摘" 要:《大正藏》異文來(lái)源多樣,材料豐富,首先將佛經(jīng)文獻(xiàn)中的同形字分為兩類:造字同形、書(shū)寫(xiě)同形。然后綜合運(yùn)用文獻(xiàn)學(xué)、文字學(xué)、版本學(xué)等相關(guān)知識(shí),借助于《中華電子佛典》數(shù)據(jù)庫(kù),利用《大正藏》異文材料,采取音、義結(jié)合的方法,分別對(duì)佛經(jīng)文獻(xiàn)中的造字同形、書(shū)寫(xiě)同形異文進(jìn)行考訂。利用異文材料考辨其中的同形字,不僅有助于認(rèn)識(shí)佛經(jīng)的流傳過(guò)程、考察相關(guān)字形的演變,而且能夠?yàn)椤稘h語(yǔ)大字典》等語(yǔ)文類辭書(shū)的修訂提供參考。
關(guān)鍵詞:《大正藏》;佛經(jīng)文獻(xiàn);異文;同形字;造字同形;書(shū)寫(xiě)同形
一、引言
王寧先生將“異文”定義為:“指同一文獻(xiàn)的不同版本以及同一文獻(xiàn)的本文與在別文的引文用字的差異?!盵1](P82)從整體上看,漢文佛經(jīng)包括寫(xiě)本與刻本兩大系統(tǒng)?,F(xiàn)存的寫(xiě)本系統(tǒng)主要有敦煌寫(xiě)卷、日本古寫(xiě)經(jīng)等;刻本系統(tǒng)則包括宋(遼、金)代、元代、明代、清代以及近代日本整理的《大正新修大藏經(jīng)》(以下簡(jiǎn)稱《大正藏》)、《中華大藏經(jīng)》編輯局整理的《中華大藏經(jīng)》(漢文部分)。佛經(jīng)異文來(lái)源多樣,內(nèi)容豐富,是佛經(jīng)經(jīng)義??钡闹匾牧?。對(duì)其中的異文材料進(jìn)行梳理、考辨,不僅有助于認(rèn)識(shí)佛經(jīng)的流傳過(guò)程、考察相關(guān)字形的演變,而且可以考釋相關(guān)疑難俗字。因此,近些年來(lái),越來(lái)越多的學(xué)者開(kāi)始關(guān)注佛經(jīng)異文材料的研究。朱慶之強(qiáng)調(diào):“佛典的不同版本之間存在的大量異文也沒(méi)有得到認(rèn)真的研究。這意味著迄今為止在佛典的語(yǔ)言學(xué)利用上沒(méi)有建立在必要的文獻(xiàn)學(xué)研究基礎(chǔ)之上的。這是相當(dāng)危險(xiǎn)的,必須引起高度的重視?!盵2](P25)
柳建鈺、周曉文指出:“目前,我們已經(jīng)將《中華電子佛典》的異文信息提取完畢,未去重總數(shù)量為70萬(wàn)條,語(yǔ)境總數(shù)量為77萬(wàn)條,數(shù)量相當(dāng)龐大,在異文數(shù)據(jù)庫(kù)中價(jià)值首屈一指?!盵3](P56)有鑒于此,我們利用《大正藏》的異文材料,對(duì)其相關(guān)文字問(wèn)題進(jìn)行考辨,進(jìn)而為《漢語(yǔ)大字典》等語(yǔ)文類辭書(shū)的修訂提供參考。
可以說(shuō),文字學(xué)范疇的“同形字”是仿照語(yǔ)言學(xué)范疇的“同音詞”而來(lái)的。裘錫圭指出:“不同的詞如果讀音相同,就是同音詞。不同的字如果字形相同,就是同形字?!巫值耐庑坞m然相同,實(shí)際上卻是不同的字?!盵4](P201)文字學(xué)界基本認(rèn)為,同形字是不同的字,形式上記錄的是不同的詞,本質(zhì)上則歸于異字同形現(xiàn)象。異文換用,代表了當(dāng)時(shí)人們對(duì)該字詞的語(yǔ)義理解。換用的多為異體字或同義詞,如果改換的字詞意義,與常用的意義完全不同,就可能是出現(xiàn)了同形現(xiàn)象。我們按照裘先生的觀點(diǎn),將同形字分為兩類:造字同形和書(shū)寫(xiě)同形。下面,就分別對(duì)佛教文獻(xiàn)中的造字同形、書(shū)寫(xiě)同形現(xiàn)象進(jìn)行分析。
