ)言是財(cái)富,方言是地方文化的載體”。作為人類溝通交流的工具,語(yǔ)言有著傳遞基本信息的功能,也是人類智慧和文化的載體。隨著社會(huì)的發(fā)展和人們交流的加深,語(yǔ)言也在不斷發(fā)展變化在影視作品中方言運(yùn)用成風(fēng)的當(dāng)下,有必要冷靜下來思考一下方言在影視作品中的滲透真的是有百利而無一害的嗎?在影視作品創(chuàng)作過程中,當(dāng)然可以在一種方言或者一部方言劇得到市場(chǎng)的廣泛認(rèn)可之后大量投入對(duì)這種視聽元素的運(yùn)用,但是在觀眾出現(xiàn)審美疲勞后,影視作品的創(chuàng)作又該何去何從呢?
一、影視作品中的方言表述
2010年底,伴隨著姜文導(dǎo)演一句川味十足、地地道道的“讓子彈飛一哈”,四川話版的電影《讓子彈飛》一舉“飛”入全國(guó)各大影院。同時(shí),四川話版的《讓子彈飛》也是繼寧浩導(dǎo)演的電影《瘋狂的石頭》之后,再一次讓川渝方言進(jìn)入大眾視線之中的院線級(jí)電影作品。
隨著姜文推出四川話版電影《讓子彈飛》,人們意識(shí)到,這已經(jīng)不是傳統(tǒng)方言第一次登上大熒幕了。早在1963年,我國(guó)就曾經(jīng)推出過一部由同名話劇改編而成的、帶有濃郁“辛辣韻味”的四川方言電影——《抓壯丁》。而著名法國(guó)電影《你丫閉嘴》在進(jìn)入中國(guó)市場(chǎng)時(shí),據(jù)說已經(jīng)被做成了六道音軌的碟片,這六道音軌中,除了原有的法語(yǔ)音軌及后來的國(guó)語(yǔ)普通話之外,其余的四道音軌全部為我國(guó)各地的方言。由此可見,方言在影視作品中早已屢見不鮮。
“自20世紀(jì)五六十年代以來,國(guó)家為了推廣普通話采取了一些措施……但是,近些年影視劇中的‘方言熱’現(xiàn)象卻明顯回溫?!盵1]除了上文提到的《讓子彈飛》《瘋狂的石頭》之外,《十全九美》《高興》《三峽好人》《光榮的憤怒》等電影也都出現(xiàn)了方言表達(dá)。而電視劇方面,趙本山及其團(tuán)隊(duì)的力作《劉老根》《鄉(xiāng)村愛情》以及尚敬導(dǎo)演的《武林外傳》等都是運(yùn)用方言表達(dá)的代表作品。
那么,方言到底是如何在影視作品中“異軍突起”,成為一道必不可少的“調(diào)味小菜”的?這種視聽元素又會(huì)給觀眾帶來何種與以往作品不同的審美沖擊?當(dāng)大眾失去了對(duì)方言的熱情和新鮮感之后,這樣一種元素又該何去何從呢?對(duì)此,筆者進(jìn)行了以下思考和分析。
二、影視作品中方言廣受大眾青睞的原因
方言成為影視作品中的重要元素,絕不僅僅是一種巧合。方言在影視作品中的大量運(yùn)用及“走紅”,的確與一兩部方言影視作品的突然成功有關(guān),但是除此之外,本文認(rèn)為方言廣受關(guān)注還有其他必然原因。具體而言,主要有以下四點(diǎn)。
(一)特型角色塑造的需要
要說在大熒幕上或者在電視熒屏上運(yùn)用方言最多的是哪一類角色,人們往往會(huì)有一個(gè)共識(shí)——領(lǐng)袖人物。在“飯吃不飽、衣穿不暖”的革命年代,或者是在“黑暗陰冷、禮崩樂壞”的舊社會(huì)時(shí)期,是沒辦法要求每個(gè)社會(huì)成員都必須講一口流利的普通話的。尤其是對(duì)于每天忙著救國(guó)救民于水深火熱之中的偉大領(lǐng)袖,說方言的可能性會(huì)更大一些。因此,在獻(xiàn)禮題材的影視作品中,為了還原歷史面貌,更加真實(shí)地刻畫那個(gè)時(shí)代的特殊背景和人民的生活狀態(tài),扮演領(lǐng)袖角色的演員需要講方言,還必須講符合領(lǐng)袖成長(zhǎng)環(huán)境和背景的地方語(yǔ)言。
