国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

云南民族村旅游解說詞景觀的語用學研究

2024-10-18 00:00:00沈照耀
文化創(chuàng)新比較研究 2024年24期

摘要:傳統(tǒng)的旅游語言景觀研究主要將景區(qū)的公示牌、警示牌、解說牌合并成一個整體進行探討,且多關注平面的、靜態(tài)的語言景觀,對多模態(tài)的語言景觀關注較少。云南民族村的解說語言語料豐富,具有典型性。該文以“解說語言”為切入點,聚焦于旅游解說詞的載體和主體,以及解說文本構(gòu)成的語言景觀,在實地調(diào)查與語用學理論基礎上,從語言方式、語言特征、語用原則的話語實踐三方面對旅游解說詞的語言運用進行分析。研究發(fā)現(xiàn):作為語言景觀的旅游解說詞不僅會對旅游者產(chǎn)生吸引力,還是旅游者的多感官消費對象;同時也為旅游者提供了真實、豐富的民族文化信息,并且將旅游體驗和現(xiàn)場景觀直接地、有效地連接起來。

關鍵詞:語言景觀;旅游解說詞;真實性;效應;云南民族村;語用學

中圖分類號:F592.7 文獻標識碼:A 文章編號:2096-4110(2024)08(c)-0026-05

A Pragmatic Study of Ttourism Commentary Landscape in Yunnan Nationalities Village

Abstract: The traditional study of tourism language landscape mainly combines the signs, warning signs and explanation signs into a whole, and pays more attention to the flat and static language landscape, and pays less attention to the multi-modal language landscape. The explanation of Yunnan Nationalities Village rich language corpora, typical, based on "commentary language" as the breakthrough point, focus on the dynamics of Yunnan Nationalities Village tour guide language, electronic commentary, video interpretation of language and static language, focusing on the carrier of tourist commentary and explanation of text language and subject landscape. On the basis of field investigation and pragmatic theory, this paper analyzes the language use of tourism commentary from three aspects: language mode, language features and pragmatic principles of discourse practice. The results show that tourism commentary, as a linguistic landscape, is not only attractive to tourists, but also a multisensory consumption object of tourists. At the same time, it also provides tourists with real and rich ethnic cultural information, and directly and effectively connects the tourism experience with the site landscape.

Key words: Language landscape; Tourism commentary; Authenticity; Effect; Yunnan Nationalities Village; Pragmatic

通常,學界對旅游語言景觀的研究主要集中在景區(qū)內(nèi)的靜態(tài)解說詞景觀上,比如公示牌、警示牌、解說牌等,但對聲音、影像、圖文等多模態(tài)的旅游解說詞景觀的研究還顯得不足。當然,這樣的研究態(tài)勢是與旅游景區(qū)內(nèi)的旅游解說系統(tǒng)的發(fā)展相匹配的。為了給旅游者提供更好的民族文化解說服務,不同模態(tài)的旅游解說詞也得以創(chuàng)作、投入和展示。云南民族村作為一個運營長達30余年的成熟民族旅游目的地,也建設了完備的旅游解說系統(tǒng),其多模態(tài)的旅游解說載體和內(nèi)容共同組成了旅游解說詞景觀這一整體,具有研究意義上的典型性。完整和多元的旅游解說詞景觀幫助來自不同文化背景的旅游者深入理解少數(shù)民族物質(zhì)和行為文化表象下的意義。本文將云南民族村旅游解說詞的載體和主體及文本內(nèi)容視為一個整體,從語言方式、語言特征、語用原則的話語實踐方面對旅游解說詞景觀中語言這一核心內(nèi)容進行語用研究。目的是總結(jié)出云南民族村旅游解說詞景觀語言運用的效果,以及語言與景觀的組合效應,以期為旅游者提供更好的旅游體驗。

