国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“結(jié)束” 的詞匯化及演變動因

2024-07-31 00:00時新語
今古文創(chuàng) 2024年28期

【摘要】本文從歷時的角度來考察現(xiàn)代漢語動詞“結(jié)束”的歷史演變,結(jié)合CCL語料庫中的語料,在前人詞匯化研究成果的基礎(chǔ)上,深入探究“結(jié)束”的詞匯變化和演變動因?!敖Y(jié)束”在六朝至唐朝期間從并列式短語詞匯化為動詞,宋元明清時期詞匯化程度進一步提高,其間韻律要求、語義變化和使用頻率都在推動它詞匯化的進程。

【關(guān)鍵詞】結(jié)束;詞匯化;演變動因

【中圖分類號】H131 【文獻標(biāo)識碼】A 【文章編號】2096-8264(2024)28-0125-04

【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2024.28.039

“結(jié)束”在《現(xiàn)代漢語詞典》(第7版)中有兩個義項,都是動詞用法:一是指“發(fā)展或進行到最后階段,不再繼續(xù)”;二是指“裝束,打扮(多見于早期白話)”。[1]與“結(jié)+束”作為并列式短語的本義有所差異。雖然目前尚未有學(xué)者對“結(jié)束”一詞進行研究,但針對現(xiàn)代漢語雙音節(jié)詞的研究層出不窮,其中得出的某些普遍性結(jié)論也可以運用到其他雙音節(jié)詞詞匯化的研究中。下面本文就將結(jié)合CCL語料庫①中的語料,在前人詞匯化研究成果的基礎(chǔ)上,對“結(jié)束”的歷時演變情況以及詞匯化的動因等進行具體分析。

一、“結(jié)束”的詞匯化歷程

詞匯化是指從非詞單位變?yōu)樵~匯單位的過程。“結(jié)束”由并列結(jié)構(gòu)“結(jié)+束”詞匯化而來。“結(jié)”在《說文解字·糸部》中注為:“結(jié),締也”,本義為用長條物綰系或編織,又引申出“結(jié)子(打結(jié)而成的疙瘩)”“凝聚”“連結(jié)”等義?!敖Y(jié)子”又隱喻出“紐帶”的義項,又因“結(jié)子”是“結(jié)”這個動作產(chǎn)生的結(jié)果,所以又引申出“終了”義。“束”在《說文解字·束部》中注為:“束,縛也”,本義為捆綁,后引申出“包扎”“約束”等義,又從“捆成一條的東西”引申出量詞用法。

(一)兩漢時期:“結(jié)+束”并列式短語用法

“結(jié)”“束”二詞上述的引申義大都產(chǎn)生于春秋時期,偶有兩漢,使用頻率不一,目前所能發(fā)現(xiàn)的最早的連用出現(xiàn)在東漢。

例1 蕩滌放情志,何為自結(jié)束?(《古詩十九首·東城高且長》)

意思是“為什么不滌除煩憂放開情懷去尋求生活的樂趣啊,人生苦短何必處處自我約束!”“束”在春秋時期已經(jīng)有了單用表示“約束、拘束”的用法,如例2,而“結(jié)”到東漢為止所具有的詞義(“打結(jié)”“編織”“結(jié)子”“連結(jié)”“凝結(jié)”“紐帶”“訂立”“結(jié)成”“終了”)中并沒有與“拘束”直接相關(guān)的義項,但“結(jié)束”在例1中明顯是作“拘束”義,這里有兩種可能:一是是采用“結(jié)”和“束”的本義—— “用繩子打結(jié)”和“捆綁”,“結(jié)束”就是“用繩子打結(jié)捆綁”,代入語境作“拘束”義解釋。二是這里的“結(jié)束”已經(jīng)發(fā)生詞匯化,但“結(jié)”的語義脫落。我們更偏向于第一種可能,因為漢代才開始有雙音詞匯化的趨勢,“結(jié)束”第一次出現(xiàn)就作為詞來使用的可能性不大。

