盛婷婷
(南京航空航天大學(xué)金城學(xué)院 江蘇 南京 211100)
話劇《驢得水》原本是一出舞臺(tái)劇,故事發(fā)生在民國(guó)時(shí)期,幾位懷揣著“農(nóng)村教育實(shí)驗(yàn)”夢(mèng)想的教師們,來(lái)到偏遠(yuǎn)的農(nóng)村辦了一所小學(xué)。因?yàn)楫?dāng)?shù)厥秩彼?,他們需要一頭每天來(lái)回二十里山路拉水的驢。學(xué)校卻窮到連養(yǎng)驢的錢都沒(méi)有,于是他們以驢的名義,虛構(gòu)了一名叫“呂得水”的老師以此來(lái)申請(qǐng)工資。這一切原本風(fēng)平浪靜,直到有一天教育部派人下鄉(xiāng)重點(diǎn)考察“呂得水”老師的教學(xué)情況。學(xué)校不得不讓一個(gè)沒(méi)文化的銅匠假冒“呂得水”老師,來(lái)考察的上級(jí)卻對(duì)這位“呂得水”老師刨根問(wèn)底,原本穩(wěn)定歡樂(lè)的東方烏托邦迎來(lái)了最大的危機(jī)。
電影《驢得水》以同名話劇為藍(lán)本,保留了其基本情節(jié)但根據(jù)電影拍攝的需要將故事情節(jié)做了部分整合。話劇版《驢得水》的情節(jié)跌宕起伏,看似是一出喜劇實(shí)際是一出悲劇,看似荒謬結(jié)構(gòu)卻精巧緊湊。電影版《驢得水》延展了人物內(nèi)心發(fā)展的脈絡(luò),增加了更合理的情節(jié)鋪墊和細(xì)節(jié)描寫(xiě),為影片中一幅幅濃墨重彩的畫(huà)面融入了逶迤曲折的前塵后事,強(qiáng)化了影片的悲劇感。例如電影中增加了校內(nèi)五位主要老師身穿張一曼做好的新校服合影的情節(jié),這一畫(huà)面出現(xiàn)了兩次,第一次是在張一曼被校長(zhǎng)剪去長(zhǎng)發(fā)時(shí)電影畫(huà)面中不斷“閃回”出現(xiàn)五個(gè)人朝夕相處的畫(huà)面,她在幻想大家穿上她新做的校服時(shí)的模樣,而與幻想相對(duì)立的卻是她在現(xiàn)實(shí)中被迫剪去了心愛(ài)的長(zhǎng)發(fā)。第二次是校長(zhǎng)真的當(dāng)做一切都沒(méi)有發(fā)生,仍希望聚齊人心繼續(xù)辦好“三民小學(xué)”時(shí)突然傳來(lái)一聲槍響,眾人趕忙跑出教室前去查看,電影畫(huà)面在此時(shí)直接接上張一曼臥室的畫(huà)面并最終定格在她為眾人做的新校服上,這時(shí)也再次出現(xiàn)了五人穿上新校服合影的畫(huà)面。這樣的交叉剪輯更加突出了美好幻想與殘酷現(xiàn)實(shí)相對(duì)比產(chǎn)生的荒謬之感,話劇演員僅憑肢體動(dòng)作和臺(tái)詞難以達(dá)到這種強(qiáng)烈的反差感。電影這一藝術(shù)形式在此時(shí)也通過(guò)對(duì)話劇故事情節(jié)的整合和延展,使其故事情節(jié)更加豐富立體并傳遞出更深的社會(huì)內(nèi)涵。
從同名話劇到電影,《驢得水》雖然在故事情節(jié)上有所取舍,但其人物形象的精神特質(zhì)卻是一脈相承的,群體形象的成功塑造是電影取得成功的重要影響因素。其中孫校長(zhǎng)、周鐵男、裴魁山、張一曼、孫佳、銅匠等幾個(gè)主要人物在電影中都承繼了話劇中的人物形象精神特質(zhì),這也是話劇藝術(shù)和電影藝術(shù)之間的一條精神紐帶。