1 作為語言景觀的旅游解說詞

1.1 旅游語言景觀的界定

Landary與Bourhis二人指出,公共道路標識、廣告牌、街道名稱、地名、商店標識,以及政府建筑物附屬公共標識上的語言,共同形成了某一特定領域、地區(qū)或城市群的語言景觀[1]。隨著語言景觀研究范圍的拓展,旅游場域中的語言景觀也備受關注。旅游語言景觀是旅游景區(qū)內(nèi)的重要構(gòu)成要素,不僅可以傳播地方文化,也可以創(chuàng)造旅行記憶,優(yōu)化旅游體驗。對于旅游語言景觀的概念界定,學界經(jīng)歷了從有形到無形,從靜態(tài)到動態(tài)的認識過程。尚國文將旅游區(qū)標牌上的語言呈現(xiàn)稱為“旅游語言景觀”[2]。王倩則擴大了旅游語言景觀的外延,認為旅游語言景觀是由旅游景區(qū)公共空間可視性標識的語言文字共同建構(gòu)的語言景象[3]。與此同時,人們逐漸意識到旅游語言景觀的載體不僅是語言標牌上靜態(tài)的語言文字,同時公共空間不斷流動的多模態(tài)旅游語言景觀也通過圖像、聲音、色彩等展示出來[4]。隨著研究的深入,旅游語言景觀的可視性、觀賞性、地方性和表述性等特征被揭示出來,并得到重視??梢姡嗄B(tài)的旅游語言景觀也得到了一定的關注,但是研究對象卻不夠系統(tǒng)和聚焦,尤其是忽視了景區(qū)內(nèi)現(xiàn)場產(chǎn)生的導游解說語言,這一聲音模態(tài)未被納入旅游語言景觀的研究范圍。本文將云南民族村的旅游語言景觀聚焦到一個整體的解說系統(tǒng),把導游解說語言歸入語言景觀中,與解說牌書面語言、媒體解說語言共同研究。

不同旅游語言構(gòu)成的旅游語言景觀之間雖有共同性,但其功能指向不同,特征也具有差異性。旅游語言景觀究竟是什么?應著眼于具體的旅游語言。本文將旅游語言景觀進行界定:其一,是指景區(qū)門票公示、指路牌、警示牌等這類為旅游者提供一般信息的語言景象;其二,是指旅游景區(qū)公共空間中對解說對象進行描述,為旅游者闡釋現(xiàn)象背后所代表的意義,幫助旅游者深入理解旅游地的靜態(tài)語言文字和流動的圖像、聲音、色彩等旅游解說詞共同構(gòu)建的語言景象,其不僅能為旅游者提供感官消費,最重要的是能闡釋景區(qū)內(nèi)各種物質(zhì)和行為文化表象下的意義。

1.2 云南民族村旅游解說詞語言景觀的分類

從實地調(diào)查收集的一手資料看,云南民族村的旅游解說詞語言景觀按照其中的語言表現(xiàn)形式進行分類,可分為導游口頭解說詞語言景觀、解說牌語言景觀、傳媒解說詞語言景觀。導游的口頭解說詞可作為旅游語言景觀,緣于根據(jù)外觀形態(tài),云南民族村配備的約60名少數(shù)民族導游均為女性,在工作中身著少數(shù)民族服飾,分散在景區(qū)內(nèi)的各個村寨中,導游作為旅游語言的載體即為可觀之景;導游口頭解說語言的書寫形式表現(xiàn)為文字,文字是形象可見的。此外,根據(jù)解說牌展示的外觀形態(tài)及材質(zhì),云南民族村解說牌語言景觀有多種類型,包括木制解說牌80余個,紙質(zhì)解說牌14個,石質(zhì)解說牌6個和動物皮質(zhì)解說牌2個。而傳媒解說詞語言景觀包括電子語音、短視頻和游覽指南。這三類共同形成了云南民族村的旅游解說系統(tǒng),構(gòu)成了云南民族村特有的旅游語言景觀。并且,這個系統(tǒng)也不是恒定的,會隨著旅游者和導游的改變而形成不同的解說詞系統(tǒng),動態(tài)的旅游語言景觀得以呈現(xiàn)。

1.3 云南民族村旅游解說詞語言景觀的特點

云南民族村配備的解說數(shù)量多,形式美觀豐富:既有立體的和動態(tài)的少數(shù)民族導游解說、短視頻解說、電子語音解說,又有平面的和靜態(tài)的解說牌與游覽指南,以供旅游者觀看和收聽。村內(nèi)各類旅游解說詞共同構(gòu)成的語言景觀具有可視性、觀賞性、組合性、靈活性的特點。所以,其旅游語言景觀是多模態(tài)的。它不僅是平面的解說牌和導覽圖構(gòu)成的語言景象,還有景區(qū)內(nèi)少數(shù)民族導游工作中,在現(xiàn)場不斷生產(chǎn)出的旅游解說詞,也形成了“一村一語言景觀”。