需要說(shuō)明的是,本文所引佛經(jīng)均據(jù)中華電子佛典協(xié)會(huì)CBETA電子版并復(fù)核紙質(zhì)本?!洞笳亍返闹黧w部分以《高麗藏》為底本,《高麗藏》不錄者,則采用其他版本補(bǔ)缺。??笔褂玫闹饕獏⑿1居兴钨Y福藏、元普寧藏、明嘉興藏、麗本別刷、正倉(cāng)院圣語(yǔ)藏本、正倉(cāng)院圣語(yǔ)藏本別寫(xiě)、宮內(nèi)省圖書(shū)寮本、大德寺本、萬(wàn)德寺本、石山寺本、知恩院本、醍醐寺本、仁和寺藏本、中村不折氏藏本、久原文庫(kù)本、森田清太郎氏藏本、東京帝室博物館本、西福寺本、金剛藏本、高野本、東大寺本、敦煌本等。本文引例凡是出自《大正藏》[5]的,均在句例之后的括號(hào)內(nèi)附注冊(cè)數(shù)及頁(yè)碼,頁(yè)分上、中、下三欄,分別用a、b、c表示。本文中的《可洪音義》[6],則據(jù)《中華大藏經(jīng)》之影印《高麗藏》本,原題名為《新集藏經(jīng)音義隨函錄》,引例標(biāo)注方式同上。引例出自唐代玄應(yīng)《一切經(jīng)音義》[7]、唐代慧琳《一切經(jīng)音義》[8]的,為行文方便起見(jiàn),不再一一標(biāo)注頁(yè)碼。
二、造字同形
漢字的造字方法是多種多樣的,象形、指事、會(huì)意、形聲均可造出新形體。同時(shí),造字構(gòu)件的選擇也是十分豐富的,形符的替換、聲符的替換以及構(gòu)件的省減,均能形成同形字。這里所說(shuō)的“造字同形”,主要是由構(gòu)件的替換所導(dǎo)致的,它大致包括兩種情形:義近形符的替換和音近聲符的替換。
1.椀—垸
(1)唐代善無(wú)畏譯《尊勝佛頂修瑜伽法軌儀》:以桑木作橛八個(gè),安于壇中,又以奶酪三椀,亦安壇上??偧映秩榈纫话侔吮?。(19/375b)
按:此處的“椀”,仁和寺藏本作“垸”。
仁和寺藏本中的“垸”,即為碗筷之“碗”的異體?!墩f(shuō)文解字·土部》:“垸,以桼和灰而?也?!盵9](P688)玄應(yīng)《一切經(jīng)音義》卷十八《解脫道論》音義:“?節(jié),又作垸。同胡灌反?!锻ㄋ孜摹罚骸疅且栽慧??!渡n頡訓(xùn)詁》:‘垸,以和之?!裰袊?guó)人言垸。江南言,音瑞。,古漆字?!毙?yīng)引例中“垸”音“碗”,與本義、本音均不同,當(dāng)為同形字。佛經(jīng)用例甚多,如《佛說(shuō)大輪金剛總持陀羅尼經(jīng)》:“用銅垸盛粳米乳酥飯,六垸一盤(pán),著垸飯銅匙佛筋羹,種種供養(yǎng)?!保?1/163a)張文冠亦對(duì)該字有說(shuō)明[10](P58)?!稘h語(yǔ)大字典》[11]未收這一義項(xiàng)。
2.亸—哆/恀
(2)隋代阇那崛多譯《佛本行集經(jīng)》:而其法雨林內(nèi),有舊仙人草庵,其中常有五百苦行道人而住,悉得五通,并皆年老,久修梵行,頭白少毛,齒缺背曲,身體皮膚,多有黑黡,咽喉垂亸,如牛頸,容貌干枯,形骸朽敗,仰杖方行,喘氣嗽聲,欲行即踣,向前欲進(jìn),一步不移,羸瘦筋燋,才有皮骨,皆悉百歲,一切無(wú)堪。(3/856b)
按:此處的“亸”,宋資福藏、元普寧藏、明嘉興藏本均作“哆”,正倉(cāng)院圣語(yǔ)藏本作“恀”。
玄應(yīng)《一切經(jīng)音義》卷七《四童子經(jīng)》上卷音義:“垂亸,多可反?!犊悸暋吩疲骸畞?,亦垂貌也?!?jīng)文從足作‘跢’,音都賀反。跢,倒也?!被哿铡兑磺薪?jīng)音義》卷一百《止觀》下卷音義:“萎亸,上委圍反。《字鏡》云:‘草木萎悴也?!驈拇踝鳎嗤?。下多可反?!俄嵲彙吩疲骸菽疚姑惨病!吨褂^》委陀,恐非也,失經(jīng)意也。”《可洪音義》第十四冊(cè)《佛本行集經(jīng)》卷十六音義:“垂恀,丁可反。正作亸、?、哆三形也。”(59/1079c)又卷四十一音義:“恀垂,上都可反。正作亸、?二形?!保?9/1084c)“垂亸”“萎亸”均為同義連文。《廣韻·哿韻》:“亸,垂下貌?!薄斗窖浴肪硎骸暗?,蹶也。”郭璞注:“偃地也。江東言跢?!盵12](P884)“跢”為“跌”之方言轉(zhuǎn)語(yǔ)詞?!佰F”是指因跌倒而導(dǎo)致的身體下垂,“哆”是指嘴唇松弛下垂?!稄V韻·哿韻》:“哆,唇下垂貌?!薄佰F”“哆”應(yīng)當(dāng)均與“墮”同源,音近義通。王力《同源字典》未系聯(lián)該詞音義[13](P437)。
