国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中國英語學(xué)習(xí)者對粘著詞根的識別加工研究

2024-06-23 00:00:00李俊敏
外語學(xué)刊 2024年1期

提 要:英語派生詞的詞根可分為自由詞根和粘著詞根,前者可獨(dú)立成詞,后者不能。實(shí)驗(yàn)1采用詞匯判斷任務(wù),探索漢語為母語的英語學(xué)習(xí)者是否具有粘著詞根意識。實(shí)驗(yàn)比較了英語學(xué)習(xí)者對粘著詞根(如clude)和僅一個(gè)字母之差的非詞(如blude)的反應(yīng)是否不同。實(shí)驗(yàn)2旨在探查英語學(xué)習(xí)者對自由詞根與粘著詞根的加工是否存在差異。相比無關(guān)的非詞啟動(dòng)詞(如breffer),含粘著詞根的啟動(dòng)非詞(如breclude)是否能促進(jìn)目標(biāo)詞(如CONCLUDE)的識別;與自由詞根(如relegal-ILLEGAL)條件相比,兩者是否存在差異。兩個(gè)實(shí)驗(yàn)結(jié)果均表明英語學(xué)習(xí)者與母語者相似,存在粘著詞根表征,英語學(xué)習(xí)者對粘著詞根的加工與對自由詞根的加工沒有顯著差異。

關(guān)鍵詞:英語學(xué)習(xí)者;詞素意識;粘著詞根;自由詞根;詞匯判斷任務(wù);單詞識別加工

中圖分類號:H319 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1000-0100(2024)01-0069-7

DOI編碼:10.16263/j.cnki.23-1071/h.2024.01.011

A Study on Bound Stem Recognition Processing by Chinese English Learners

Li Jun-min

(Hangzhou City University, Hangzhou 310015, China)

Stems of English derived words can be classified into free stems and bound stems. A free stem can be a word in its own right, while bound stems cannot.From a linguistic perspective, bound stems are semantically empty but grammatically full when compared with free stems. Despite different linguistic features of free and bound stems, many studies have indicated that bound stems, due to their large family size, are processed much alike as free stems by native English speakers in word recognition.Fewer studies have been done concerning bound stem processing by L2 learners. Experiment 1 was designed to test whether Chinese English learners (CELs) have morphological awareness with regard to bound stems since a bound stem looks like a pseudoword. A lexical decision task was adopted to see whether CELs process bound stems (e.g. clude) and nonwords constructed by changing one letter (e.g. blud) in a different way.Results of Experiment 1 showed that like English native speakers, CELs responded more accurately to nonwords than to bound stems. Experiment 2 was carried out to investigate the processing differences between bound stems and free stems. Whether a word containing a bound stem (e.g. CONCLUDE) is facilitated by a nonword containing the same bound stem (e.g. breclude) was investigated, compared with an unrelated nonword prime (e.g. breffer). A free stem condition was also included (e.g. relegal-ILLEGAL) to compare with bound stem condition.Results of Experiment 2 revealed that CELs showed priming effects in both conditions as English native speakers did. Results of both experiments suggested that like native English speakers, L2 learners have bound stem representations and bound stem and free stem processing appear to be similar.

Key words:Chinese English learners; morphological awareness; bound stems; free stems; a lexical decision task; word recognition processing

1 引言

近幾十年來,關(guān)于英語派生詞的識別加工研究方興未艾。研究表明,英語母語者在派生詞識別加工的早期就能自動(dòng)分解為詞根和詞綴并激活詞素的語義(Drews, Zwitserlood 1995:1098; Rastle et al. 2000:1092)。英語學(xué)習(xí)者(本文指母語為其他語言,英語為二語或外語的學(xué)習(xí)者,以下簡稱英語學(xué)習(xí)者或二語者)對英語派生詞構(gòu)詞的敏感性與母語者相比較弱,傾向于整詞加工(Silva, Clahsen 2008:245; Clahsen, Neubauer 2010:2627; Clahsen et al. 2010:21)。然而也有學(xué)者認(rèn)為,二語者與母語者對派生詞的加工過程是相似的(Portin et al. 2007:135, Diependaele et al. 2011:344, Zhang et al. 2016:291) 。即使語言學(xué)習(xí)關(guān)鍵期之后才開始學(xué)習(xí)的二語者也能形成和母語者一樣的詞素表征 (Portin et al. 2007:135) 。關(guān)于二語者的派生詞識別加工一直未有定論。

英語詞素分為自由詞素(free morpheme)和粘著詞素(bound morpheme)。自由詞素能獨(dú)立成詞,如teacher中的teach, 也稱自由詞根。而粘著詞素則不能。粘著詞素可分為粘著詞根(如permit和submit中的-mit)和粘著詞綴,粘著詞綴包括前綴(如disagree中的dis-)和后綴(如teacher中的-er)。