2 云南民族村旅游解說詞的語言方式

語言是旅游語言景觀的核心內(nèi)容,對其進行語用研究顯得尤為重要。發(fā)源于語言哲學的語用學,是語言學中的一門新興學科,語用學的定義也眾說紛紜。但歸根到底語用學是一門研究如何理解和使用語言,如何使語言合適、得體的學問。而語言方式是語用學的重要研究內(nèi)容之一。從搜集到的一手資料看,云南民族村的旅游解說語言極其豐富,從語篇結(jié)構(gòu)模式、常用句式和重要詞匯三方面對云南民族村旅游解說詞的語言方式進行研究,探討作為語言景觀的旅游解說詞如何組織語言并為旅游者提供了哪些旅游信息,以及在運用語言方式中展現(xiàn)出的語言特征。

2.1 語篇結(jié)構(gòu)模式

語篇是指由至少一個及以上的語段或句子所構(gòu)成的語言整體,該語言整體有銜接的形式和連貫的語義。云南民族村的導游口頭解說、解說牌、電子語音解說、網(wǎng)絡短視頻解說和游覽指南解說形成了多模態(tài)的語篇。以下是旅游現(xiàn)場較為常見的兩種語篇結(jié)構(gòu)。

2.1.1 導游口頭解說詞的結(jié)構(gòu)

雖然現(xiàn)場導游的講解有個性化與變化性的特點,但每位導游的講解基本上都能形成一篇相對完整的解說詞。云南民族村解說詞的結(jié)構(gòu)與內(nèi)容既受到游覽路線的影響,也取決于各個村寨的文化呈現(xiàn)與展演。導游工作時首先介紹云南民族村概況,其次是云南少數(shù)民族概況,最后才會根據(jù)游覽路線的推進,順序介紹各少數(shù)民族及村寨。對于游覽線路沿途各民族和村寨的介紹,語言的固定結(jié)構(gòu)包括民族的歷史、人口分布、生存環(huán)境、起居方式、生計模式、語言文字、神話傳說、宗教信仰、婚喪習俗、音樂舞蹈、繪畫雕塑、建筑科技、節(jié)慶服飾、飲食等,這樣的語篇結(jié)構(gòu)有面面俱到的效果。

2.1.2 解說牌語言的結(jié)構(gòu)

相比導游語言的口語性、靈活性而言,解說牌上的語言是經(jīng)過精心設計的文字,追求書面化和精確化,突出程式化,具有說明文的風格,語篇結(jié)構(gòu)的模式更明顯。設置在少數(shù)民族及村寨的解說牌中一般是對少數(shù)民族的分布與人口、宗教信仰、歷史族源及族名、景區(qū)內(nèi)微縮村寨的占地面積及代表建筑等進行逐一介紹。

2.2 常用句式

導游口頭解說語言中句子有一定的表達慣式,可以展現(xiàn)出導游解說的重點和使用此句式的效果。話語中“云南十八怪……”句式在民俗文化的講解中重復率高,突出云南民俗文化的差異性與奇特性;而“以……為美”的句子模式彰顯了云南部分少數(shù)民族的以黑為美的獨特審美觀念;“稱呼女孩為……,稱呼男孩為……”的句子模式則緣于各民族對男女的稱呼不同,展示了云南少數(shù)民族稱呼的多樣性。

解說牌語言的常用句式中,“……是云南獨有的……”的句式向旅游者說明了云南少數(shù)民族文化的多樣性與獨特性;“建筑以……為主”的句式用于介紹少數(shù)民族的建筑,向游客直接說明了景區(qū)選擇展示的建筑種類和風格是主流的。

2.3 重要詞匯

使用重要詞匯也是一種語言方式,由此可分析出云南民族村作為一個文化展示的景區(qū),對旅游解說語言用詞的影響;同時也可以看出語言的創(chuàng)作者對云南民族村形象塑造的傾向。

導游語言中常用的“真的”“手工的”這些形容詞回應了旅游者對云南民族村真實化實踐的質(zhì)疑。當進入村內(nèi)的購物店時,導游高頻使用“最”“只有”強調(diào)云南民族村旅游購物品的獨一無二與稀有可貴。解說牌語言中使用“典型的”向旅游者說明了云南民族村內(nèi)展示的民居建筑是經(jīng)過斟酌后選擇的,并且展示的都是代表性、典型的民居建筑,具有游覽價值。獨特的語言方式不僅向游客介紹了云南各民族的基本情況,重復使用的句式和重要詞匯對特殊的、獨特的民族文化也進行了介紹,展現(xiàn)出了復雜多樣的語言特征。