“?”,《可洪音義》第六冊(cè)《佛說(shuō)太子湏大拏經(jīng)》音義:“唇哆,丁可反。丑貌也,垂下貌也。正作?、亸二形。又昌者反,亦唇下垂貌也。亦作?!保?9/770a)又第二十三冊(cè)《經(jīng)律異相》音義:“唇侈,丁可反。《六度集》作‘?’也。又尺紙反,非?!保?0/275a)其對(duì)應(yīng)經(jīng)文為三國(guó)吳康僧會(huì)譯《六度集經(jīng)》卷二:“顏狀丑黑,鼻正匾,身體繚戾,面皺唇?,言語(yǔ)蹇吃,兩目又青,狀類若鬼,舉身無(wú)好,孰不惡憎?”(3/9a)因此,“?”“侈”應(yīng)為“哆”的換形異體字,其義為口唇下垂。因?yàn)榭诖轿挥诿娌?,所以可換形符為“?”;又因?yàn)榻詫儆谌梭w部件,所以可換為“侈”。可洪認(rèn)定“尺紙反”為非,不確?!俺蕖北居小俺咧鼻小弊x音,玄應(yīng)《一切經(jīng)音義》卷二十五《只音阿毗達(dá)磨順正理論》卷八十音義:“奢侈,冒是反。侈亦奢泰也?!薄稄V韻·尺韻》:“侈,奢也,泰也,大也。尺氏切?!薄俺蕖北怼按较麓姑病迸c“奢侈”義為同形字?!稘h語(yǔ)大字典》未收該音義,當(dāng)補(bǔ)。
3.—根
(3)后漢安世高譯《佛說(shuō)分別善惡所起經(jīng)》:四者,入太山地獄中——太山地獄中,有鬼從人項(xiàng)拔其舌,若以燒鐵鉤其舌斷,若以燒鐵刺其咽,欲死不得,欲生不得,不能語(yǔ)言——如是數(shù)千萬(wàn)歲。(17/518b)
按:此處的“”,宋資福藏、元普寧藏、明嘉興藏、宮內(nèi)省圖書(shū)寮本均作“根”。
我們認(rèn)為,當(dāng)以“”為正。三國(guó)魏張揖《廣雅》:“?謂之鋋,、蒲蘇、镕,鈹也?!蓖跄顚O《廣雅疏證》:“鈹之言破也?!斗窖浴罚骸U謂之鈹?!⒃疲骸窠瓥|呼大矛為鈹?!墩f(shuō)文》:‘,矛屬?!稄V韻》云:‘短矛也。’,各本訛作。今訂正。《說(shuō)文》:‘,矛屬?!都本推吩疲骸曣旈F劍鐔?!盵14](P719)
“”為同義連文,是一種矛的名稱。《可洪音義》第七冊(cè)《不空羂索神變真言經(jīng)》卷十一音義:“觸,上宅耕反,撞也,觸也?!保?9/783c)又第二十二冊(cè)《四阿含暮抄》下卷音義:“相,宅庾反,觸也。正作棖,又音堂,非也?!保?0/242c)可洪前后注音不一,當(dāng)以前者為是,“”為“掁”的換聲異體,表“觸撞”義?!洞蟪吮滞永?jīng)》卷一:“樹(shù)上眾鳥(niǎo),演出根、力、覺(jué)、道法化之聲。諸寶樹(shù)葉互相觸,所出音聲勝天五樂(lè)。”(3/234b)此處的“”,宋資福藏本作“撐”,元普寧藏本、明嘉興藏本均作“掁”??勺C“觸”為同義連文?!稘h語(yǔ)大字典》《中華字海》均未收錄這一音義。
引例中的“”,《中華大藏經(jīng)》所用底本《趙城金藏》本作“桹檔”,資福藏、普寧藏、永樂(lè)南藏本作“根樘”,高麗藏本作“”。鄭賢章認(rèn)為:“根檔,聯(lián)綿詞,與‘鋃鐺’同?!盵15](P568)“根”當(dāng)為“桹”之誤,鄭氏不確?;哿铡兑磺薪?jīng)音義》卷五十七《佛說(shuō)分別善惡所起經(jīng)》音義:“桹檔:上朗當(dāng)反,下黨郎反。”《可洪音義》第十四冊(cè)《佛說(shuō)分別善惡所起經(jīng)》音義:“桹檔,上勒堂反,下得郎反,鏁頭?!保?9/1093c)可見(jiàn),作“桹檔”與文意不合?!皸O檔”義為鎖鏈,董志翹將“鋃鐺”“郎當(dāng)”“狼當(dāng)”等系聯(lián)為同源詞[16](P109),可參?!案碑?dāng)為書(shū)寫(xiě)訛誤,“根”與“桹”形近,“”與“檔”音近。
4./—總
(4)失譯《邪見(jiàn)經(jīng)》:世尊般涅盤(pán)不久,于是有異邪命,是尊者阿難角友。中食后行彷徉,而行至尊者阿難所,到已共尊者阿難,面相慰勞。(1/917a)
(5)隋代達(dá)摩笈多譯《起世因本經(jīng)》:是轉(zhuǎn)輪王,日初分時(shí),坐宮殿上,即于王前,出紺馬寶。身青體潤(rùn),毛色悅澤,頭黑髲,有神通力,飛騰虛空,其馬名曰:婆羅啰呵。(1/373b)
