中華曲藝對外傳播自古有之,無論是文本的海外傳播,還是展演、會(huì)議、教育,中華曲藝始終是對外展現(xiàn)中華文化、講述中國故事的重要窗口。在新時(shí)代背景下,中華曲藝對外傳播還肩負(fù)著助力中華民族偉大復(fù)興、提升國際話語權(quán)的神圣職責(zé)。
當(dāng)前,對中華曲藝對外傳播的專題研究中具有代表性的有《國外學(xué)者論中華曲藝》,對海外學(xué)者收藏、學(xué)習(xí)、研究中華曲藝全過程回溯,爬梳新中國成立后重大曲藝交流活動(dòng);董耀鵬《中華曲藝走出去的戰(zhàn)略選擇》對曲藝對外民間文化交流活動(dòng)舉措進(jìn)行概括;《曲藝》雜志對中華曲藝國際傳播的途徑、價(jià)值意義以及對外教育推介等方面組織一系列專題討論;中國曲協(xié)調(diào)研組也對新時(shí)代中華曲藝民間對外交流的基本情況、存在的問題以及改進(jìn)策略進(jìn)行了梳理和總結(jié)等。從時(shí)間分布上看,關(guān)于中華曲藝對外傳播的研究在新時(shí)代,特別是在近5年成為熱點(diǎn)。但從相關(guān)研究數(shù)量和內(nèi)容覆蓋上看,當(dāng)前關(guān)于中華曲藝對外傳播的研究并不能完全反映中華曲藝對外傳播現(xiàn)狀,也不能滿足指導(dǎo)如何借助中華曲藝對外傳播提升我國國際話語權(quán)的要求。
傳播學(xué)大師哈羅德·拉斯韋爾(Ha rold D w ight L a s s we l l)提出的傳播主體(Who)→傳播對象(Says What)→傳播渠道(In Which Cha n nel)→傳播客體(To Whom)→傳播效果(With what effects)的“5W模式”,是傳播學(xué)的經(jīng)典理論。本文將借助5W模式探討中華曲藝對外傳播中在傳播主體、對象、渠道、客體及效果等方面的特征及問題,以此基礎(chǔ),對新時(shí)代中華曲藝傳播的路徑進(jìn)行討論。
中華曲藝對外傳播古已有之,較早的傳播路徑多以來華傳教士和商人購買的夾雜曲藝內(nèi)容的文本傳播為主,如傳教士馬禮遜移交倫敦大學(xué)的《花箋記》《繪真記》等。真正現(xiàn)代意義上的對外傳播要晚至清代中后期至民國。這一時(shí)期,東西方文明激烈交鋒,在西方船堅(jiān)炮利的沖擊下,中國掀起了海外移民的浪潮,這些僑民多來自閩粵地區(qū),由此帶動(dòng)木魚書、南音等南方曲藝散布海外,特別是東南亞及北美地區(qū)。曲藝藝人如張傻子、小蘑菇(常寶堃)、王殿玉等有赴日本、越南、朝鮮、歐美演出或灌片的經(jīng)歷。同時(shí),各方外侵勢力在中國盤踞,大量曲藝類等文本典籍流失海外。恰逢國際漢學(xué)熱興起,狩野直喜、長澤規(guī)矩也等一批海外學(xué)者以“他者”視角掀起了海外對俗文學(xué)的研究,極大促進(jìn)了中華曲藝海外推介與研究。總體來說,新中國成立前中華曲藝對外傳播有如下特征:1.傳播主體以個(gè)人為主,缺乏系統(tǒng)的政府和行業(yè)組織引導(dǎo),多為被動(dòng),缺乏主動(dòng)傳播意識;2.傳播對象以南方曲種及俗文學(xué)文本為主;3.傳播渠道以現(xiàn)場演出傳播為主,以學(xué)術(shù)研究為輔;4.傳播客體范圍多局限于僑民;5.中華曲藝對外傳播單向性特征明顯,可選范圍有限。