例2 曲士不可以語于道也,束于教也。(《莊子·秋水》)

(二)六朝至唐朝時期:短語“結(jié)+束”初步詞匯化為雙音詞“結(jié)束”

東漢時期“結(jié)束”的連用只有例1一例,六朝后逐漸多了起來。但雖然是連用,但意思大不相同。

例3 男子皆露紒,以木棉招頭,其衣橫幅,但結(jié)束相連,略無縫。(《三國志·魏書》)

例4 其女果活。乃結(jié)束隨平還家。(《搜神記·卷十五》)

例5 倡妾不勝愁,結(jié)束下青樓。(《萬山見采桑人詩》)

例3中的“結(jié)束”是“連結(jié)捆綁”之義,“其衣橫幅,但結(jié)束相連”指的是早期日本男士服裝都是將幾幅布帛橫過來連結(jié)捆綁在一起的,因此“略無縫”。例4的大意是:父喻果然活了過來。于是她整理打扮了一番,跟著王道平回家了。例5的大意是:倡優(yōu)不能忍受愁苦,梳妝整理后離開了青樓。兩例中的“結(jié)束”連用都作“結(jié)發(fā)束帶”義,指整飾衣服、梳妝打扮等。后又引申出整理行裝、裝束整齊的意思,如例6、例7、例8,這一引申義顯然不是“結(jié)”和“束”單個詞義的引申,組成成分的意義與整體意義的聯(lián)系已經(jīng)變得迂曲了。詞匯化是一個緩慢、漸變的過程。“結(jié)束”在詞匯化的過程中,存在一個既可以稱之為并列式短語,又可以稱之為詞的過渡階段。而語義的變化是我們不可忽視的標(biāo)準(zhǔn)之一。因此我們認(rèn)為,在“整束行裝”這個意義上,“結(jié)束”已經(jīng)凝固成一個詞來使用。雖然這種用法在南朝的文獻里已經(jīng)出現(xiàn),但只有幾例,從唐朝才開始普遍使用。

例6 便聞雁門戍,結(jié)束事戎車。(《雁門太守行》)

例7 行人結(jié)束出門去,馬蹄幾時踏門路。(《別離曲》)

例8 小兒學(xué)問止論語,大兒結(jié)束隨商旅。(《最能行》)

又因為“梳妝打扮”“整束行裝”等帶有“整理、收拾”的語義特征,后來又引申出“安排 、處置”等義,見例9。

例9 青春如不耕,何以自結(jié)束。(《贈農(nóng)人》)

另一個詞匯化證據(jù)是“結(jié)束”詞性的轉(zhuǎn)變。“結(jié)”和“束”都是動詞,而在唐朝一些詩文中卻出現(xiàn)了名詞用法,表示“裝束、裝備”等義,如:

例10 胡童結(jié)束還難有,楚女腰肢亦可憐。(《清明》)

例11 上略在安邊,吳鉤結(jié)束鮮。(《送靈武范司空》)

例12 老還上國歡娛少,貧聚歸資結(jié)束輕。(《送蒯司錄歸京》)

(三)宋元明清時期:“結(jié)束”進一步詞匯化

北宋時期,以《太平廣志》為代表的大部分詩文中所用的“結(jié)束”之義與唐朝差別不大,還是以“裝扮”“整束行李”“收拾整理”為主,詞性不一。如《全宋詞》《朱子語類》以及佛語錄等為代表的南宋詩文語錄中“結(jié)束”皆延用歷代用法,未產(chǎn)生新義,如例13中的“結(jié)束”指的是打扮、裝束,例14和例15中的“結(jié)束”都是收拾行裝之義。所收詩文中也有偶然連用的用法,見例16,大意是:“一條珍珠聚攏而成的束帶”,此處的“結(jié)”為“凝聚”義,“束帶”自成一詞,表示古時衣冠上的腰帶。