(6)南朝梁寶唱撰《經(jīng)律異相》:歡豫對(duì)曰:大王慈惠,助吾還宮,具宣此意,同縣梵志,子名花結(jié),與歡豫角善友,累劫結(jié)親,道化相成。(53/79a)
按:例(4)中的“”,宋資福藏、元普寧藏、明嘉興藏本均作“總”。例(5)中的“髲”,宋資福藏、元普寧藏、明嘉興藏本均作“髦鬉”。例(6)中的“”,宋資福藏、元普寧藏、明嘉興藏、宮內(nèi)省圖書(shū)寮本均作“總”。
“總(總)角之交”,意為幼年之交?!对?shī)經(jīng)·齊風(fēng)·甫田》:“婉兮孌兮,總角丱兮?!编嵭{:“總角,聚兩髦也。”慧琳《一切經(jīng)音義》卷六十《根本說(shuō)一切有部毘奈耶律》卷十一音義:“系帶,音宗?!犊悸暋吩疲骸?,結(jié)也?!福簬д?,系發(fā)之頭繻也?!豆沤裾帧罚骸畯镊裕瑦暵暋?。髟,音必遙反。律作繌,亦通?!薄翱偅偅币嘤芯奂x,《說(shuō)文解字·糸部》:“總,聚束也。從糸悤聲。”段玉裁注:“謂聚而縛之也。悤有散意,糸以束之?!抖Y經(jīng)》之總,束發(fā)也?!队碡暋分偅淌?。引申之為凡兼綜之稱?!盵9](P647)“”當(dāng)為“總(總)”之廣義分化字,專指束發(fā)。
在佛經(jīng)文獻(xiàn)中,“總(總)角”又寫(xiě)作“角”,指童年?!啊睘椤啊敝畵Q聲異體字?;哿铡兑磺薪?jīng)音義》卷九十一《續(xù)高僧傳》卷三十六音義:“丱歲,上關(guān)患反。《纂韻》云:‘,角也。象形字?!?,音總?!被哿找阎赋銎渥x音為“總(總)”。又卷九十四《續(xù)高僧傳》卷十八音義:“角,上宗孔反。鄭注《禮記》云:‘,女子髻高貌也?!段淖值湔f(shuō)》云:‘櫛束發(fā)也?!瘡镊裕瑦暵?。傳文作,俗字也。”《可洪音義》第十三冊(cè)《邪見(jiàn)經(jīng)》音義:“惣角,上子孔反,小兒髻也,高髻也。正作、、?三形也?!保?9/1039c)第二十七冊(cè)《續(xù)高僧傳》卷十八音義:“?角,上子紅、子孔二反,小兒髻也。正作?!保?0/482b)“?”正是“”之省寫(xiě)。又第二十三冊(cè)《經(jīng)律異相》卷十五音義:“捴角,上子孔反。正作。”(60/268a)同時(shí),“”又有馬鬣義,為“鬃”之異體,與“總角”義為同形字?;哿铡兑磺薪?jīng)音義》卷十一《大寶積經(jīng)》卷九音義:“鬉尾,總東反,作‘’,馬項(xiàng)上長(zhǎng)毛也?!俄嵲彙罚骸R鼠也。力葉反。’經(jīng)文作‘髦’,非也?!睹?shī)》傳:‘髦,俊也,選也?!墙?jīng)意?!弊鳌镑帧辈⒎怯炞郑鳌镑帧蔽参膹淖猪?,此處慧琳不確[17](P135)。卷九十二《續(xù)高僧傳》音義:“尾,上正宗字。《考聲》:‘,馬鼠也?!鄰鸟R作鬃。下正尾字,鼠音獵?!薄洱堼愂骤b》卷一:“,子紅反,馬。”[18](P61)又卷一:“?,俗。,正。音揔,角也。又音宗,也。又馬?也。二?!盵18](P63)《龍龕手鑒》有同一字同部重出例,此可證。疑《龍龕手鑒》承襲《慧琳音義》有誤?!敖恰保瑧?yīng)為“丱歲”一詞之釋義,而并非“”有角義?!稘h語(yǔ)大字典》據(jù)《龍龕手鑒》設(shè)義,釋“”為角[11](P4819),不當(dāng);并且未溝通“”“”之關(guān)系,亦不妥。此外,《漢語(yǔ)大字典》據(jù)《龍龕手鑒》,設(shè)立義項(xiàng)“髪”,該義項(xiàng)亦不當(dāng),“髪”是“總角”之義訓(xùn)釋,總角即為束發(fā),屬于同義異訓(xùn),該訓(xùn)釋當(dāng)刪。
5.—穀
(7)元魏吉迦夜共曇曜譯《雜寶藏經(jīng)》:兄語(yǔ)弟言:“卿不耕田,下于種子,財(cái)豐有,何由可獲?”(4/491c)
(8)唐代法藏撰《梵網(wǎng)經(jīng)菩薩戒本疏》:一十方常住僧物,謂眾僧寺家,常住麥菓子等,體通十方。(40/614b)
(9)唐代法藏撰《梵網(wǎng)經(jīng)菩薩戒本疏》:八記者,謂學(xué)算數(shù),記聚之多少等。(40/645c)