新中國成立后,中華曲藝對外傳播出現(xiàn)了新態(tài)勢。以《中外曲藝交流活動(dòng)編年》①來看,以20世紀(jì)80年代為分水嶺,中華曲藝對外傳播在藝術(shù)交流呈現(xiàn)兩個(gè)鮮明的發(fā)展階段。20世紀(jì)80年代前,世界處于冷戰(zhàn)時(shí)期,與中國往來的多為蘇聯(lián)等社會(huì)主義陣營的國家,與歐美等資本主義國家交往甚少。因此,中華曲藝主要在朝鮮、蘇聯(lián)、古巴等社會(huì)主義國家傳播交流,傾向于慰問聯(lián)誼之目的,如1951年中國人民赴朝慰問文工團(tuán)在朝慰問人民志愿軍及1964年中國曲協(xié)應(yīng)古巴全國藝術(shù)與演劇工作者公會(huì)建立友好聯(lián)系之邀,寄送中國曲藝相關(guān)資料等。同時(shí),這一時(shí)期,中日民間團(tuán)體曲藝互訪交流也較為頻繁,承擔(dān)起以藝術(shù)探索啟動(dòng)中日交往之責(zé)。這一時(shí)期,中華曲藝對外傳播的特征如下:1.傳播主體由官方和民間團(tuán)體為主,中國曲協(xié)等官方組織成為引導(dǎo)中華曲藝對外傳播之中流砥柱;2.傳播對象受傳播目的影響大,出現(xiàn)了不少相聲、岔曲、單弦等北方曲種,也開始出現(xiàn)了官方對中華曲藝的推介;3.傳播渠道以現(xiàn)場演出和藝術(shù)交流為主;4.傳播客體范圍多為社會(huì)主義國家的官方機(jī)構(gòu)組織,對普通受眾的影響有限;5.中華曲藝對外傳播逐漸呈現(xiàn)雙方交流的互動(dòng)態(tài)勢。20世紀(jì)80年代后,隨著改革開放政策的不斷深入,中國朋友圈的不斷擴(kuò)大,中華曲藝真正走向世界。從傳播范圍上看,傳播范圍已從社會(huì)主義國家、日本、東南亞等拓展至美國、澳大利亞、德國、法國、新西蘭、新加坡等留學(xué)和移民較為熱門的國家地區(qū),在這些國家,甚至達(dá)到了可以進(jìn)行商業(yè)演出的程度。除海外演出之外,還出現(xiàn)了為數(shù)不少的赴海外講學(xué)及擔(dān)任海外曲藝賽事評委的活動(dòng),如1984年魏喜奎、韓德福赴哈佛大學(xué)參加?xùn)|方說唱藝術(shù)研究會(huì)年會(huì)及1986年姜昆、唐杰忠等擔(dān)任新加坡第一屆全國相聲創(chuàng)作及表演賽評委等。從曲種上看,相聲、評彈、福州評話、蘇州評彈、京韻大鼓、四川清音、評書、快板等極大拓展了海外受眾欣賞中華曲藝的視野。進(jìn)入新世紀(jì),特別是十八大以來,中華曲藝對外傳播步履逐漸加快,以《中外曲藝交流活動(dòng)編年》看,幾乎每個(gè)月都有較大規(guī)模的中華曲藝對外傳播交流活動(dòng),僅2013年中國曲協(xié)就組派了11組藝術(shù)團(tuán)赴海外演出交流,足跡遍布新西蘭、澳大利亞、加拿大、韓國、新加坡、法國、蒙古、德國、匈牙利、南非等國。2015年,中國曲協(xié)啟動(dòng)中華曲藝海外行工程,除了在海外舉辦曲藝專場展演外,還推出曲藝講座、藝術(shù)沙龍等交流活動(dòng),在國外藝術(shù)界掀起熱潮??傮w上來說,這一時(shí)期,中華曲藝對外傳播的特征如下:1.