例13 尋常結(jié)束,珊珊環(huán)佩,短短裙襦。(《全宋詞·眼兒媚》)

例14 或言溫公利餐錢,故遲遲。溫公遂急結(jié)束了。(《朱子語類·卷一百三十四》)

例15 宗曰:“子在此多年,裝束了卻來,為子說一上佛法。”師結(jié)束了上堂。(《景德傳燈錄·卷十》)

例16 真珠蹙結(jié)束帶一條。(《大金吊伐錄·卷三》)

散曲、雜劇等發(fā)展推動了元朝文化進一步的繁榮?!敖Y(jié)束”一詞除了“打扮”“收拾”等常用義外,與其他字詞搭配形成了固定用法,見例17、例18、例19。

例17 可憐風(fēng)月地,番作戰(zhàn)爭場。自這個官家,怎生結(jié)束?進有徽宗聞?wù)饨恤[……才離陰府恓惶難,又值天罷地網(wǎng)災(zāi)。看賈奕怎結(jié)束?進有李媽媽急忙前來……(《大宋宣和遺事》)

例18若非是包龍圖剖斷不容情,怎結(jié)束神奴兒大鬧開封府。(《神奴兒大鬧開封府》)

例19 則為這劉員外云錦百尺樓,結(jié)束了呂蒙正風(fēng)雪破窯記。(《呂蒙正風(fēng)雪破窯記》)

“結(jié)束”一詞發(fā)展到唐朝已經(jīng)引申出“安排、處置”義,例17中的“怎生結(jié)束”的大意是“怎么應(yīng)對處置(這件事)”,也就是“通過什么方式能終了(這件事)”。例18和例19中“結(jié)束”的“終了”義更為明顯。由此可見,到元朝,“結(jié)束”一詞通過“處置”義引申出“終了”義(通過“處置”達到“終了”的結(jié)果),但“終了”義的結(jié)果只固定出現(xiàn)在某些元曲的文段之間作銜接語或文末作結(jié)句,使用有一定局限性。

明朝時期,“結(jié)束”一詞在原來的詞義上又有了新的發(fā)展。

例20 那小將軍怎生結(jié)束?但見:戴一頂三叉如意紫金冠,穿一件蜀錦團花白銀鎧。(《水滸傳》)

例21 卻說黃忠歸寨,傳令來日四更造飯,五更結(jié)束,平明進兵,取左邊山谷而進。(《三國演義》)

例22 那老亡八把這兩個瘦馬養(yǎng)著,不知作何結(jié)束。(《醒世恒言》)

例23 畢竟不知押赴東門怎么結(jié)束,且聽下回分解。(《三寶太監(jiān)西洋記》)

例24 見得人生在世,一件也少不得,到了那結(jié)束時,一件也用不著。(《金瓶梅》)

例25 須得天師,才有個結(jié)束還他。(《三寶太監(jiān)西洋記》)

例20的“怎么結(jié)束”根據(jù)上下文,很顯然是“怎么裝扮、裝束”的意思,這與元曲中的“看某某怎生結(jié)束?”中的“怎生結(jié)束”又大不一樣了。例21的“結(jié)束”是“整頓軍隊(準(zhǔn)備戰(zhàn)斗)”的意思,由“整束行裝”引申而來。例22中的“結(jié)束”是“處置”,大意是不知道老亡八會如何處置兩匹瘦馬。例23的“結(jié)束”就是由“處置”義引申出的“終了、終結(jié)”義,即不知道押赴東門這件事會怎么終了。例24的“結(jié)束”指的不是事情的終結(jié)而是生命的終結(jié),可見“結(jié)束”由“終了、終結(jié)”義引申出了“死亡”這個義項。例25是“終了、終結(jié)”義的另一個引申用法,表示“結(jié)果、了斷”等義,由動詞轉(zhuǎn)變?yōu)槊~,大意是只有天師才能給他一個結(jié)果或了斷。