按:上述用例中的“”,高山寺藏古寫(xiě)本均作“穀”。
《龍龕手鑒》卷二:“,音薩,放也?!墩f(shuō)文》云:‘迸散也?!?,俗,同上?!盵18](P333)《重訂直音篇》:“,音殺,放也。,同上。”[19](P106)“”為“”之異體。
《說(shuō)文解字·米部》:“?,之也。從米殺聲?!倍斡癫米ⅲ骸啊蹲髠鳌ふ言辍吩唬骸芄珰⒐苁宥滩淌??!夺屛摹吩唬骸喜套?,音素葛反?!墩f(shuō)文》作?!墩x》曰:‘《說(shuō)文》為放散之義,故訓(xùn)為放?!`書(shū)改作,已失字體。字不可復(fù)識(shí),寫(xiě)者全類蔡字,至有為一蔡字重點(diǎn)以讀之者?!抖ㄋ哪辍贰墩x》同。是本謂散米,引伸之凡放散皆曰,字訛作蔡耳。亦省作殺?!洱R民要術(shù)》凡云殺米者,皆米也。《孟子》曰:‘殺三苗于三危。’即三苗也?!盵9](P333)
需要說(shuō)明的是,“”為“穀”之異體。殸與換聲通用,米與禾意義相近。《可洪音義》第二十五冊(cè)《新華嚴(yán)經(jīng)》音義:“梁傳,上古屋反,下直戀反?!保?9/492a)又第二十五冊(cè)《新華嚴(yán)經(jīng)》音義:“五穀,古木反,正作穀、?!保?9/520a)《四聲篇?!肪矶骸?,音谷?!薄段搴铛涀趾!罚骸?,音谷?!薄稘h語(yǔ)大字典》未收錄同“穀”之另一音義,當(dāng)補(bǔ)。
6.—鷇/
(10)后秦鳩摩羅什譯《大智度論》:如迦陵毘伽鳥(niǎo)子雖未出,其音勝于眾鳥(niǎo),何況出?。?5/320b)
按:此處的“”,宋資福藏、元普寧藏、明嘉興藏本均作“鷇”,宮內(nèi)省圖書(shū)寮本作“”。
宋、元、明藏本中的“鷇”,同為“?”替換形符之異體字,當(dāng)從鳥(niǎo)殸聲,亦表“卵殼”義。與《說(shuō)文》“鳥(niǎo)子生哺者”當(dāng)為同形字?!逗┥嚼先藟?mèng)游集》卷四十八:“寂寂敲空響,綿綿出鷇音。應(yīng)知離念相,總不屬浮沉。”(73/795c)《補(bǔ)續(xù)高僧傳》卷十七:“師子一吼兮,天騘去豆;上下交孚兮,如鳥(niǎo)破鷇?!保?7/490b)《漢語(yǔ)大字典》未收該義項(xiàng),當(dāng)補(bǔ)。宮內(nèi)省圖書(shū)寮本作“”,應(yīng)當(dāng)為“”替換形符的異體字。從鳥(niǎo)從卵可以替換,《集韻·覺(jué)韻》:“?,已孚?;蜃??!笨少Y比勘。
三、書(shū)寫(xiě)同形
因?yàn)闀?shū)寫(xiě)求簡(jiǎn)易和求快捷,會(huì)造成筆畫(huà)變異或者構(gòu)件變異,進(jìn)而造成部分漢字與已有漢字同形。
7.—怵
(11)東晉竺曇無(wú)蘭譯《佛說(shuō)寂志果經(jīng)》:耆域白王:“欲蠲灼惕,忘憂除患,今佛世尊,與弟子眾,俱在奈園,可到佛所,稽首致敬,咨啟疑惑,乃得開(kāi)解。”(1/271a)按:此處的“灼”,宋資福藏本作“?”,元普寧藏、明嘉興藏本均作“”。
上述版本中的“灼”“?”“”均為“怵”之訛,這里重點(diǎn)分析“”與“怵”?!扳鹛琛狈鸾?jīng)屢見(jiàn),為恐懼義。玄應(yīng)《一切經(jīng)音義》卷五《寶網(wǎng)經(jīng)》音義:“怵惕,恥律反,下又作悐,同。他狄反?!墩f(shuō)文》:‘怵,恐也?!?,驚也?!渡袝?shū)》云:‘怵惕唯厲?!鬃⒃疲骸鹛瑁忠?。’亦凄愴。”《可洪音義》卷二十二《釋迦氏略譜》音義:“屠,音除,《匈奴傳》有‘屠王’也?!保?0/259a)又卷二十六《集沙門(mén)不應(yīng)拜俗等事》卷一音義:“屠,音除。”(60/426c)此處,可洪均將“”注音為除,正與“怵”字讀音一致。不過(guò),可洪所舉例證不妥,《史記·匈奴列傳》:“其明年春,漢使驃騎將軍去病將萬(wàn)騎出隴西,過(guò)焉支山千余里,擊匈奴,得胡首虜萬(wàn)八千余級(jí),破得休屠王祭天金人?!贝颂幦詾椤靶荨敝灐?/p>