比較典型的一個(gè)例子要數(shù)著名表演藝術(shù)家王鐵成,他經(jīng)常在歷史題材的影視作品中扮演周恩來總理,對(duì)周恩來總理的語(yǔ)言習(xí)慣演繹得恰如其分。眾所周知,周恩來總理是江蘇淮安人,但是由于他后來是在天津南開大學(xué)念的書,所以周恩來總理的語(yǔ)言表達(dá)兼具江蘇淮安地區(qū)口音與天津口音的雙重特點(diǎn),模仿起來十分困難,對(duì)于演員而言也是一個(gè)不小的挑戰(zhàn),十分考驗(yàn)演員的功底和對(duì)語(yǔ)言的運(yùn)用能力??梢哉f,方言在影視作品中的適當(dāng)運(yùn)用和介入,使那些看似離人們遙不可及的領(lǐng)袖人物更加真實(shí)、豐滿,也更加像一個(gè)有血有肉的“人”,而不是如“神明”一般存在于歷史長(zhǎng)河當(dāng)中。本文認(rèn)為,無論是本著對(duì)歷史負(fù)責(zé)的態(tài)度,還是本著對(duì)藝術(shù)創(chuàng)作負(fù)責(zé)的態(tài)度,方言在影視作品中的合理運(yùn)用都是一種不可逆的潮流。
(二)風(fēng)趣幽默效果的需要
央視春晚舞臺(tái)的小品表演中不乏對(duì)方言的運(yùn)用。小品表演把曾幾何時(shí)大眾認(rèn)為“土氣”“上不得臺(tái)面”的各色方言“推上臺(tái)面”,并使之成為中國(guó)觀眾喜聞樂見的一種語(yǔ)言形式,既彰顯了小品中的人物特色,又給作品增添了一份風(fēng)趣幽默。
曾經(jīng)每年的除夕夜,人們習(xí)慣坐在電視機(jī)前等待著歪戴小帽兒的趙本山和沒了門牙的宋丹丹為大家?guī)頍o數(shù)的歡聲笑語(yǔ)。因此在臺(tái)下,趙本山和他的團(tuán)隊(duì)在創(chuàng)作電視劇作品時(shí),自然也會(huì)讓劇中角色運(yùn)用這樣一種本身極具喜感的東北方言,給觀眾以親切感和熟悉感,拉近影視作品與觀眾的距離。
值得注意的是,在人們生活節(jié)奏日漸加快、生存壓力日漸增大的當(dāng)今社會(huì),運(yùn)用方言的影視作品為人們帶來的減壓效果要遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過普通話影視作品,因?yàn)榉窖灾邪嘀豢梢鈺?huì)不可言傳的幽默成分,這種成分在普通話當(dāng)中是很難找到替代語(yǔ)匯的[2]。
(三)彰顯人文特征的需要
我國(guó)是一個(gè)幅員遼闊、地域廣博的多民族國(guó)家。而“地域廣博”和“多民族”注定了我國(guó)各地語(yǔ)言的表達(dá)內(nèi)容和發(fā)音特點(diǎn)是“十里不同天”的。方言,顧名思義,意為“地方語(yǔ)言”。而既然是地方語(yǔ)言,方言必定會(huì)帶有濃郁的地方特色和當(dāng)?shù)靥赜械娜宋奶卣鳌?/p>
在影視劇作品中,甚至可以說,方言的出現(xiàn)和大量運(yùn)用已經(jīng)成為一種折射其所屬區(qū)域的地域特點(diǎn)和人文特點(diǎn)的藝術(shù)表現(xiàn)形式。比如在各種影視作品中,人們只要聽到帶有“大碴子味”的方言,腦中就會(huì)立刻出現(xiàn)身形高大、棉衣加身的熱情東北大漢形象,而如果聽到秀氣溫婉的南方方言,就會(huì)聯(lián)想到溫柔的南方人形象。
如果說語(yǔ)言是一個(gè)國(guó)家、一個(gè)民族的重要文化載體,那么方言就理所應(yīng)當(dāng)是其所對(duì)應(yīng)地域的重要文化載體。又或者說,方言絕不僅僅是一種特殊的發(fā)音方式和特殊的語(yǔ)言習(xí)慣,其背后還蘊(yùn)藏著濃郁的風(fēng)土人情、深厚的地域文化以及鮮明的民族性格。
(四)觀眾內(nèi)心訴求的需要