清朝“結(jié)束”的用例繁多,大多延用舊義“裝扮”“整束行裝等,“終了、終結(jié)”義也隨著鴉片戰(zhàn)爭的開始,逐漸運用到各種文書與史稿中。由于“結(jié)束”本身帶有“連結(jié)”義,在戰(zhàn)爭的大環(huán)境下又引申出“結(jié)盟”義,見例26。另外,“結(jié)”引申的“締結(jié)”義與“束”引申的“條約”義也產(chǎn)生了“締結(jié)條約”的新用法,如例27和例28??梢娭钡角迥敖Y(jié)束”的詞組和詞的兩種用法仍共存在語言系統(tǒng)中。但結(jié)合各個語言材料,我們也可以看出隨著詞匯化的推進,詞的用法逐漸占了上風(fēng)。

例26 各國如能協(xié)同合議,則與中國結(jié)束一事,當(dāng)不甚難。(《西巡回鑾始末》)

例27英新政府既有意轉(zhuǎn)圜,仍飭該使臣在京續(xù)商。在我自當(dāng)早圖結(jié)束,以保主權(quán)。(《清史稿》)

例28其非出生於和屬之僑民,仍可認(rèn)為華籍,與我國國籍法亦不致相背。就此結(jié)束,俾可迅派領(lǐng)事,以慰僑民喁喁之望。(《清史稿》)

(四)民國時期:“結(jié)束”基本完成詞匯化

到民國時期“結(jié)束”已基本完成詞匯化。這一時期,“結(jié)束”主要用作動詞表示“終了”義,其間也產(chǎn)生了新用法,即作名詞,表示文章、書法、畫作等文藝作品或話題的“結(jié)尾”“收尾”。

例29 一場大亂,總算從此結(jié)束。(《清史演義》)

例30 嚴(yán)冬之象征的店員風(fēng)潮結(jié)束以后,人們從緊張,凜冽,苦悶的包圍中松回一口氣來。(《蝕》)

例31 不肖生寫到這里,筆也禿了,眼也花了,暫借此做個天然的結(jié)束,憩息片時,再寫下去。(《留東外史》)

例32 悲壯劇剛要收場,又添上一個團圓劇的結(jié)束。(《而已集》)

例33 至于“花”字,“山花零落”句,即是結(jié)筆,可就不必再結(jié)束了。(《評講聊齋》)

例34 “有什么尼姑庵,教會,清苦些,我也甘愿!”黃夫人嘆口氣結(jié)束著說,眼眶也紅了。(《虹》)

例29、例30中的“結(jié)束”都是典型的表“終了”義的動詞用法。例31、例32中的“結(jié)束”指代的都是作品的結(jié)尾部分;而例33的“結(jié)束”是“完成作品的結(jié)尾部分”,即“收尾”義,整個句子的大意為:“山花零落”句已經(jīng)是結(jié)筆了,可以不用再收尾了;例34中的“結(jié)束著說”是只在民國的書面語中出現(xiàn)的特殊用法,這里的“結(jié)束”修飾“說”,表示說話人的目的,用于說話人想終了對話的情況下。例31、例32、例33、例34這四例中“結(jié)束”一詞的含義都是含有[末了]這樣的義素,實際上也就是“終了”義引申而來,只不過其中涉及了詞性的變化。

因為傳記、史書等不可避免會沿用所記錄的朝代的常用詞義,所以如“系”“整理”“裝扮”“處理”等歷代的常用義也偶爾會出現(xiàn)在民國的文學(xué)作品中。當(dāng)然也有民國的其他文學(xué)作品和口語中會使用這些義項,但主要還是以上述的新義為主,見例35-例38。

例35 廣結(jié)束了衣冠、梳洗完畢,已是天色大明。(《隋代宮闈史》)