與自由詞根相比,粘著詞根有兩個(gè)特點(diǎn)。一是粘著詞根的詞族(family size)較大。根據(jù)對Oxford English Dictionary(1999)的調(diào)查發(fā)現(xiàn),約1900個(gè)多詞素詞是從75個(gè)粘著詞根派生而來(Forster, Azuma 2000:539)。相當(dāng)于平均25.7(SD1/417.5)個(gè)多詞素詞共享一個(gè)粘著詞根,即一個(gè)詞族。而根據(jù)對CELEX Lexical Database的統(tǒng)計(jì) (Baayen et al. 1995:52),英語詞匯中約有6000個(gè)自由詞根,平均2.9 (SD1/43.4)個(gè)多詞素詞中出現(xiàn)一個(gè)自由詞根。可見粘著詞根的詞族大于自由詞根。二是語義透明性弱。人們較易判斷management和manageable是詞素關(guān)聯(lián)詞(morphologically related words),因?yàn)閮烧叨己衜anage,但往往很難看出manuscript和manicure是詞素關(guān)聯(lián)詞,盡管兩者都包含詞根manus.

由于詞根是通達(dá)派生詞語義的重要構(gòu)成部分,詞根的識別加工對派生詞識別機(jī)制的研究具有重要意義(張萍等 2018)。無論是關(guān)于母語者(Rastle et al. 2004:1090) 或是二語者(Silva, Clahsen 2008:245; Diependaele et al. 2011:344)的研究,基本以自由詞根為主,較少涉及粘著詞根。

粘著詞根與自由詞根存在的客觀差異似乎說明這兩者的識別加工也應(yīng)該存在差異。然而母語研究表明這兩者的加工比較相似。已有研究證明粘著詞根的表征存在于母語者心理詞匯中。如Taft和Forster (1975:638)的研究認(rèn)為詞匯識別加工必須經(jīng)歷一個(gè)自動(dòng)的前綴剝離過程,他們通過比較母語者對前綴+自由詞根(如re+organize),前綴+粘著詞根(如re+juvenate)和前綴+假詞根(re+pertoire)這3類詞的識別,發(fā)現(xiàn)對粘著詞根(juvenate)和自由詞根(organize)的詞匯判斷反應(yīng)時(shí)顯著慢于、且正確率顯著低于假詞根詞(pertoire)。這一結(jié)果說明粘著詞根與自由詞根一樣都具有心理表征。Taft (1979:263)證明粘著詞根的詞頻效應(yīng),也說明粘著詞根存在于心理詞匯中。Forster和Azuma (2000:116)也發(fā)現(xiàn)粘著詞根(如survive-revive)具有的啟動(dòng)效應(yīng)。這些研究一致證明,與自由詞根類似,母語者具有粘著詞根的心理表征。

已有研究證明中國英語學(xué)習(xí)者能夠分解加工含自由詞根的派生詞。比如Li等(2017:858)發(fā)現(xiàn)高水平英語學(xué)習(xí)者能夠分解后綴派生詞(如teacher),當(dāng)其作為啟動(dòng)詞時(shí),可以促進(jìn)目標(biāo)詞teach的識別,且這種啟動(dòng)效應(yīng)與母語者相似。Li和Taft (2020:239)發(fā)現(xiàn)高水平英語學(xué)習(xí)者也能夠分解前綴派生詞,如disagree對agree的啟動(dòng)效應(yīng)也與母語者相似。可見,英語學(xué)習(xí)者對于自由詞根的加工與母語者較為相似。

由于粘著詞根不能獨(dú)立成詞,語義透明性較弱,但有較大詞族等語言學(xué)特點(diǎn),很難判斷中國英語學(xué)習(xí)者是否存在粘著詞根表征,其加工與自由詞根是否一致也未可知。如果能夠證明英語學(xué)習(xí)者的心理詞匯中存在粘著詞根表征,則說明二語學(xué)習(xí)者的詞素加工與母語者一致,且粘著詞根與自由詞根的加工也相似。反之,說明英語學(xué)習(xí)者不具有粘著詞根表征,粘著詞根與自由詞根的加工不同,與母語者識別加工也不同。因此,粘著詞根的研究,對于揭示二語學(xué)習(xí)者的心理表征和詞匯識別加工具有非常重要的意義。

綜上,本文重點(diǎn)研究中國英語學(xué)習(xí)者對粘著詞根的識別加工。具體而言,研究問題為:(1)英語學(xué)習(xí)者的心理詞典中是否存在粘著詞根表征;(2)英語學(xué)習(xí)者對粘著詞根與自由詞根的加工是否有差異。

2 實(shí)驗(yàn)研究

本文采用兩個(gè)實(shí)驗(yàn)分別探研兩個(gè)問題。實(shí)驗(yàn)1考察英語學(xué)習(xí)者是否具有粘著詞根的詞素意識,即研究問題(1);實(shí)驗(yàn)2旨在探索英語學(xué)習(xí)者對粘著詞根與自由詞根加工的差異性,即研究問題(2)。