古代文獻(xiàn)中,“”又可能為“休”之訛?!犊珊橐袅x》卷八《大法炬陁羅尼經(jīng)》卷十七音義:“鵂鹠,上休,下留。亦名訓(xùn)狐?!保?9/835c)又卷十八《阿毗達(dá)磨發(fā)智論一部》卷二十音義:“鵂鹠,音留,訓(xùn)胡也?!保?0/92a)又卷二十三:“,或作,許牛反,《川音》作‘烋’,非也?!保?0/294c)可洪行文不避俗字,通過(guò)訓(xùn)釋用字許牛切,可證“”當(dāng)為“休”字。《漢語(yǔ)大字典》引《字匯補(bǔ)》溝通二字關(guān)系[11](P163),書(shū)證過(guò)晚。唐代道宣《續(xù)高僧傳》:“釋道英,姓陳氏,蒲州猗氏人也。年十八,叔休律師引令出家,而二親重之?!保?0/654a)校勘記:“休”,宋資福藏、元普寧藏、明嘉興藏作“”。亦可為證?!对居衿?dú)埦怼肪砹骸皭澹骸豆騻鳌罚骸異宥侔荨!卧唬骸異?,驚貌也?!墩f(shuō)文》亦字也。”[20](P242)“”亦當(dāng)為“休”字之訛。
8.芳—
(12)西晉白法祖譯《佛般泥洹經(jīng)》:佛從維耶梨國(guó)出,告阿難:“寧可俱至竹芳聚?!保?/164b)
(13)西晉白法祖譯《佛般泥洹經(jīng)》:是維耶梨四界,米谷皆貴,我自與阿難,俱留此竹芳聚。(1/164b)
按:上述用例中的“芳”,元普寧藏、明嘉興藏本均作“”。
元、明藏本中的“”,當(dāng)是“芳”的書(shū)寫(xiě)訛字。在俗書(shū)中,從竹之字與從艸之字多混訛。玄應(yīng)《一切經(jīng)音義》卷十三《佛般泥洹經(jīng)》音義:“竹,字宜從草,作芳。聚落名也。”《可洪音義》第十三冊(cè)《佛般泥洹經(jīng)》音義:“竹,芬方反?!斗鹫f(shuō)般泥洹經(jīng)》作‘芳’。”(59/1018a)該字與表“竹器”義的“”為同形字?!都崱し巾崱罚骸?,竹器?!毙蠝?zhǔn)《新修玉篇·竹部》:“,腐良切,竹器?!盵21](P68)后代字書(shū)基本沿襲其注音和訓(xùn)釋?!蹲謪R》:“,符良切,音方,竹器?!盵22](P740)該義項(xiàng)有文獻(xiàn)例證,《南齊書(shū)·周盤(pán)龍傳》:“角城戍將張蒲,與虜潛相構(gòu)結(jié),因大霧乘船入清中采樵,載虜二十余人,藏伏下,直向城東門(mén),防門(mén)不禁,仍登岸拔白爭(zhēng)門(mén)?!庇帧额惼肪砦濉吨癫俊罚骸埃址壳?,竹名。”[23](P167)其“竹名”義暫無(wú)文獻(xiàn)依據(jù),疑《類篇》轉(zhuǎn)錄《集韻》之時(shí),重新排序,進(jìn)而釋義失誤,待考?!稘h語(yǔ)大字典》未出例證,且未列“芳”之訛字音義[11](P3149)。
9./—蓋
(14)北涼浮陀跋摩共道泰等譯《阿毘曇毘婆沙論》:大德嚴(yán)凈此房,除去瓦石糞掃之等。懸繒幡,燒上妙香,敷細(xì)軟臥具,安置好枕。(28/166b)
(15)北涼浮陀跋摩共道泰等譯《阿毘曇毘婆沙論》:如佛說(shuō),譬如斗,受入子,為子依,以斗勝,故攝諸子。彼作是說(shuō),斗異于子,而攝子。是故知:攝法攝于他法,不攝自法。(28/231c)
按:例(14)中的“”、例(15)中的“”,宋資福藏、元普寧藏、明嘉興藏、宮內(nèi)省圖書(shū)寮本均作“蓋”。
例(14)中的“”是受上字“幡”影響而產(chǎn)生的類化俗字。《可洪音義》卷一《摩訶般若抄經(jīng)》卷二音義:“華,音蓋。又烏蓋反,非也?!保?9/579a)對(duì)應(yīng)經(jīng)文有前秦曇摩蜱共竺佛念譯《阿毗曇毗婆沙》卷三:“忉利天上諸天人,持天華名香、搗香雜香澤香燒香、天繒華蓋幢幡伎樂(lè),持用供養(yǎng)娛樂(lè)佛?!保?/521a)“華”即“華蓋”?!洞笞值洹芬蹲謪R補(bǔ)》[11](P868),義闕,當(dāng)溝通“”與“蓋”之異體關(guān)系。