在傳播主體上,多以中國曲協(xié)等官方組織推動(dòng)籌劃演出團(tuán)體赴外交流演出,這使得中華曲藝對外傳播有章可循,傳播范圍大大擴(kuò)展,但并沒有充分發(fā)揮民間團(tuán)體的力量,傳播形式相對單一;2.在傳播對象上,相聲、大鼓、評彈、評書等曲種在對外傳播中身影頻現(xiàn),特別是相聲成為中華曲藝對外傳播中出現(xiàn)頻次最高的曲種;3.從傳播渠道上看,這一時(shí)期,中華曲藝對外交流仍以現(xiàn)場展演和藝術(shù)交流為主,但借助互聯(lián)網(wǎng)宣傳中華曲藝對外傳播的力度并沒有隨之提升,這也影響到中華曲藝的對外傳播效果;4.從傳播客體上看,海外留學(xué)者和經(jīng)商者成為新的中華曲藝對外傳播的對象,此外,一些曲藝研究者和愛好者也成為欣賞中華曲藝的一分子;5.從傳播的效果上看,中華曲藝對外傳播所覆蓋的范圍仍限于“傳統(tǒng)”的陣地,南亞、南美、非洲等國家地區(qū)還需要進(jìn)一步拓展。中華曲藝對外傳播和接受仍局限于某些特定人群之中,尚沒有達(dá)到生根發(fā)芽,家喻戶曉的地步。
從《國外學(xué)者的中華曲藝研究著述要目》②來看,新中國成立后中華曲藝對外傳播在學(xué)術(shù)研究方面特征鮮明:在數(shù)量分布上,海外學(xué)術(shù)研究在民國基礎(chǔ)上,整體呈現(xiàn)逐年上升的趨勢,其中整理本和譯本在20世紀(jì)60年代至70年代出現(xiàn)高峰,論著在2010年后增長迅猛,而論文自20世紀(jì)80年代后漲勢平穩(wěn);在學(xué)者分布上,日本學(xué)者是中華曲藝海外學(xué)術(shù)研究的主要群體,廣泛分布在各個(gè)時(shí)期,20世紀(jì)80年代后,隨著曲藝在歐美地區(qū)的交流演出增多,歐美學(xué)者逐漸增多,特別是進(jìn)入新世紀(jì)以來,成為中華曲藝海外研究的主要力量之一;在內(nèi)容側(cè)重上,日本學(xué)者重視文獻(xiàn)搜集整理和實(shí)地考察相結(jié)合,對寶卷、諸宮調(diào)、說唱詞話、彈詞、子弟書等研究較多,歐美學(xué)者在敦煌變文、寶卷、說書、歌冊、木魚書、相聲等方面研究和譯著也較多。雖然中華曲藝海外研究欣欣向榮,但是大洋洲、非洲、拉丁美洲等地區(qū)仍處于宣傳推介的初級階段,缺乏相關(guān)學(xué)術(shù)研究。
很顯然,在現(xiàn)階段,推動(dòng)中華曲藝“走出去”碩果累累,但中華曲藝對外傳播在“走進(jìn)去”即在世界范圍內(nèi)落地生根、進(jìn)入異文化主流圈還有很大提升空間。
面臨中華曲藝對外傳播的現(xiàn)狀,特別是新時(shí)代中華曲藝傳播中存在的不足和問題,筆者認(rèn)為在探索發(fā)展路徑之前,應(yīng)首先厘清如下兩個(gè)重要問題:
(一)思想導(dǎo)向問題:堅(jiān)持文化自信引領(lǐng)新時(shí)代中華曲藝對外傳播
在全球化背景下的文化沖突日趨嚴(yán)峻,近現(xiàn)代社會(huì)中占據(jù)優(yōu)勢地位的西方文化的沖擊,削弱了中華文明文化自信、民族認(rèn)同,在文化交流中傾向于以迎合他者文化喜好為標(biāo)桿而對自身文化不合理修改的情況并不罕見。中華曲藝對外傳播也不免如此。十八大以來,習(xí)近平總書記在多個(gè)場合屢次提及文化自信,為中華曲藝對外傳播在歷史、價(jià)值、實(shí)踐的生成邏輯上實(shí)現(xiàn)由“走出去”到“走進(jìn)去”扭轉(zhuǎn)提供了指導(dǎo)方向。