2.1 實(shí)驗(yàn)1

實(shí)驗(yàn)1采用詞匯判斷實(shí)驗(yàn),比較英語學(xué)習(xí)者和英語母語者對粘著詞素和僅一個(gè)字母之差的假詞的判斷差異。

實(shí)驗(yàn)基于以下假設(shè):如果英語學(xué)習(xí)者具有粘著詞根的詞匯表征,那么在詞匯判斷實(shí)驗(yàn)中,他們對粘著詞根判斷為非詞將會比對假詞的判斷更加困難,體現(xiàn)為反應(yīng)時(shí)更長,或錯(cuò)誤率更高,其表現(xiàn)應(yīng)與母語者一致。相反,如果沒有粘著詞根表征,他們對待粘著詞根和假詞的反應(yīng)時(shí)或錯(cuò)誤率應(yīng)不會有顯著性差異。

2.11 被試

英語母語者被試是49位來自悉尼新南威爾士大學(xué)心理學(xué)專業(yè)的本科生。二語被試為37名來自浙江大學(xué)英語專業(yè)大三本科生或研究生和32名浙大城市學(xué)院大二學(xué)生,均來自工科類專業(yè)。所有二語被試填寫問卷調(diào)查,包含其英語學(xué)習(xí)的背景信息和中國英語能力等級量表(CSE)(教育部考試中心 2018)的自評表。問卷調(diào)查表明所有二語被試高于CSE5級。

2.12 實(shí)驗(yàn)用詞

在實(shí)驗(yàn)用詞選定之前,首先進(jìn)行一個(gè)詞匯聯(lián)想任務(wù),30位不參加實(shí)驗(yàn)的浙大城市學(xué)院大一學(xué)生對所給的40個(gè)粘著詞根進(jìn)行詞匯聯(lián)想,在不查字典或使用其他資源的情況下,盡可能多地寫出包含該詞根(如-spect)的單詞。學(xué)生能寫出的單詞越多,說明學(xué)生對這個(gè)粘著詞根的熟悉性(Li et al. 2017:858)越高。通過對詞匯聯(lián)想結(jié)果的統(tǒng)計(jì),計(jì)算每個(gè)粘著詞根聯(lián)想詞的平均數(shù),選擇最少有2個(gè)聯(lián)想單詞的粘著詞根為實(shí)驗(yàn)用詞,共選用24個(gè)粘著詞根。

實(shí)驗(yàn)用詞包含24個(gè)粘著詞根(如clude, spect)和24個(gè)非詞。按照Li等(2017:862)的非詞造詞方法,改變粘著詞根的一個(gè)字母構(gòu)成非詞(如blude, snect)。因?yàn)檎持~根本身不能獨(dú)立成詞,故前者簡稱為BN(bound nonwords),后者簡稱為CN(control nonwords)。

另外選擇48個(gè)單詞(如west, sight)作為控制詞,其詞長與目標(biāo)詞相當(dāng),且均為單詞素詞。所有單詞隨機(jī)排列。

2.13 實(shí)驗(yàn)過程

采用DMDX軟件(Forster, Forster 2003:116)進(jìn)行詞匯判斷任務(wù)。所有實(shí)驗(yàn)用詞用小寫方式呈現(xiàn)1500ms 或直到被試做出反應(yīng)。兩個(gè)詞呈現(xiàn)的間隔為1000ms. 用母語告知被試屏幕中間會出現(xiàn)一個(gè)字符串,如果是一個(gè)單詞,按右邊的shift鍵,如果不是一個(gè)單詞,則按左邊的shift鍵。要求被試又快又正確地做出判斷。實(shí)驗(yàn)開始之前,用10個(gè)練習(xí)詞供被試熟悉實(shí)驗(yàn)流程。

2.14 實(shí)驗(yàn)結(jié)果

9位二語被試的錯(cuò)誤率高于30%,其數(shù)據(jù)都被刪除。其余數(shù)據(jù)中,只統(tǒng)計(jì)正確的反應(yīng)時(shí),刪除標(biāo)準(zhǔn)差高于平均2.5倍或低于250ms的反應(yīng)時(shí),刪除的數(shù)據(jù)占總數(shù)據(jù)的5.6%。表1是各種情況下的平均反應(yīng)時(shí)和錯(cuò)誤率。

用R 的lme 4 和 lmeTest數(shù)據(jù)包來分析反應(yīng)時(shí)(RT)和錯(cuò)誤率(ER)(Bates et al. 2012:1) 。采用簡單線性混合模型,BN編碼為1,CN編碼為-1,英語母語者編碼為1,二語者編碼為-1。正確的反應(yīng)時(shí)經(jīng)過負(fù)轉(zhuǎn)換(即-1,000/RT)以降低數(shù)據(jù)的偏態(tài)分布。錯(cuò)誤率分析采用二分法,報(bào)告z值。下文主要報(bào)告plt;0.05時(shí)的t 和z值。