除上述三點(diǎn)之外,方言作為一種地方特色的語(yǔ)言形式,幾乎可以說是當(dāng)?shù)厝嗣裆顮顟B(tài)的一個(gè)縮影。對(duì)于分布于960萬(wàn)平方公里土地上的中國(guó)觀眾而言,方言較普通話而言,無疑更加貼近他們想要表達(dá)的真實(shí)想法,也更容易切入他們真正的需求點(diǎn)。在影視作品中運(yùn)用方言,可以使觀眾的思維與作品中人物語(yǔ)言的表述趨于同步,從而在作品中獲得對(duì)其本土文化強(qiáng)烈的依附感、歸屬感和認(rèn)同感[3]。
方言的有效運(yùn)用,會(huì)使一部影視作品更加地貼近生活、貼近當(dāng)下,自然也就更容易貼近觀眾,滿足觀眾的內(nèi)心訴求。單就方言本身而言,它還具備了普通話所不具備的一種特有的親和力和地方凝聚感。相比于普通話影視作品,方言作品會(huì)讓觀眾感受到一種不同尋常的親近感與質(zhì)樸感,快速拉近與觀眾的距離。
當(dāng)大熒幕上形形色色的人物操起各具地方特色的語(yǔ)言繪聲繪色地訴說著他們自己的故事時(shí),方言那種獨(dú)特的草根氣息便會(huì)充斥在整個(gè)觀影群體當(dāng)中,穿插于每一位觀眾的內(nèi)心世界。在草根文化強(qiáng)勢(shì)沖擊傳統(tǒng)藝術(shù)的今天,方言作為一種獨(dú)具特色的語(yǔ)言形式,成為草根一族同這個(gè)世界進(jìn)行對(duì)話的官方語(yǔ)言,同時(shí)也生動(dòng)地傳達(dá)出了“一方水土養(yǎng)一方人”的特殊情趣與意味。
三、方言運(yùn)用對(duì)影視作品的導(dǎo)向作用
《鬼谷子·捭闔》有云:“口者心之門戶也?!北疚恼J(rèn)為,方言作為一種獨(dú)具地方特色的語(yǔ)言表現(xiàn)形式,對(duì)影視作品的引導(dǎo)和影響體現(xiàn)在兩方面。
一方面,通過運(yùn)用方言,影視作品演員可以對(duì)作品中的人物進(jìn)行有機(jī)塑造,增強(qiáng)大眾對(duì)影視作品的審美認(rèn)同感,而且方言本身具備的詼諧效果更加貼近觀眾的內(nèi)心需求,在人們生活節(jié)奏加快的今天起到了意想不到的減壓效果;另一方面,方言作為地方文化的傳播載體,更容易反映一個(gè)地區(qū)的真實(shí)生活情景和當(dāng)?shù)厝嗣竦纳娆F(xiàn)狀,具有折射生活的作用。
那么,方言真的如“萬(wàn)金油”一般“放之四海而皆準(zhǔn)”嗎?當(dāng)然不是。非但如此,筆者甚至認(rèn)為,在方言元素大肆流行于各大影視作品及各地方臺(tái)的欄目劇時(shí),方言所帶來的負(fù)面效果也漸漸地蔓延開來。
首先,熒幕中的影視作品在視聽效果上的強(qiáng)大功能是繪畫、雕塑、建筑、文學(xué)、音樂、舞蹈、戲劇這些藝術(shù)形式所難以企及的。這也就要求影視作品具備一定的大眾化傾向,提高其在觀眾群體中的接受程度。而方言在影視作品中的“全面化運(yùn)用”無疑會(huì)影響影視作品受眾群體的覆蓋范圍,畢竟電影《瘋狂的石頭》不僅僅是拍給重慶地區(qū)的觀眾看的,電影《高興》也不只是給陜西觀眾欣賞的。因此,不可能要求觀眾在看電影的時(shí)候還必須借助“中文字幕”才能準(zhǔn)確地理解演員臺(tái)詞的含義與深意。
其次,在如今的影視作品中,方言的喜劇幽默效果逐漸被“濫用”。比如,當(dāng)太多的非東北籍演員操著不那么標(biāo)準(zhǔn)的東北話在熒屏上“講冷笑話”時(shí),觀眾可能會(huì)對(duì)這種“強(qiáng)行幽默”產(chǎn)生反感,難以為影視作品的效果“買賬”。