例36 一腦青絲,本是披散了,不曾結(jié)束,一大哭,一亂動,更亂蓬蓬的。(《留東外史續(xù)集》)

例37 每當(dāng)風(fēng)和日暖天氣,么妹蠻裝窄袖結(jié)束得天人相似。(《清朝秘史》)

例38 家里的事,就讓敏之和二姨太結(jié)束。(《金粉世家》)

但由于詞組形態(tài)的義項的存在,讓我們不能判斷表示這類義項的“結(jié)束”究竟是屬于詞組用法還是詞的用法,所以目前只能姑且推斷“結(jié)束”在民國時期基本完成詞匯化。

(五)中華人民共和國成立后:“結(jié)束”徹底完成詞匯化

根據(jù)CCL語料庫提供的語料,我們可以發(fā)現(xiàn)實際上從20世紀(jì)30年代開始,“結(jié)束”一詞無論是在書面語中還是口語中,基本上都作為動詞使用,表“終了”義,只在小部分文學(xué)作品中還有“結(jié)果”“結(jié)尾”等名詞用法。中華人民共和國成立后,“結(jié)束”的“整理”“裝扮”等由本義引申出的過去的常用義項已經(jīng)徹底消失在人們的日常語言系統(tǒng)中,只保留“終了”義,名詞用法就算出現(xiàn)在個別文學(xué)作品中也是被當(dāng)成“結(jié)束”在該語境下的特殊用法。至此可以說明中華人民共和國成立后,“結(jié)束”徹底完成詞匯化,動詞“終了”義成為最普遍的用法。

二、“結(jié)束”的詞匯化動因

(一)韻律的制約

一個韻律詞是由兩個音節(jié)構(gòu)成的,而“結(jié)”“束”作為一個雙音節(jié)短語,滿足了一個音步的要求,構(gòu)成一個韻律詞,具備了造詞的形式基礎(chǔ)。因為音步是在語音上結(jié)合最為緊密的自由單位,處在同一音步中的短語組成成分之間的距離就被拉近了,在反復(fù)的使用中它們之間的句法關(guān)系可能逐漸變得模糊,最終變?yōu)橐粋€在句法上無須再做分析的單純的單位,韻律詞就發(fā)展為詞匯系統(tǒng)中的詞?!敖Y(jié)”和“束”詞性都為動詞,董秀芳先生曾說過,雙音節(jié)音步的出現(xiàn)給漢語詞匯構(gòu)造帶來的影響之一就是并列式雙音節(jié)詞的產(chǎn)生,所以“結(jié)+束”詞匯化也是合乎構(gòu)詞規(guī)律的。[2]且“結(jié)+束”首次出現(xiàn)是在東漢,馮勝利先生認(rèn)為雙音節(jié)音步的形成有一個歷史過程,它的建立大約就是在漢代[3],雙音節(jié)化的趨勢也促進了這一短語后期的詞匯化。

(二)語義的變化

大部分短語結(jié)構(gòu)詞匯化的過程中,會伴隨著語義的變化。這些語義變化會使得形式與意義之間的關(guān)系由直接變得迂曲,雙音詞的理據(jù)性大大低于作為其源頭的同形短語,甚至某些意義很難從它的內(nèi)部形式看出來,這一類復(fù)合詞往往進一步向單純詞演化。[2]

1.語義泛化與虛化

所謂泛化與虛化,是指實詞語義的抽象化、一般化和擴大化,以實詞部分具體義素的脫離和詞義的適用范圍擴大為前提。[4]語義的泛化和虛化是促進詞匯化歷程的重要因素。

因為“結(jié)+束”有“結(jié)發(fā)束帶”用法,所以引申出“梳妝打扮”“整理裝束”等義(例4),原先只指整理頭發(fā)和衣帶,現(xiàn)在泛指整個人的形象。在這一意義上,又引申出“整理行裝”的意思(例8),之后用在戰(zhàn)爭情境中又引申出“整頓軍隊”的意思(例21),從專指整理人穿在身上的裝扮到泛指整理臨出發(fā)前的所有行裝,再到臨戰(zhàn)斗前整頓軍隊,行為動作的對象范圍不斷擴大。