(1)反應(yīng)時(shí)分析:將BN與CN進(jìn)行對比,簡稱為BvC. 母語和二語者在反應(yīng)時(shí)的對比中未呈現(xiàn)語言背景和BvC的交互作用。母語和二語條件下,BvC都未見顯著差異。

(2)錯(cuò)誤率分析:BvC與被試語言背景有交互作用 (β=-0.27, SE=0.10, z=-2.83, p=.005),語言背景有顯著主效應(yīng)(β=-0.72, SE= 0.25, z=-2.90, p = .004),表明二語者BvC的差異程度顯著大于母語者。BvC有主效應(yīng)(β=-0.39, SE=0.12, z=3.22, p=.001)。獨(dú)立分析母語者和二語者數(shù)據(jù),結(jié)果相似。母語者數(shù)據(jù)顯示,對BN的錯(cuò)誤率顯著高于對CN判斷的錯(cuò)誤率(β=-0.96, SE=0.45, z=-2.14, p=.03)。同樣,二語者的數(shù)據(jù)也存在顯著差異(β=0.53, SE=0.16, z=3.24, plt;.001)。

2.15 討論

RT分析表明二語者和母語者對BN和CN的反應(yīng)時(shí)未見顯著差異,這可能是因?yàn)檫@兩種詞僅一個(gè)字母之差,不足以引起RT測量的顯著變化。因此,兩組被試沒有呈現(xiàn)粘著詞根效應(yīng)。

在ER分析中,對BN的高錯(cuò)誤率表明無論是母語者還是二語者均具有粘著詞根意識。因此他們在詞匯判斷時(shí)更傾向于認(rèn)為粘著詞根為詞。實(shí)驗(yàn)1選取的粘著詞根的詞族和能產(chǎn)性較高,說明在這種情況下,粘著詞根與自由詞根一樣都具有心理表征。

雖然本實(shí)驗(yàn)中母語者BvC在錯(cuò)誤率上有顯著差異,但差異程度不如二語者。這可能因?yàn)槟刚Z者在識別單詞時(shí)比二語者更熟練、識別過程更自動(dòng)而導(dǎo)致的,母語者對所有詞的判斷失誤較少。因?yàn)楸緦?shí)驗(yàn)中二語者的英語水平在CSE5級以上,因此,至少可以說明CSE 5級及以上的學(xué)習(xí)者在心理詞匯中具有粘著詞根表征。

2.2 實(shí)驗(yàn)2

母語研究表明,在掩蔽啟動(dòng)任務(wù)下粘著詞根和自由詞根的加工較為相似,盡管粘著詞根的啟動(dòng)效應(yīng)大小與詞根的能產(chǎn)性相關(guān),而自由詞根沒有相關(guān)性(Forster, Azuma 2000:539; Pastizzo, Feldman 2004:31)。

Forster和Azuma (2000:539)的研究比較共享相同粘著詞綴的前綴派生詞作為啟動(dòng)詞和目標(biāo)詞的情況(如submit-PERMIT),以及詞根與前綴詞組合的情況(如fold-UNFOLD)并探究它們對啟動(dòng)效應(yīng)的影響。研究結(jié)果顯示,這兩種情況下的啟動(dòng)效應(yīng)相當(dāng)。此外,研究還發(fā)現(xiàn),粘著詞根的啟動(dòng)效應(yīng)取決于詞根的能產(chǎn)性,即詞綴能與多少不同詞根結(jié)合形成詞族的大小。Pastizzo和Feldman(2004:31)也有類似的發(fā)現(xiàn)。當(dāng)啟動(dòng)詞和目標(biāo)詞共享自由詞根(如deform-CONFORM)時(shí),得到的啟動(dòng)效應(yīng)與共享粘著詞根(如 revive-SURVIVE)的啟動(dòng)效應(yīng)相當(dāng)。但當(dāng)兩者與詞形相關(guān)的基準(zhǔn)線相比時(shí),自由詞根的啟動(dòng)效應(yīng)大于粘著詞根。此外,研究還發(fā)現(xiàn)粘著詞根的啟動(dòng)效應(yīng)與詞根的詞族大小呈高度相關(guān),而自由詞根則沒有這種相關(guān)性。這兩個(gè)研究均表明母語者對自由詞根和粘著詞根的識別能夠產(chǎn)生相似的啟動(dòng)效應(yīng)。實(shí)驗(yàn)2對比二語者對粘著詞根和自由詞根的識別差異。

2.21 被試

參加本實(shí)驗(yàn)的48名高水平英語學(xué)習(xí)者中,30名是浙江大學(xué)英語專業(yè)大三學(xué)生,通過英語專業(yè)四級考試,18名是其他專業(yè)的學(xué)生,其TOFEL成績均達(dá)到或超過100分,對應(yīng)CSE7級(依據(jù)教育部考試中心2019年12月11日提供的數(shù)據(jù))。英語母語者同實(shí)驗(yàn)1。