“舞臺(tái)上是由活生生的人(演員)在真實(shí)的空間(舞臺(tái)的空間)中演出,而銀幕上的只是畫(huà)面,只是空間的形象和人物的形象”①。以電影中的孫校長(zhǎng)為例,他有著令人尊重的教育家風(fēng)范,卻被生存困境逼得成為扣錯(cuò)了第一粒紐扣的人,引來(lái)了后續(xù)一連串的災(zāi)禍。裴魁山則是典型的精于計(jì)較的知識(shí)分子,既算計(jì)現(xiàn)實(shí)中的利益又算計(jì)愛(ài)情中的顏面身價(jià)。他奉行的是“我得不到的他人也休想得到”的價(jià)值觀,在和張一曼告白失敗后卻得知她“睡服”銅匠,他震怒,他反戈。當(dāng)然,電影在對(duì)話劇中原有人物進(jìn)行繼承的同時(shí)也進(jìn)行了部分創(chuàng)新。以張一曼為例,電影中對(duì)這個(gè)人物進(jìn)行了很多新的創(chuàng)造加工。如影片中張一曼為招待特派員在屋外剝蒜這一場(chǎng)景,電影中展現(xiàn)了一個(gè)穿著旗袍、體態(tài)婀娜的妙齡女子在陽(yáng)光下一邊剝蒜一邊哼唱歌曲的畫(huà)面。她嘴角帶著笑意,頭發(fā)隨風(fēng)舞動(dòng),這一畫(huà)面展現(xiàn)了此刻張一曼心中對(duì)這個(gè)學(xué)校和團(tuán)隊(duì)的信心。此刻的她仍堅(jiān)信大家在校長(zhǎng)的帶領(lǐng)下可以渡過(guò)這個(gè)難關(guān),電影創(chuàng)新性地用人物動(dòng)作和自然光線打造了這樣一個(gè)美好的夢(mèng)境。同名話劇的存在,使觀眾對(duì)電影《驢得水》的主要情節(jié)與人物并不陌生,話劇舞臺(tái)為電影奠定了扎實(shí)的人物形象底色,而電影則通過(guò)繼承這些形形色色的人物形象進(jìn)一步增強(qiáng)了人物的立體度,使得人物形象更加豐滿真實(shí)并傳達(dá)出新的意味。
作為一部由同名話劇改編的電影,《驢得水》仍存在一些不可忽略的問(wèn)題,許多觀眾對(duì)其最直觀的感受就是“話劇腔”太濃,這在電影中主要表現(xiàn)在稍顯單調(diào)的鏡頭語(yǔ)言。
“話劇必須將發(fā)生在散漫的空間里的生活事件高度濃縮為兩三個(gè)場(chǎng)景”②,電影《驢得水》的場(chǎng)景沒(méi)有打破話劇版的單一性。其故事背景設(shè)置在西北農(nóng)村,影片中的主要場(chǎng)景局限在校舍內(nèi)部,外景也圍繞在校舍周邊,整體缺乏具有典型代表性的空間環(huán)境。這種幾乎固定的環(huán)境呈現(xiàn),就不可避免地造成觀眾在觀影過(guò)程中出現(xiàn)審美疲勞的現(xiàn)象。此外,電影在呈現(xiàn)人物對(duì)話時(shí),攝像機(jī)的機(jī)位變化較少,進(jìn)而導(dǎo)致電影中的人物位置關(guān)系變化也比較單一。對(duì)電影《驢得水》而言,電影的大銀幕如同一個(gè)放大版的舞臺(tái),導(dǎo)演并沒(méi)有利用鏡頭語(yǔ)言制造一些能豐富觀眾的審美體驗(yàn)的、具有更深層次意味的畫(huà)面。
其次,電影《驢得水》主要利用人物間的大量對(duì)話來(lái)推進(jìn)劇情的發(fā)展,同時(shí)演員的表演仍具有一定的戲劇感,略顯夸張。話劇作為一門舞臺(tái)藝術(shù),演員在舞臺(tái)上必須以相對(duì)夸張的肢體動(dòng)作、激烈高亢的語(yǔ)言或豐富外顯的情感表現(xiàn)才能將具體情節(jié)傳達(dá)到觀眾眼中。此外,話劇幕和幕之間的敘事是允許跳躍式發(fā)展的,追求的是一種現(xiàn)場(chǎng)觀看的感染力,這一切都是由話劇的現(xiàn)場(chǎng)演出特性決定的。但電影作為一種“第二現(xiàn)場(chǎng)”藝術(shù),演員的表演并非直接呈現(xiàn)在觀眾的面前而是通過(guò)電影的大銀幕進(jìn)行二次呈現(xiàn)。只有意識(shí)到這些本質(zhì)性的區(qū)別,才能在創(chuàng)作過(guò)程中展現(xiàn)出話劇和電影這兩種不同藝術(shù)形式截然不同的魅力。與話劇相比,電影的敘事要求更加連貫,鏡頭語(yǔ)言要更加豐富,人物的性格發(fā)展要更加流暢,而電影《驢得水》顯然在這些方面還有較大的提升空間。
