[唐]杜 牧
許淵沖 譯
Track 1
Orioles sing for miles amid red blooms and green trees;
By hills and rills wine shop streamers wave in the breeze.
Four hundred eighty splendid temples still remain
Of Southern Dynasties in the mist and rain.
千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風(fēng)。
南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中。
杜牧(803—853),唐代杰出的詩人、散文家。這首詩描繪了一幅生動形象、豐富多彩而又有氣魄的江南春畫卷,呈現(xiàn)出深邃幽美的意境。