2.22 實(shí)驗(yàn)材料

為確保所有被試都熟悉目標(biāo)詞,未參加實(shí)驗(yàn)的32位大一學(xué)生對所有包含粘著詞根和自由詞根的派生詞進(jìn)行熟悉性評定(Li et al. 2017:858; Li, Taft, 2020:239)。7分量表中,0表示不認(rèn)識,7表示非常熟悉。平均得分低于5分的單詞被刪除,以確保被試熟悉所有單詞。

目標(biāo)詞是包含粘著詞根或自由詞根的派生詞,啟動(dòng)詞為非詞,包含與目標(biāo)詞相同的粘著詞根或自由詞根。前者簡稱為粘著條件(如ingress-CONGRESS),后者為自由條件(如relegal-ILLEGAL),這兩組條件下各有22對單詞,兩組目標(biāo)詞的詞頻、詞長和詞族的數(shù)據(jù)取自N Watch (Davis 2005, Bates et al. 2012:1),見表2。

非詞的設(shè)計(jì)與關(guān)鍵詞刺激類似,44對啟動(dòng)詞和目標(biāo)詞都是非詞,如biousk-PLUSK; decipe-INCIPE. 采用拉丁方設(shè)計(jì),關(guān)鍵詞刺激中,一半目標(biāo)詞與詞素相關(guān)的非詞啟動(dòng)詞配對,另一半與無關(guān)非詞配對。兩個(gè)詞表各包含22對粘著詞根和22對自由詞根的目標(biāo)詞,兩個(gè)詞表中的非詞詞對是一致的。被試隨機(jī)分配到一個(gè)詞表。

2.23 實(shí)驗(yàn)程序

采用DMDX軟件(Forster, Forster 2003:539)進(jìn)行掩蔽啟動(dòng)詞匯判斷測量。在本實(shí)驗(yàn)中,前掩蔽(########)呈現(xiàn)500ms后出現(xiàn)小寫的啟動(dòng)詞,50ms后出現(xiàn)大寫目標(biāo)詞,目標(biāo)詞在屏幕上停留1000ms,或直到被試給出反應(yīng)。每個(gè)試次之間有1000ms的空格時(shí)間。實(shí)驗(yàn)在一個(gè)安靜的房間內(nèi)進(jìn)行。實(shí)驗(yàn)過程同實(shí)驗(yàn)1。

2.24 實(shí)驗(yàn)結(jié)果

掩蔽啟動(dòng)詞匯判斷任務(wù)的反應(yīng)時(shí)和錯(cuò)誤率的處理和分析與實(shí)驗(yàn)1相同,刪除的部分?jǐn)?shù)據(jù)占總數(shù)據(jù)的2.0%。兩種條件下的反應(yīng)時(shí)和錯(cuò)誤率的分布如表3所示。

反應(yīng)時(shí)分析表明,相關(guān)性(相關(guān)vs不相關(guān))、條件(粘著詞根vs自由詞根)和語言背景(母語vs二語)沒有交互作用。相關(guān)性有顯著差異(β=0.05, SE=0.02, t=2.62, p=0.01),條件有顯著差異(β=0.07, SE=0.03, t=2.36, p=0.02),語言背景有顯著差異(β=-0.55, SE=-0.05, t=-11.54, plt;0.01)。

所有被試在粘著條件(β=0.02, SE=0.01, t=2.36, p=0.02)和自由條件(β=0.03, SE=0.01, t=2.55, p=0.01)下都具有啟動(dòng)效應(yīng)。語言背景有顯著差異(β=-0.57, SE=-0.05, t=-12.59, plt;0.01),表明母語者的反應(yīng)時(shí)顯著短于二語者。兩種條件下的啟動(dòng)效應(yīng)與語言背景沒有交互作用,說明母語者和英語學(xué)習(xí)者在這兩種條件下都產(chǎn)生啟動(dòng)效應(yīng)。

錯(cuò)誤率分析表明,相關(guān)性、語言背景和條件的交互作用顯著(β=-0.33, SE=0.16, z=-2.04, p=0.04),說明母語者的粘著詞根效應(yīng)大于二語者的自由詞根效應(yīng)。進(jìn)一步分析表明,自由詞根效應(yīng)與語言背景產(chǎn)生交互作用(β=-0.42, SE=0.15, z=-2.85, plt;0.01),說明二語者的自由詞根效應(yīng)比母語者的自由詞根效應(yīng)大。所有被試在粘著詞根條件下的啟動(dòng)效應(yīng)顯著(β=0.22, SE=0.09, z=2.58, p=0.01),但自由詞根的啟動(dòng)效應(yīng)不顯著。