古代文獻(xiàn)中,構(gòu)件“巾”“忄”經(jīng)常書(shū)寫(xiě)混訛,“”又為“”之書(shū)寫(xiě)訛字?!犊珊橐袅x》第六冊(cè)《彌勒成佛經(jīng)》音義:“幡?,音蓋,傘也。又音藹,非?!保?9/761b)又第九冊(cè)《弘道廣顯三昧經(jīng)》卷三:“之?,音蓋,傘也。又烏蓋反,非也。”(59/856b)又第十二冊(cè):“?,古太反,正作蓋。又烏蓋反,非也?!保?9/1002c)又第十八冊(cè)《阿毗曇毗婆沙》卷十四音義:“如?,音蓋,傘也。又烏蓋反,非用也?!保?0/100c)又第十八冊(cè)《阿毗曇毗婆沙》卷三十五音義:“?斗,上古太反,正作蓋。又音藹,誤?!保?0/103b)又第二十二冊(cè)《阿育王傳》卷一音義:“寶?,音蓋,傘也。又烏蓋反,清謹(jǐn)也,非?!保?0/238b)《龍龕手鑒》卷一:“?,于蓋反,清謹(jǐn)也?!盵18](P42)《漢語(yǔ)大字典》引《集韻》:“,謹(jǐn)也”,并注音為“于蓋切”[11](P2526)。該音義本于《廣韻》,《廣韻·泰韻》:“,清謹(jǐn)。”音為于蓋切。“”“?”音義皆同,“?”為“”之變。陳五云等在《佛經(jīng)音義與漢字研究》中亦考察該字[24](P25),可參。
此外,關(guān)于“熆”字的問(wèn)題,也在這里分析一下?!犊珊橐袅x》第二十一冊(cè)《佛所行贊》卷一音義:“火熆,音焰。”(60/185c)邢準(zhǔn)《新修玉篇·巾部》:“,音盍。吹火。又俗于蓋切。”[21](P132)《龍龕手鑒》卷一:“?,俗,胡搭反,正作,吹火?也?!庇志硪唬骸?,胡臘反,吹火。又俗于蓋反?!庇志矶骸?,俗。熆,正。胡臘反。《玉篇》:‘吹火?!肚许崱纷鳌?’。下,又俗音焰。二?!睓z《原本玉篇》與王注本《切韻》,未見(jiàn)該字。張涌泉《漢語(yǔ)俗字叢考》曾考訂“”為“熆”之俗字[25](360),可參。因此,“”分別是“蓋”的增旁俗字和“熆”的書(shū)寫(xiě)訛字,二字同形字。
四、結(jié)語(yǔ)
我們認(rèn)為,同形字產(chǎn)生的根本原因是在于漢字創(chuàng)制和使用的不平衡。古代社會(huì)曾創(chuàng)制了大量漢字,有些在各個(gè)領(lǐng)域廣泛使用,有些僅在個(gè)別領(lǐng)域使用,以致于我們現(xiàn)在仍無(wú)法發(fā)現(xiàn)其文獻(xiàn)例證。同時(shí),在漢字使用的過(guò)程中,由于構(gòu)件的替換和構(gòu)件的混訛,可能會(huì)與已有文字體系的字形偶合,形成了一批跟音義來(lái)源無(wú)關(guān)的同形字。關(guān)于同形字的研究,我們應(yīng)該在理論和材料兩個(gè)方面做好準(zhǔn)備。在理論上,應(yīng)歸納、提煉出同形字的來(lái)源類型、形成路徑、生成機(jī)制;在材料上,應(yīng)梳理、考辨不同領(lǐng)域的同形字材料,并對(duì)造字同形、用字同形的各自特點(diǎn)進(jìn)行深入探討。同時(shí),同形字的研究應(yīng)該分門(mén)別類,可以參照佛經(jīng)文獻(xiàn)、道教文獻(xiàn)、通俗小說(shuō)文獻(xiàn)等不同類型,分別進(jìn)行探索,最后再加以整合,從而形成大部頭的《同形字字匯》。通過(guò)本文的個(gè)案探討,可以看出,以佛經(jīng)異文為切入點(diǎn),將佛經(jīng)音義與佛經(jīng)異文相互參證,以考察佛經(jīng)文獻(xiàn)中的形音義關(guān)系,是一條可行的研究途徑[26](P65)。需要指出的是,《漢語(yǔ)大字典》《中華字海》等大型辭書(shū),在同形字方面仍有改進(jìn)的空間,最為重要的是,這些辭書(shū)應(yīng)當(dāng)明確注明某音義與某音義屬于偶然同形。這樣既可以讓讀者能夠知道同形而不同音義的文獻(xiàn)來(lái)源,也可以為漢字學(xué)研究、訓(xùn)詁學(xué)研究提供相關(guān)基礎(chǔ)材料。
參考文獻(xiàn):
[1]王寧.訓(xùn)詁學(xué)原理[M].北京:中國(guó)國(guó)際廣播出版社,1996.
[2]朱慶之.佛教漢語(yǔ)研究[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2009.
[3]柳建鈺,周曉文.計(jì)算機(jī)輔助古籍版本校勘資源庫(kù)建設(shè)淺議[J].圖書(shū)館理論與實(shí)踐,2017,(3).