在歷史邏輯上,文化自信要求中華曲藝對外傳播堅(jiān)守以中華文化為基礎(chǔ),承擔(dān)起中華民族偉大復(fù)興、提升國際話語權(quán)的重要使命。中華文化不僅蘊(yùn)藏著民族智慧、群體記憶,還體現(xiàn)著家國情懷、治世方略,是中華民族自強(qiáng)不息、前行不止的強(qiáng)大精神支撐,是中華民族自立世界、實(shí)現(xiàn)復(fù)興的堅(jiān)實(shí)文化基礎(chǔ),是中華民族凝聚力量、共同奮斗的先進(jìn)思想引領(lǐng)。中華曲藝作為中華文化的一部分,在對外傳播中應(yīng)當(dāng)以中華文化為根基,堅(jiān)守文化自信,將實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興、提升中華文化的國際話語權(quán)作為行動(dòng)指導(dǎo),著力傳播推廣中華文化中優(yōu)秀傳統(tǒng)文化精髓,著力展現(xiàn)中國式現(xiàn)代化的風(fēng)貌。
在價(jià)值邏輯上,文化自信要求中華曲藝對外傳播堅(jiān)守以自我為主,承擔(dān)起以展現(xiàn)中華曲藝獨(dú)特魅力促進(jìn)中外文化交流的重要職責(zé)。中華曲藝對外傳播的目的是為了交流互鑒,其中最吸引人的部分應(yīng)當(dāng)是中華曲藝中獨(dú)有的內(nèi)容。若是為順應(yīng)異文化觀眾審美喜好進(jìn)行修改刪減,而忽視了自身文化的獨(dú)特精神價(jià)值和藝術(shù)特征,這種曲藝作品就成為了不倫不類、不中不洋的劣質(zhì)商品。我們相信,這種立足他者角度“改良”過的曲藝也不是外國友人想要了解的,更妄論學(xué)習(xí)。因此,中華曲藝在對外傳播中,應(yīng)當(dāng)堅(jiān)守文化自信,即堅(jiān)持以我為主的原則底線,堅(jiān)持曲藝自身藝術(shù)特征不動(dòng)搖、堅(jiān)持曲藝自身敘事表達(dá)不動(dòng)搖、堅(jiān)持曲藝自身審美意趣不動(dòng)搖,堅(jiān)決拋去迎合他者文化的錯(cuò)誤心理。
在實(shí)踐邏輯上,文化自信要求中華曲藝對外傳播堅(jiān)守創(chuàng)新開放的態(tài)度,承擔(dān)起實(shí)現(xiàn)文化自立自強(qiáng)、推動(dòng)中國式經(jīng)驗(yàn)走向世界的重要職責(zé)。中華曲藝的成長離不開與異文化的交流借鑒。世界范圍內(nèi)文化多樣,在表達(dá)一般價(jià)值觀時(shí)形成的獨(dú)特的優(yōu)秀的表達(dá)手法、適應(yīng)文化碰撞中的手段能力都可以成為中華曲藝交流和借鑒的部分,而這些都可以轉(zhuǎn)化為觀念、內(nèi)容、形式、科技等機(jī)制體制的創(chuàng)新,推動(dòng)社會(huì)主義文化繁榮發(fā)展。對外傳播帶來的創(chuàng)新為文化自信的生成提供了保障,最終推動(dòng)文化自信轉(zhuǎn)變?yōu)槲幕粤⒆詮?qiáng)。敢于創(chuàng)新,敢于對外交流,敢于將自身經(jīng)驗(yàn)奉獻(xiàn)世界,這就是文化自立自強(qiáng)的表現(xiàn),也是中華曲藝對外傳播時(shí)應(yīng)盡之責(zé)。