2.25 討論

實(shí)驗(yàn)2說明當(dāng)啟動(dòng)詞和目標(biāo)詞共享自由詞根(如 relegal-ILLEGAL)或粘著詞根(如 ingress-CONGRESS)時(shí),母語和二語者均有啟動(dòng)效應(yīng)。這與Pastizzo和Feldman(2004:31)的發(fā)現(xiàn)一致,他們發(fā)現(xiàn)母語者在自由 (如 deform-CONFORM)和粘著(如 revive-SURVIVE)條件下有顯著的詞根啟動(dòng)效應(yīng)。在本研究中,二語者在這兩種條件下的啟動(dòng)效應(yīng)相當(dāng),說明在單詞的早期識別過程中,自由詞根和粘著詞根的詞素加工與啟動(dòng)詞和目標(biāo)詞的語義相似性沒有關(guān)聯(lián),這與Roelofs和Baayen(2002:132)的觀點(diǎn)一致,也是本研究的較大發(fā)現(xiàn)。

與Pastizzo和Feldman(2004:31)的實(shí)驗(yàn)不同的是,實(shí)驗(yàn)2中啟動(dòng)詞是由自由詞根或粘著詞根構(gòu)成的非詞,而在Pastizzo和Feldman的實(shí)驗(yàn)中,啟動(dòng)詞都是真詞。詞匯特征,比如詞長、詞根頻率和詞形密集度(orthographic neighborhood density)會對單詞的詞匯判斷起到促進(jìn)作用,但對非詞則起抑制作用。非詞越長,反應(yīng)時(shí)通常也越長(Balota et al. 2004:283),因?yàn)榉窃~通常有很多詞形比較相近的真詞,即詞形密集度高。實(shí)驗(yàn)2中,非詞啟動(dòng)詞包含前綴和詞根,根據(jù)分解理論,這兩個(gè)構(gòu)詞成分可以被通達(dá)。Qiao和Forster(2013:1064)提出,非詞可以激活相關(guān)詞素的詞,并且不會與已激活的單詞形成競爭,因?yàn)榉窃~在心理詞匯中沒有表征,因此非詞啟動(dòng)詞可以促進(jìn)目標(biāo)詞的識別。實(shí)驗(yàn)2的結(jié)果證實(shí)了這一觀點(diǎn)。

一個(gè)有意思的現(xiàn)象是粘著詞根條件下錯(cuò)誤率顯著高于無關(guān)條件,而自由詞根條件下卻沒有這個(gè)顯著效應(yīng)。而且母語者對于自由詞根與無關(guān)詞對比的錯(cuò)誤率小于二語者。這可能因?yàn)榕c自由詞根的派生詞或非詞相比,母語者對包含了粘著詞根的詞和非詞反應(yīng)更準(zhǔn)確,也就是說,包含粘著詞根的詞加工比自由詞根更容易,這個(gè)觀點(diǎn)與Coch等(2020:329)的研究一致。

粘著詞根更容易被加工可能是因?yàn)檎持~根的能產(chǎn)性強(qiáng),即粘著詞根與其他字符串結(jié)合構(gòu)成單詞的能力更強(qiáng),換言之,粘著詞根的詞族比自由詞根大(Baayen et al. 1995:52; Forster, Azuma 2000:539)。

本研究中的英語母語群體證實(shí)Coch等(2020:329)的觀點(diǎn),即粘著詞根構(gòu)成的派生詞比自由詞根構(gòu)成的派生詞更容易加工。而二語者的表現(xiàn)與母語者略有不同,粘著詞根條件下的錯(cuò)誤率與自由詞根條件下的錯(cuò)誤率效應(yīng)相當(dāng),說明粘著詞根與自由詞根的加工比較相似,未發(fā)現(xiàn)顯著差異,這可能是因?yàn)槎Z者對粘著詞根的能產(chǎn)性的意識不如母語者。

3 討論

實(shí)驗(yàn)1表明兩個(gè)二語組被試和母語者的反應(yīng)幾乎一致,也就是所有二語者對粘著詞根的錯(cuò)誤率顯著高于非詞。雖然反應(yīng)時(shí)分析表明母語和二語者對這兩種詞未見顯著差異,錯(cuò)誤率差異說明被試在心理詞匯中具有粘著詞素表征。二語者盡管在語言水平方面有差異,但仍然具有粘著詞素表征。實(shí)驗(yàn)1中被試的語言水平在CSE5級以上,因此說明在這個(gè)水平之上的英語學(xué)習(xí)者具有粘著詞素表征。

實(shí)驗(yàn)2的結(jié)果表明,母語者和二語者在粘著和自由條件下的啟動(dòng)效應(yīng)相當(dāng),說明兩者對粘著詞根與自由詞根的加工模式相似。母語者加工包含粘著詞根的派生詞比包含自由詞根的派生詞的難度低,這可能與粘著詞根的能產(chǎn)性有關(guān);二語者對這兩種詞的加工沒有顯著差異,說明粘著詞根的能產(chǎn)性,即詞族較大這一特點(diǎn)在識別過程中并未被二語者所利用,也就是二語者雖然建立粘著詞根表征,但其能產(chǎn)性或者詞族大的特點(diǎn)并未使二語者在識別過程中達(dá)到自動(dòng)識別的程度。