總之,方言化的影視類藝術(shù)作品在其受眾人群和適用人群上都有著近乎苛刻的要求。人們的確不能否認(rèn),這些年方言元素的介入給影視作品帶來了各種意想不到的效果和助力。然而,在影視作品制作團(tuán)隊(duì)歡呼于又找到了一種取悅觀眾的手段時(shí),也不能逃避這種手段給影視作品帶來的負(fù)面影響,以及審美眼光挑剔的觀眾會(huì)為這種形式的幽默“買賬”多久的現(xiàn)實(shí)問題。
四、方言元素與影視藝術(shù)在創(chuàng)作中的
“互文”與“對(duì)仗”
近年來,從大銀幕到小熒屏,方言元素得到了廣泛運(yùn)用。2021年,電視劇《山海情》先后上線了普通話版本和青海當(dāng)?shù)胤窖园姹尽?020年的戰(zhàn)爭(zhēng)題材電影《八佰》讓戲劇中所有角色都運(yùn)用江浙滬地區(qū)方言進(jìn)行表演。這種影視藝術(shù)創(chuàng)作傾向,使方言表達(dá)成為話語(yǔ)體系建構(gòu)中,挖掘民族氣質(zhì)、展現(xiàn)地域文化的有效途徑。
當(dāng)然,不可否認(rèn)方言本身在語(yǔ)義表達(dá)上,難逃“邊緣化”的弊端,但也正因如此,方言在建構(gòu)主流話語(yǔ)體系之外有其獨(dú)特的真實(shí)性和新穎性。當(dāng)小眾語(yǔ)言表達(dá)的藝術(shù)獲得社會(huì)認(rèn)同,小眾就變成了大眾,這是影視與方言互為表里的推促。如何在市場(chǎng)化語(yǔ)境與群體心理中獲得認(rèn)同,如何以語(yǔ)言為切口將地域文化推向公共傳媒領(lǐng)域,如何推動(dòng)本土化敘事與自我身份認(rèn)同的價(jià)值形塑,成為方言影視作品的研究方向。
五、結(jié)語(yǔ)
綜上所述,方言在文化傳播層面已經(jīng)形成了一種重要標(biāo)識(shí),在社會(huì)生活層面也形成了一套區(qū)別于普通話語(yǔ)言交流的話語(yǔ)系統(tǒng)。方言中蘊(yùn)含著其所在地區(qū)的歷史、地理、經(jīng)濟(jì)等方方面面的信息,是了解當(dāng)?shù)貧v史、文化內(nèi)涵的重要方式之一。由此,基于方言在文化傳播和社會(huì)生活層面的重要地位,其順理成章地形成了大眾傳播語(yǔ)境之下獨(dú)特的傳播形態(tài):方言正廣泛地應(yīng)用在各種影視劇作中,既不會(huì)打破普通話的話語(yǔ)體系,又能夠在另外的語(yǔ)境中引發(fā)觀眾不同的審美想象。
此外,“方言還有一種文化動(dòng)力,它可以推動(dòng)各種型態(tài)的文化創(chuàng)作,帶動(dòng)當(dāng)?shù)匚幕睒s發(fā)展”[4]。方言文學(xué)、方言電影、方言舞蹈等,都成了各地確立本土文化特色的重要手段,帶動(dòng)了一系列文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。例如,四川的川劇就是以當(dāng)?shù)胤窖詾榛A(chǔ),結(jié)合舞臺(tái)表演藝術(shù),形成的一種劇種。由此可見,方言在加強(qiáng)地方文化意識(shí)、建立本土文化特色方面發(fā)揮著重要作用。
參考文獻(xiàn):
[1]王志欣.從語(yǔ)言學(xué)角度看影視作品中的方言現(xiàn)象[J].大眾文藝:學(xué)術(shù)版,2010(22):148.
[2]楊興榮.方言影視熱播的文化成因[J].新聞世界,2010(6):50-51.
[3]陳華.方言在影視藝術(shù)作品中的運(yùn)用及影響[J].新聞愛好者,2010(22):103-104.
[4]孫葉林.影視劇“方言熱”中的冷思考[J].電影評(píng)介,2009(8):21.
作者單位:
趙桓,重慶對(duì)外經(jīng)貿(mào)學(xué)院。
羅才美,重慶傳媒職業(yè)學(xué)院。