總的來說,文化自信是我國文化軟實(shí)力參與國際競爭的必然要求,為中華曲藝對外傳播提供了強(qiáng)大的信心支撐、發(fā)展方向支撐和方法論支撐。
(二)發(fā)展導(dǎo)向問題:充分利用互聯(lián)網(wǎng)和民間團(tuán)體對中華曲藝對外傳播的優(yōu)勢
在互聯(lián)網(wǎng)誕生之前,雖然印刷、廣播、電視等現(xiàn)代媒體廣泛運(yùn)用到文娛傳播活動(dòng)之中,但是這種傳播方式由于缺乏通暢的互動(dòng)而呈現(xiàn)出直線型的、單向的特征,拉斯韋爾5W理論即是這一時(shí)代的產(chǎn)物。而互聯(lián)網(wǎng)的出現(xiàn),將報(bào)紙、電視、廣播等傳統(tǒng)媒體與借助網(wǎng)絡(luò)架構(gòu)的新興媒體相融合,實(shí)現(xiàn)了文字、圖片、音頻、視頻、實(shí)景VR、互動(dòng)參與等媒體形式的一體化,呈現(xiàn)出開放式、全層次的特征。在互聯(lián)網(wǎng)影響下,特別是抖音(Tiktok)等平臺(tái)的出現(xiàn),幾乎所有人都參與到網(wǎng)絡(luò)文娛消費(fèi)之中。而個(gè)人主體意識的樹立又借助互聯(lián)網(wǎng)的便捷性推動(dòng)著個(gè)體廣泛參與到文娛生產(chǎn)、參與、傳播之中,兼具著消費(fèi)者、生產(chǎn)者、傳播者、創(chuàng)作者的多重身份。故而,當(dāng)代社會(huì),任何一個(gè)事件經(jīng)過加工都有可能成為引爆全網(wǎng)關(guān)注的熱點(diǎn)話題,帶動(dòng)無數(shù)網(wǎng)民趨之若鶩??梢哉f互聯(lián)網(wǎng)已經(jīng)成為當(dāng)前文娛傳播的主要形式。然而,通過現(xiàn)場演出的人際傳播依然是當(dāng)前中華曲藝對外傳播最根本的傳播方式?;ヂ?lián)網(wǎng)所具有的傳播速度快、傳播范圍廣、傳播內(nèi)容豐富等優(yōu)勢在中華曲藝對外傳播中作用缺失,對中華曲藝海外展演宣傳造勢的力度不足,抑制海外觀眾對演出資訊、演出曲目、表演者等信息掌握和對曲藝的討論。同時(shí)亦仍未形成鮮明的曲藝對外傳播形象標(biāo)識,海外觀眾仍對曲藝缺乏具體形象的印象概念。在未來,隨著技術(shù)的更新進(jìn)步,各種新媒體的不斷出現(xiàn)以及媒介融合趨勢的加劇,運(yùn)用跨媒體、多媒體的傳播方式對外傳播曲藝應(yīng)是大勢所趨。
民間團(tuán)體在當(dāng)前中華曲藝對外傳播中的作用仍未充分釋放。通觀重大曲藝對外傳播項(xiàng)目多以國家官方機(jī)構(gòu)為主導(dǎo),輔以社會(huì)團(tuán)體、私營企業(yè)等民間主體。然而曲藝作為文化產(chǎn)品,兼具意識形態(tài)屬性和商品屬性。曲藝的意識形態(tài)屬性可能使得曲藝出海時(shí)被一些國家視作是文化滲透,進(jìn)而對官方機(jī)構(gòu)主導(dǎo)的對外傳播活動(dòng)審查嚴(yán)之又嚴(yán)。相較而言,民間團(tuán)體往往被視作意識形態(tài)中立,在對外傳播時(shí)更能發(fā)揮“國之交在于民相親,民相親在于心相通”的作用。