兩個(gè)實(shí)驗(yàn)都證明二語和母語者具有粘著詞根表征,且二語者對粘著詞根的識別加工與自由詞根的加工相類似,因此本研究支持母語者和二語者的派生詞識別機(jī)制相同的觀點(diǎn)(Portin et al. 2007:135; Diependaele et al. 2011:344; Zhang et al. 2016:291)。

一般來說,解釋派生詞的識別加工有兩種理論。一是分解論(Taft, Forster 1975:638),即前綴和詞根在心理詞匯中是分開存儲的。整詞的激活先通過詞根的激活,然后再通達(dá)詞綴,再經(jīng)過整合計(jì)算獲取整詞表征。按照分解理論,我們可以理解為,粘著詞根和自由詞根以同一種記憶表征存儲,因此兩者沒有差異。二是整詞存儲論(Butterworth, 1983:257)。當(dāng)整詞通達(dá)未被完全激活時(shí),詞根的激活會通達(dá)到共享詞根的其他詞的記憶表征。根據(jù)這個(gè)理論,當(dāng)被試碰到一個(gè)單詞如regress,粘著詞根gress的記憶表征被直接激活,從而激活共享這個(gè)表征的其他詞(即詞族)的表征。自由詞根亦然。

以上兩種理論都可以解釋本研究的結(jié)果,即派生詞無論包含自由詞根或粘著詞根,都可以通過詞根識別。本研究的兩個(gè)實(shí)驗(yàn)證明英語水平達(dá)到某一程度的二語者和母語者一樣,其心理詞典中都存在粘著詞根和自由詞根,且兩者加工過程相似。

4 結(jié)束語

本研究發(fā)現(xiàn),二語者的心理詞匯中存在粘著詞根表征;二語者對包含粘著詞根與包含自由詞根的派生詞的加工機(jī)制類似。由于粘著詞根不能獨(dú)立成詞,對整詞的語義貢獻(xiàn)不如自由詞根那么準(zhǔn)確、一致,通常人們會覺得粘著詞根的識別較之自由詞根更加困難。二語者的心理詞匯中存在粘著詞根表征說明英語水平達(dá)到一定程度后,學(xué)習(xí)者具有詞素意識,在習(xí)得一定量的派生詞后,通過歸納在心理詞匯中建立粘著詞根的表征,但對粘著詞根的識別尚未達(dá)到自動(dòng)加工的程度。本研究對粘著詞根的探索結(jié)論支持母語者和二語者對派生詞的加工機(jī)制相類似的觀點(diǎn),對二語者的派生詞識別加工理論做出有益的補(bǔ)充。

本文的實(shí)踐指導(dǎo)意義在于,在英語教學(xué)中,增加對粘著詞根的明確指認(rèn)等教學(xué)環(huán)節(jié)或教學(xué)活動(dòng),幫助學(xué)習(xí)者早些建立粘著詞根的詞素意識和詞族概念可能更有助于學(xué)習(xí)者,尤其是初學(xué)者或者較低水平的學(xué)習(xí)者記憶包含粘著詞根的派生詞。

參考文獻(xiàn)

教育部考試中心. 《中國英語能力等級量表》[M]. 北京: 高等教育出版社, 2018.‖Minstry of Education of the People’s Republic of China, National Language Commission of the People’s Republic of China. China’s Stan-dards of English Language Ability[M]. Beijing: Higher Education Press, 2018.

張 萍 陳艷艷 徐宜瑩. 新詞教學(xué)的呈現(xiàn)方式與二語詞匯聯(lián)想的動(dòng)態(tài)發(fā)展[J]. 外語學(xué)刊, 2018(4).‖ Zhang, P., Chen, Y.-Y., Xu, Y.-Y. New Word Pre-senting Modes and Dynamic Development of L2 Word Association[J]. Foreign Language Research, 2018(4).

Baayen, R.H., Piepenbrock, R., Gulikers, L. The CELEX Lexical Database(CD-ROM)[CP]. Linguistic Data Consortium, University of Pennsylvania, Philadelphia, 1995.

Balota, D.A., Cortese, M.J., Marshall, S.D., Spieler, D.H., Yap, M.J. Visual Word Recognition for Single Syllable Words[J]. Journal of Experimental Psychology, 2004(133).

Bates, D., Maechler, M., Bolker, B. lme4: Linear Mixed-effects Models Using S4 Classes[CP]. http://CRAN.R-project.org/package=lme4, 2012.

Butterworth, B. Lexical Representations[A]. In: Butterworth, B.(Ed.), Language Production: Vol. 2[C]. London: Academic Press, 1983.

