〔英國(guó)〕瑪麗·順·李
與狼、熊或鷹的教誨相比,
它們的更加從容微妙。
孢子和延展的菌絲
構(gòu)成它們緩慢無(wú)聲的符號(hào)學(xué)。
以腐爛為生、收獲死亡的物種
有保持節(jié)儉的美德。
我理所當(dāng)然地接受它們的饋贈(zèng):
盡情享用的松露盛宴,
調(diào)整情緒的藥物良方,
夜晚它們?yōu)⒊龅木G光。
經(jīng)年累月,它們比我更加了解
我渺小的自己。
它們教我小心謹(jǐn)慎,一種對(duì)人類的恐懼,
讓自己被低估的技藝,
還教我它們致命的武器,
即刻毀滅敵人的蒼白毒劑。
最后終于輪到我
向驅(qū)逐我的王子復(fù)仇,
那時(shí),只有那時(shí)我才明白
自己是它們打造的戰(zhàn)爭(zhēng)武器。