[4]裘錫圭.文字學(xué)概要(修訂本)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2013.
[5][日]大正一切經(jīng)刊行會(huì).大正新修大藏經(jīng)[M].臺(tái)北:新文豐出版公司,1996.
[6][唐]可洪.新集藏經(jīng)音義隨函錄[A].《中華大藏經(jīng)》編輯局.中華大藏經(jīng)(漢文部分)[C].北京:中華書(shū)局,1993.
[7][唐]玄應(yīng).一切經(jīng)音義[Z].清潘仕成道光二十九年(1849)海山仙館叢書(shū)本.
[8][唐]慧琳.一切經(jīng)音義[Z].日本元文三年(1738)獅谷白蓮社刻本.
[9][漢]許慎撰,[清]段玉裁注.說(shuō)文解字注[M].上海:上海古籍出版社,1988.
[10]張文冠.近代漢語(yǔ)同形字研究[D].杭州:浙江大學(xué)博士學(xué)位論文,2014.
[11]漢語(yǔ)大字典編輯委員會(huì).漢語(yǔ)大字典(第二版)[Z].成都:四川辭書(shū)出版社,武漢:崇文書(shū)局,2010.
[12][漢]揚(yáng)雄撰,[晉]郭璞注.方言[M].北京:中華書(shū)局,2016.
[13]王力.同源字典[Z].北京:商務(wù)印書(shū)館,1982.
[14][清]王念孫.廣雅疏證[M].南京:江蘇古籍出版社,2000.
[15]鄭賢章.《新集藏經(jīng)音義隨函錄》研究[M].長(zhǎng)沙:湖南師范大學(xué)出版社,2007.
[16]董志翹.同源詞研究與語(yǔ)文辭書(shū)編纂——以“了了”、“闌單”、“郎當(dāng)”、“龍鐘”、“潦倒”、“落拓”為例[J].語(yǔ)言研究,2010,(1).
[17]韓小荊.《慧琳音義》注釋疏誤舉例[J].長(zhǎng)江學(xué)術(shù),2012,(2).
[18][遼]釋行均.龍龕手鏡(高麗本)[M].北京:中華書(shū)局,1985.
[19][明]章黼.重訂直音篇[M].明萬(wàn)歷三十四年(1606)練川明德書(shū)院刻本.
[20][南朝梁]顧野王.原本玉篇?dú)埦韀M].北京:中華書(shū)局,1985.
[21][金]邢準(zhǔn).新修絫音引證群籍玉篇[M].北京:北京圖書(shū)館出版社,2005.
[22][明]梅膺祚.字匯[M].明萬(wàn)歷四十三年(1615)本.
[23][宋]司馬光,等.類篇[M].北京:中華書(shū)局,1984.
[24]陳五云,徐時(shí)儀,梁曉虹.佛經(jīng)音義與漢字研究[M].南京:鳳凰出版社,2010.
[25]張涌泉.漢語(yǔ)俗字叢考[M].北京:中華書(shū)局,2000.
[26]陳正正.漢文佛經(jīng)研究的回顧與展望[J].圖書(shū)館理論與實(shí)踐,2019,(3).
Textual Research on Nine Homographs of Buddhist Sutras
Chen Zhengzheng,Li Huyan
(School of Liberal Arts and Law, Henan Polytechnic University, Jiaozuo 454000, China)
Abstract:Dazheng Tibet(《大正藏》) has diverse sources and rich materials. Comprehensively using the knowledge of philology, grammatology, edition and other editions, with the help of the database of Chinese Electronic Buddhist Scriptures(《中華電子佛典》), using the different materials of Dazheng Tibet(《大正藏》), and adopting the method of combining sound and meaning, this paper makes a textual research on the difficult and common characters in some Buddhist scriptures. The homographs in the Buddhist scriptures are divided into two categories: character homographs and writing homographs, which are examined and revised respectively. The use of different text materials to examine the homographs in them not only helps to understand the spread of Buddhist scriptures and examine the evolution of related glyphs, but also provides a reference for the revision of Chinese dictionaries such as Hanyu Da Zidian(《漢語(yǔ)大字典》).
Key words:Dazheng Tibet(《大正藏》);Buddhist documents;variants;homographs;character homographs;writing homographs
基金項(xiàng)目:教育部人文社會(huì)科學(xué)研究青年基金項(xiàng)目“基于字料庫(kù)的《可洪音義》異體整理與研究”(23YJC740006);河南省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)青年規(guī)劃項(xiàng)目“《可洪音義》異體字整理與研究及數(shù)據(jù)庫(kù)建設(shè)”(2022CYY032);河南理工大學(xué)2024年度基本科研業(yè)務(wù)費(fèi)專項(xiàng)項(xiàng)目“《可洪音義》異體字拓?fù)鋱D建構(gòu)及異體字字組疏證”(SKJYB2024-06)
作者簡(jiǎn)介:1.陳正正,男,文學(xué)博士,河南理工大學(xué)文法學(xué)院講師,碩士生導(dǎo)師;
2.李胡燕,女,河南理工大學(xué)文法學(xué)院碩士研究生。