曲藝的商品屬性在經(jīng)濟(jì)效益的追逐下表現(xiàn)為文化產(chǎn)品“賣出去”要遠(yuǎn)勝于“送出去”。民間團(tuán)體往往為了求得生存而創(chuàng)新革變,容易創(chuàng)作出特色鮮明的新品精品。所以,民間團(tuán)體可以在曲藝對外傳播中發(fā)揮“小而巧”的優(yōu)勢。只有既發(fā)揮官方“主旋律”作用,又發(fā)揮民間團(tuán)體“多聲部”作用,不斷擴(kuò)展創(chuàng)造更多民間表達(dá),突出其公益性、中立性、學(xué)術(shù)性優(yōu)勢,才能更好地推動(dòng)中華曲藝對外傳播。
(一)傳播主體:“官”“民”結(jié)合,打造曲藝明星,擴(kuò)展海外傳播力量
良好的對外文化交流機(jī)制需要政府民間的共同參與,以中國曲協(xié)為代表的官方機(jī)構(gòu)組織主導(dǎo)中華曲藝對外傳播活動(dòng)已取得豐富經(jīng)驗(yàn),然而社會(huì)和民間團(tuán)體的價(jià)值還有待發(fā)揮。新時(shí)代中華曲藝對外傳播迫切需要民間力量積極主動(dòng)有為有序的參與。堅(jiān)持兩條腿走路,以政府為主導(dǎo),以民間力量為主體,適度減少政府參與,適當(dāng)?shù)俜缴剩仁钱?dāng)今國際文化交流的大趨勢,也是為減少他們誤解、猜忌和疑慮而采取的有效途徑。③
打造德藝雙馨的曲藝明星。以往中華曲藝海外傳播往往給予外國觀眾一種“中國傳統(tǒng)文化”而非“曲藝文化”的概念,這是因?yàn)榍嚇?biāo)識模糊不清,觀眾和媒體報(bào)道失去了聚焦點(diǎn)。而樹立曲藝明星,特別是德藝雙馨的曲藝偶像則更能在娛樂化時(shí)代,受到粉絲的接受和追捧,從而帶動(dòng)他們對中華曲藝的理解和傳播。
將海外華人華僑和漢語留學(xué)生拓展到曲藝傳播者行列。曲藝對外傳播可以借助在海外具有龐大數(shù)量的華人華僑的力量去宣傳,同時(shí),也可以借助漢語留學(xué)生、孔子學(xué)院等力量,利用自身知識儲(chǔ)備和地緣優(yōu)勢向海外宣傳普及。
(二)傳播對象:內(nèi)容為王,融入時(shí)代精神,突出曲藝獨(dú)特價(jià)值
曲藝對外傳播擔(dān)負(fù)的是中華民族偉大復(fù)興、提升國際話語權(quán)的重任,曲藝創(chuàng)作必須堅(jiān)持內(nèi)容為王,為受眾提供反映真實(shí)中國的藝術(shù)作品,并通過表演者精湛的技藝和聲情并茂的表演傳遞到受眾心里。具體來說,要找準(zhǔn)傳播內(nèi)容的入口,找到國際社會(huì)廣泛接受的表達(dá)方式、話題共同點(diǎn)、情感共鳴點(diǎn),以此增強(qiáng)觀眾共情;曲目應(yīng)側(cè)重選擇反映中國當(dāng)代生活的和現(xiàn)代人精神面貌的,以促進(jìn)外國觀眾通過曲藝藝術(shù)更好地了解中國。④
此外,中華曲藝對外傳播應(yīng)堅(jiān)守文化自信,無需“迎合”任何受眾,傳遞最本質(zhì)、最真實(shí)、最獨(dú)特而非改良過的曲藝。只有最“真”的曲藝才能有最強(qiáng)的神秘性,才能引發(fā)他者的好奇心,從而吸引其進(jìn)一步學(xué)習(xí)和研究。
(三)傳播渠道:建立多元長效傳播格局,豐富傳播途徑