盡管電影《驢得水》的鏡頭語(yǔ)言相對(duì)單調(diào),但其還是通過(guò)合理運(yùn)用剪輯和使用豐富的聲音元素,一定程度上彌補(bǔ)了影片藝術(shù)性稍顯不足的問(wèn)題。
首先,從剪輯節(jié)奏上來(lái)說(shuō),《驢得水》作為一部改編自同名話劇的電影,它在話劇舞臺(tái)上的故事節(jié)奏較快,改編到電影時(shí)同樣保持了它較快的剪輯節(jié)奏。例如眾人眼睜睜看著張一曼被迫被校長(zhǎng)剪去長(zhǎng)發(fā)后,正巧佳佳進(jìn)屋為驢得水拿“響聲散”,在周鐵男“牲口就是牲口,你再怎么看得起它,它也不是人它是牲口”臺(tái)詞的激化下,之前張一曼被剪去長(zhǎng)發(fā)時(shí)隱忍、舒緩的剪輯節(jié)奏快速轉(zhuǎn)為凌厲。鏡頭在周鐵男、銅匠、孫校長(zhǎng)、特派員、佳佳之間快速跳轉(zhuǎn),這一片段在眾人唇槍舌劍間將矛盾激化到了最大值。這樣的剪輯手法成功渲染了影片的戲劇張力,使得銀幕上這出“舌戰(zhàn)戲”更為豐富立體,增強(qiáng)了觀眾觀影時(shí)的代入感。其次,在電影聲音元素的運(yùn)用上,整部電影將現(xiàn)場(chǎng)音和后期配樂(lè)和諧地融入到了一起,它也在一定程度上彌補(bǔ)了影片鏡頭語(yǔ)言的單調(diào)性。例如影片開(kāi)場(chǎng)不久就出現(xiàn)了驢棚著火的突發(fā)事件,這時(shí)影片中響起了由小號(hào)、低音大提琴、鑼等多種樂(lè)器演奏出的荒誕感十足的配樂(lè),配以眾人慌張撲火的場(chǎng)景,交代了所謂的“呂得水”老師其實(shí)是一頭專門用來(lái)拉水的驢。影片在此刻用慌亂無(wú)序的畫(huà)面輔以荒誕不經(jīng)的配樂(lè),在影片一開(kāi)場(chǎng)就為整部影片奠定了詼諧諷刺的基調(diào)。
在信息高速發(fā)展的社會(huì)中,信息的發(fā)展同樣也推動(dòng)著媒介的發(fā)展,人類逐步進(jìn)入了一個(gè)現(xiàn)代媒介的時(shí)代。這也意味著媒介和媒介之間的鴻溝越來(lái)越小,很多時(shí)候不同的信息媒介間是可以相互交流和借鑒的。一個(gè)故事的呈現(xiàn)形式可以由一種媒介自由轉(zhuǎn)換為另一種媒介,同一個(gè)故事完全可以有不同的展示媒介。以《驢得水》為例,作為兩種截然不同的敘事媒介形式,話劇和電影均取得了成功,這也從側(cè)面驗(yàn)證了不同敘事媒介間流動(dòng)的可能性。
盡管如此,《驢得水》從話劇改編為電影時(shí)仍存在一些問(wèn)題,這也在某種程度上暴露了話劇改編為電影過(guò)程中的一些問(wèn)題,這些問(wèn)題首先體現(xiàn)在敘事空間和敘事時(shí)間的不同。以敘事空間為例,話劇的敘事空間呈現(xiàn)得比較簡(jiǎn)單,而電影則較為復(fù)雜。話劇版《驢得水》的故事主要發(fā)生在一間教室中,它展示的是一個(gè)相對(duì)不完整的空間,觀眾需要依靠自身的想象力來(lái)完善故事的背景。這就造成話劇舞臺(tái)主動(dòng)引導(dǎo)觀眾成為“戲”的一部分,演員需要和觀眾達(dá)成一種平衡狀態(tài),共同將敘事環(huán)境構(gòu)筑完整。