Clahsen, H., Felser, C., Neubauer, K., Sato, M., Silva, R. Morphological Structure in Native and Nonnative Language Processing[J]. Language Learning, 2010(60).

Clahsen, H., Neubauer, K. Morphology, Frequency, and the Processing of Derived Words in Native and Non-native Speakers[J]. Lingua, 2010(120).

Coch, D., Hua, J., Landers-Nelson, A. All Morphemes Are Not the Same: Accuracy and Response Times in a Lexical Decision Task Differentiate Types of Morphemes[J]. Journal of Research in Reading, 2020(43).

Davis, C.J. N-Watch: A Program for Deriving Neighborhood Size and Other Psycholinguistic Statistics[J]. Behavior Research Methods, 2005(37).

Diependaele, K., Dunabeitia, J.A., Morris, J., Keuleers, E. Fast Morphological Effects in First and Second Language Word Recognition[J]. Journal of Memory and Language, 2011(64).

Drews, E., Zwitserlood, P. Morphological and Orthographic Similarity in Visual Word Recognition[J]. Journal of Experimental Psychology, 1995(21).

Forster, K., Azuma, T. Masked Priming for Prefixed Words with Bound Stems: Does Submit Prime Permit?[J]. Language and Cognitive Processes, 2000(15).

Forster, K.I., Forster, J. DMDX: A Windows Display Program with Millisecond Accuracy[J]. Behavioral Research Methods, Instruments amp; Computers, 2003(35).

Hendrix, P., Sun, C.C. The Role of Information Theory for Compound Words in Mandarin Chinese and English[J]. Cognition, 2020(205).

Li, J., Taft, M. The Processing of English Prefixed Words by Chinese-English Bilinguals[J]. Studies in Second Language Acquisition, 2020(42).

Li, J., Taft, M., Xu, J. The Processing of English Derived Words by Chinese-English Bilinguals[J]. Language Learning, 2017(67).

Moats, L.C. Speech to Print: Language Essentials for Tea-chers[M]. Baltimore: Paul H. Brookes, 2000.

Neubauer, K., Clahsen, H. Decomposition of Inflected Words in a Second Language: An Experimental Study of German Participles[J]. Studies in Second Language Acquisition, 2009(31).

Pastizzo, M., Feldman, L. Morphological Processing: A Comparison Between Free and Bound Stem Facilitation[J]. Brain and Language, 2004(90).

Portin, M., Lehtonen, M., Laine, M. Processing of Inflected Nouns in Late Bilinguals[J]. Applied Psycholinguistics, 2007(28).

Qiao, X., Forster, K. I. Novel Word Lexicalization and the Prime Lexicality Effect[J]. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2013(39).

Rastle, K., Davis, M.H., Marslen-Wilson, W.D., Tyler, L.K. Morphological and Semantic Effects in Visual Word Recognition: A Time-course Study[J].Language and Cognitive Processes, 2000(15).

Rastle, K., Davis, M.H., New, B. The Broth in My Brother’s Brothel: Morpho-orthographic Segmentation in Visual Word Recognition[J]. Psychonomic Bulletin amp; Review, 2004(11).

Roelofs, A., Baayen, H. Morphology by Itself in Planning the Production of Spoken Words[J]. Psychonomic Bulletin amp; Review, 2002(9).

Silva, R., Clahsen, H. Morphologically Complex Words in L1 and L2 Processing: Evidence from Masked Priming Experiments in English[J]. Bilingualism: Language and Cognition, 2008(11).

Taft, M. Recognition of Affixed Words and the Word Frequency Effect[J]. Memory amp; Cognition, 1979(7).

Taft, M. Ardasinski Obligatory Decomposition in Reading Prefixed Words[J]. The Mental Lexicon, 2006(1).

Taft, M., Forster, K. I. Lexical Storage and Retrieval of Prefixed Words[J]. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 1975(14).

Zhang, Q., Liang, L., Yao, P., Hu, S., Chen, B. Parallel Morpho-orthographic and Morpho-semantic Activation in Processing Second Language Morphologically Complex Words: Evidence from Chinese-English Bilinguals[J]. International Journal of Bilingualism, 2016(21).

定稿日期:2023-12-10【責(zé)任編輯 陳慶斌】

焦作市| 右玉县| 商水县| 田东县| 舟山市| 金华市| 和林格尔县| 长海县| 叙永县| 邹平县| 天津市| 赤壁市| 温州市| 文登市| 卢湾区| 民乐县| 土默特右旗| 广州市| 凤冈县| 惠水县| 玉树县| 深水埗区| 昌吉市| 马关县| 新化县| 偃师市| 连云港市| 霍林郭勒市| 丰原市| 莱芜市| 囊谦县| 阳信县| 临洮县| 崇仁县| 洛南县| 禹城市| 宜君县| 枣强县| 玉环县| 常熟市| 大安市|