因為這些引申義都帶有“整理”“收拾”的語義特征,所以又引申出“安排”“處置”義(例9),在此基礎(chǔ)上又引申出“終結(jié)”“終了”義(例19),最后又引申出“死亡”義(例24),不斷抽象化。

理清上述的語義引申鏈,再回頭看“結(jié)”與“束”的本義:“結(jié)”本義為用長條物綰系或編織,“束”本義為捆綁。我們可以發(fā)現(xiàn)“結(jié)束”從“梳妝打扮”義開始,之后的引申義就逐漸抽象化,脫離具體義素并且適用范圍發(fā)生了擴大。從具體概念到抽象概念,從“行域”到“知域”,這其中隱喻機制在其中起著很大的作用。

2.部分語義弱化或脫落

語義演變的過程中往往伴隨著具體義素脫落,甚至有時會造成偏義復(fù)合詞的出現(xiàn)。比如:例39的“結(jié)束”為“捆綁”義,例40的“結(jié)束”是打結(jié)的意思,例41的“結(jié)束”作“連結(jié)”義等。

例39 背后結(jié)束著一個包裹,胯下藏著一柄單刀。(《施公案》)

例40 繩索結(jié)束牢固,惟恐不能收口,只好順著風(fēng)頭飄了。(《鏡花緣》)

例41 天海兩結(jié)束,月酒兩鉤聯(lián)。(《野叟曝言》)

語義演變的過程是復(fù)雜的,有時往往會幾種形式疊加在一起。就像“束”本身就有“收拾”“整理”的意思,“束裝”就是“整理行裝”,見例42,所以“結(jié)束”的“整理行裝”義究竟是從“梳妝打扮”引申而來,還是“結(jié)”的語義脫落,也是個值得考究的問題。除此之外,還有“結(jié)束”的“終結(jié)”“終了”義,“結(jié)”本身也有該義項,所以“結(jié)束”的這個義項是從“安排”“處置”義引申而來,還是“束”語義脫落造成的,也尚待解決。

例42 一日宿在飯店,天明起來束裝,不見了一個盛銀子的順袋。(《無聲戲》)

3.轉(zhuǎn)類

轉(zhuǎn)類而引起語義變化在“結(jié)束”的詞匯化過程中可以分為兩類。一類是以“裝備”“結(jié)果”等義為代表的明顯發(fā)生詞性轉(zhuǎn)變的義項,由原本動作性成分“整理裝備”“終結(jié)”變?yōu)槊~“裝備”“結(jié)果”。另一類是以“裝扮”為代表的本身就兼作動詞和名詞的義項,正因為這類義項的存在,所以導(dǎo)致從句法位置來判斷詞性的變化變得困難。

無論是語義引申還是語義脫落,都是“結(jié)束”凝固成詞的證據(jù)。唐朝是“結(jié)+束”結(jié)構(gòu)詞匯化歷程的重要節(jié)點,在這一時期出現(xiàn)了抽象化的“整束行裝”義和名詞性成分“裝備”,這證明了雙音詞“結(jié)束”已經(jīng)進入漢語詞匯系統(tǒng)。

(三)使用頻率的增加

雙音詞的產(chǎn)生和發(fā)展過程中隱藏著人為的推動因素。只有兩個成分經(jīng)常在一起出現(xiàn),才有詞匯化的可能。漢代以后雙音詞開始頻繁進入人們視線,其中又屬并列式雙音詞作為同義單音詞的風(fēng)格變體最受語言使用者們喜愛。[2]“結(jié)”和“束”都需要對長條狀物體進行操作,語義上有一定相近性,為語言使用者使用它們作為并列短語提供可能。唐朝后,“結(jié)束”一詞使用頻率顯著增加,又不斷發(fā)展出其他詞義。直到清朝后,在戰(zhàn)爭的大背景下,“結(jié)束”的“終結(jié)、終了”義的使用頻率不斷增加,逐漸發(fā)展成現(xiàn)代漢語中“結(jié)束”最常用的意義。