電影則需要塑造相對(duì)完整的空間體系,“電影空間也具有一種同繪畫(huà)一樣的美學(xué)現(xiàn)實(shí),它通過(guò)分鏡頭和蒙太奇,被綜合和提煉”③,它以變化多端的鏡頭語(yǔ)言引領(lǐng)觀眾的視線,由于它有一個(gè)相對(duì)完整的敘事空間,所以與話劇相比它更容易讓觀眾產(chǎn)生代入感。此外,在對(duì)作品進(jìn)行媒介改編時(shí),不同的敘事時(shí)空也會(huì)產(chǎn)生不同的敘事效果。話劇的時(shí)空呈現(xiàn)比較簡(jiǎn)潔凝練,具有無(wú)窮的想象空間,而電影的時(shí)空呈現(xiàn)則相對(duì)完整詳細(xì),容易讓觀眾產(chǎn)生虛幻的真實(shí)感。正因如此,話劇改編成電影或其他藝術(shù)形式時(shí)時(shí)常陷入一種困境,這種困境需要我們進(jìn)一步思考話劇和電影這兩種不同的藝術(shù)表現(xiàn)形式間的共通性與差異性,只有理清二者間的關(guān)系,才能在改編過(guò)程中最大化發(fā)揮不同藝術(shù)表現(xiàn)形式的藝術(shù)魅力。
話劇改編電影過(guò)程中最常見(jiàn)的方式是情節(jié)和人物的重新編排,而這種重新編排的過(guò)程往往也暴露了話劇改編電影的另一種問(wèn)題,即很難做到情節(jié)和人物的整一?!八囆g(shù)作品,不論小說(shuō)、戲劇、繪畫(huà)、雕刻,無(wú)一不需要結(jié)構(gòu)(布局)”④,而這種重新編排往往只局限于情節(jié)或人物的“增刪”,創(chuàng)作者更多地將這種改編過(guò)程看成一道“加減法”題目,這也是話劇在改編成電影的過(guò)程中容易陷入誤區(qū)的一個(gè)原因。
電影《驢得水》的主要情節(jié)和人物幾乎都是從同名話劇中照搬而來(lái),它在情節(jié)和人物的編排上顯然還需要進(jìn)一步優(yōu)化。例如在電影中可以嘗試單獨(dú)拎出一條人物主線,如關(guān)注張一曼在整場(chǎng)鬧劇中的表現(xiàn)與得失,這樣電影就可以從話劇群像式的人物展現(xiàn)方式中跳脫開(kāi),展現(xiàn)出電影不同于話劇的獨(dú)特?cái)⑹路绞健R噪娪啊恫桊^》為例,在保留老舍原著基本情節(jié)的前提下,導(dǎo)演對(duì)影片中眾多人物做部分增刪后,還對(duì)其進(jìn)行了一系列創(chuàng)新性改編。以其中經(jīng)典人物“大傻楊”為例,影片中導(dǎo)演為“大傻楊”所念的“數(shù)來(lái)寶”增添了三段截然不同的歷史畫(huà)面,隨著歷史進(jìn)程的發(fā)展記錄了“大傻楊”截然不同的精神面貌,不僅使人物發(fā)揮了重要的情節(jié)串聯(lián)作用,也突出了影片濃重的歷史蒼涼感。當(dāng)然,盡管話劇藝術(shù)和電影藝術(shù)間存在著敘事媒介、視聽(tīng)表達(dá)等多方面的不同,但隨著這兩種藝術(shù)形式的不斷發(fā)展,我們?nèi)钥梢圆粩嗤卣苟唛g相互借鑒的可能性。而話劇改編電影目前仍存在的一些問(wèn)題,例如如何豐富改編后的電影鏡頭語(yǔ)言、如何拓展出新的情節(jié)和人物架構(gòu)方式等,這都是我們?nèi)孕璨粩嗨伎己徒鉀Q的問(wèn)題。
注釋:
①巴拉茲:電影美學(xué)[M].北京:中國(guó)電影出版社,2003.
②汪流.王迪等:電影劇作概論[M].北京:中國(guó)電影出版社,1997.
③馬爾丹:電影語(yǔ)言[M].北京:中國(guó)電影出版社,1980.
④顧仲彝:編劇理論與技巧[M].北京:中國(guó)戲劇出版社,1981.