建立起立體化、長效化的對外傳播格局。首先,發(fā)揮現(xiàn)場展演對曲藝藝術(shù)感染力的特殊作用,增強(qiáng)海外觀眾對曲藝的熱情;其次,利用新媒體的立體多元傳播形態(tài),豐富曲藝呈現(xiàn)內(nèi)容和呈現(xiàn)形式,增進(jìn)曲藝文化與受眾的互動(dòng)性和體驗(yàn)感,促進(jìn)虛擬環(huán)境與現(xiàn)實(shí)生活的有效結(jié)合。
豐富傳播途徑。應(yīng)鼓勵(lì)曲藝作品通過商業(yè)模式進(jìn)入海外市場,考慮到曲藝對于語言理解能力極高的要求限制了一些海外觀眾欣賞專場演出,因此可以適當(dāng)考慮在雜技、音樂等綜合類演出活動(dòng)中穿插曲藝演出。同時(shí),在孔子學(xué)院、孔子課堂及一些高校劇場中也可將曲藝教育和表演帶入其中,以增加外國學(xué)生的體驗(yàn)和認(rèn)知。此外,曲藝對外傳播還可以借助外國入境游的形式進(jìn)行,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)與異國風(fēng)情、特色手辦的結(jié)合能進(jìn)一步吸引外國游客了解和傳播中華曲藝。
(四)傳播客體:精準(zhǔn)受眾,加強(qiáng)對海外受眾的研究
精準(zhǔn)受眾。曲藝消費(fèi)面向普通大眾,但并非所有普通大眾。特別是曲藝對外傳播時(shí),其口頭說唱形式對語言的快速聽辨能力有莫大要求,故曲藝對外傳播應(yīng)有精準(zhǔn)受眾人群,至少要具備較強(qiáng)的漢語語言能力、一定的藝術(shù)欣賞能力。由此,受眾范圍可定為海外華人華僑、國外藝術(shù)家、漢語學(xué)習(xí)者、留學(xué)生。而目前,華人華僑是主要的受眾群體,留學(xué)生是新興傳播群體,我們應(yīng)當(dāng)爭取的是國外藝術(shù)家和漢語學(xué)習(xí)者。
就筆者看來,針對國外藝術(shù)家和漢語學(xué)習(xí)者群體的拓展,至少需要做好以下幾方面的調(diào)研和準(zhǔn)備:一是梳理曲藝庫,掌握能為其提供什么;二是找到其心之所想,特別是消費(fèi)習(xí)慣、審美情趣等;三是摸清傳播渠道,了解劇場及媒體分布、資費(fèi)、軟硬件環(huán)境是否滿足其消費(fèi)需求等;四是做好完善的前提宣傳譯介工作,包括文化背景知識、曲藝常識、曲藝文本翻譯解讀、曲藝相關(guān)理論知識翻譯等。
總之,在中華民族偉大復(fù)興、提升國際話語權(quán)的時(shí)代要求下,中華曲藝對外傳播應(yīng)堅(jiān)守文化自信,在傳統(tǒng)與現(xiàn)代、自我與他者、官方與民間找到平衡,以真藝術(shù)傳遞真中國,以好故事塑造好形象。
注釋:
①中國曲藝家協(xié)會(huì)、遼寧科技大學(xué)組織編寫:《國外學(xué)者論中華曲藝》,高等教育出版社,2021年版,第155-165頁。
②中國曲藝家協(xié)會(huì)、遼寧科技大學(xué)組織編寫:《國外學(xué)者論中華曲藝》,高等教育出版社,2021年版,第147-153頁。
③董耀鵬:《中華曲藝走出去的戰(zhàn)略選擇》,《中國文藝評論》,2017年第9期,第83頁。
④盛書琪:《文化自信觀視野下的曲藝對外教育與推介》,《曲藝》,2023年第4期,第49頁。
(作者:南開大學(xué)文學(xué)院中國古代文學(xué)博士研究生)
(責(zé)任編輯/陳琪穎)