三、總結(jié)

“結(jié)”“束”兩詞連用最早出現(xiàn)在東漢時期?!敖Y(jié)束”的詞匯化雖然在六朝時期就已經(jīng)初見端倪,但CCL語料庫所收文例較少,相較于六朝,“結(jié)束”在唐朝詩文里出現(xiàn)得更為頻繁,且意義更豐富。因為“整束行裝”義(語義泛化和虛化)和“裝束、裝備”義(轉(zhuǎn)類)在唐朝詩文中的大量使用,所以我們姑且可以推斷出“結(jié)束”在六朝至唐朝時期實現(xiàn)了詞匯化,但只涉及部分義項。宋元明清時期進一步詞匯化,詞義繼續(xù)引申與發(fā)展,其間也涉及部分組成成分語義的弱化或脫落。值得注意的是,現(xiàn)代常用的“終結(jié)、終了”義是從元朝開始出現(xiàn),且只出現(xiàn)在固定段落。直到明清時期,在戰(zhàn)爭的大背景下,“終結(jié)、終了”義的使用頻率逐漸上升。民國時期“結(jié)束”基本完成詞匯化,圍繞著“終了”義的[末了]義素又產(chǎn)生了一些新用法,但一些傳記、史書仍保留過去的常用義項。中華人民共和國成立后,“結(jié)束”的動詞用法(表“終了”義)成為語言系統(tǒng)中的最常用的用法,詞組時期產(chǎn)生的義項在語言系統(tǒng)中完全消失,才徹底完成詞匯化的歷程。

注釋:

①本文所使用的語料來自北京大學(xué)中國語言學(xué)研究中心CCL語料庫。本文只在論述“結(jié)束”的詞匯化過程時標(biāo)注引文的具體出處,其他例句并未標(biāo)明其具體來源。

參考文獻:

[1]中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典(7版)[M].北京:商務(wù)印書館,2016:667.

[2]董秀芳.詞匯化:漢語雙音節(jié)詞的衍生和發(fā)展[M].北京:商務(wù)印書館,2011:38-44.

[3]馮勝利.漢語雙音化的歷史來源[J].現(xiàn)代中國語研究,2000,(01).

[4]張誼生.試論語法化的動因和機制[J].歷史語言學(xué)研究,2016,(0).

[5]許慎撰,段玉裁注.說文解字注[M].上海:上海古籍出版社,1981.

[6]商務(wù)印書館辭書研究中心修訂.古代漢語詞典:大字本[M].北京:商務(wù)印書館,2002.

[7]許少鋒.近代漢語大詞典(上下)[M].北京:中華書局,2008.

[8]李昉.太平廣記(全十二冊)[M].北京:中華書局,2021.

[9]孟郊,郝世峰.孟郊詩集箋注[M].石家莊:河北教育出版社,2002.

[10]道原著,顧宏義譯注.景德傳燈錄譯注[M].上海:上海書店出版社,2010.

[11]孫文良,董守義.清史稿辭典(上下)[M].濟南:山東教育出版社,2008.

[12]張秀松.詞匯化與語法化理論及其運用[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2020.

[13]張峰.現(xiàn)代漢語雙音節(jié)詞組詞匯化特征探究[J].文化創(chuàng)新比較研究,2023,7(25):42-46.

[14]陸露露.“不止”的詞匯化與語法化[J].閩西職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2023,25(04):64-69.

作者簡介:

時新語,女,漢族,江蘇連云港人,上海師范大學(xué)碩士研究生,研究方向:漢語言文字學(xué)。