3 云南民族村語用原則下旅游解說詞的話語實踐

人們一般認為,話語是寫出來或者說出來的語言,話語的范圍很廣,可以是詞、短語、小句,也可以是語篇。威多森把話語定義為“the use of sentences in Combination”(句子組合的使用),強調(diào)其分析單位和功能;系統(tǒng)語言學家斯蒂那和偉特曼把話語解釋為“作為過程的語言”,強調(diào)其動態(tài)本質(zhì)[5]。因為云南民族村的解說詞是由導游或創(chuàng)作者說出來和寫出來的語言,是導游和創(chuàng)作者的產(chǎn)物,所以也可稱之為話語。前文以語言方式為切入點,總結(jié)出了解說語言基本的和重要的內(nèi)容,以下將以部分具體的解說話語為例,從合作原則、禮貌原則與得體原則這些基本的語用原則視角和傳達民族文化信息時的真實性原則的特殊語用原則視角,對云南民族村旅游解說詞的話語實踐情況進行探討,目的是總結(jié)出話語實踐的效果。

3.1 基本語用原則的話語實踐

由于解說牌和傳媒解說詞的話語是已經(jīng)編輯成文的文字資料,這類精心設計過的文字資料客觀真實、用語嚴格、邏輯嚴密,實則是遵守了基本的語用原則。而導游口頭解說詞的語言特征是靈活自由。一方面,雖然導游在講解之前儲備了一定的知識,但是導游話語的最終形成是在旅游現(xiàn)場,此時的導游已將原本的文字資料進行了理解與內(nèi)化,每位導游也形成了各自的話語;另一方面,旅游者、導游、環(huán)境等只要某一方發(fā)生改變,均會產(chǎn)生不同版本的話語。所以說,云南民族村每位導游接待的旅游者不同,工作時選擇的游覽線路也會發(fā)生一定的改變,就會產(chǎn)生不同版本的話語。云南民族村導游口頭解說詞的話語實踐效果,直接關系到導游的服務質(zhì)量和云南民族村的品牌形象。

導游的講解,需要以語言的真實性為一切前提,遵守質(zhì)的準則為基本原則[6]。據(jù)實地調(diào)查,云南民族村的景區(qū)導游普遍誠實,當無法準確地給旅游者答復時,能直接向旅游者說明情況,而不是提供不實的信息。比如,布依族村講解的導游曾向旅游者坦白自身知識存在盲區(qū),“這個我也不太了解,你可以問村寨里的村民”。在云南民族村這個多民族文化融合的景區(qū)中,導游與旅游者的交際實則就是跨文化交際,導游話語絕大部分也遵循了“禮貌原則”。呂文麗指出“禮貌原則”和“得體原則”完全是處在同一平面上的兩個問題,而不是包含與被包含的關系[7]。導游用語不僅要得體、恰當,還應與語境結(jié)合,要符合社會的價值觀念[8]??傮w而言,云南民族村導游口頭解說語言景觀中的話語較好地實踐了“得體原則”。

3.2 民族文化表述的話語實踐

3.2.1 民族文化真實性原則的遵守

云南民族村采用了復原陳列的手法,將云南26個民族的風情文化移植到景區(qū)內(nèi)進行展示。并聘用了具有少數(shù)民族身份的員工和各少數(shù)民族非遺傳承人,駐扎在村寨之中對外活態(tài)展示各民族文化??梢姡颇厦褡宕鍩o論是靜態(tài)展示還是活態(tài)展示,都進行了實踐。解說話語更應該遵守民族文化真實性原則,使民族文化展示與民族文化表述形成對接,達到應講盡講、講真講實的要求。作為語言景觀的旅游解說詞,其任務除了為旅游者提供感官消費外,最重要的是通過話語為旅游者解釋云南民族村各種物質(zhì)和行為文化背后的意義,為旅游者提供真實的民族文化信息。

3.2.2 民族文化的表述方式

對于云南民族村的旅游解說詞,使用恰當?shù)拿褡逦幕硎龇绞?,不僅能夠幫助來自不同文化背景的旅游者理解少數(shù)民族物質(zhì)和行為文化表象下的意義,而且能為旅游者提供真實感、新鮮感和創(chuàng)造旅行記憶[9]。云南民族村內(nèi)活態(tài)移動的少數(shù)民族員工就是導游可解說的景觀。在游覽過程中,導游會向旅游者介紹隨機遇到的少數(shù)民族員工,包括其民族服飾和民族稱呼信息,而不會等游覽到相應的村寨才進行講解??梢?,云南民族村可以采取“遇點講點”的話語表述方式,這是云南民族村導游口頭解說詞中較為特殊的一種方式。除此之外,還有三種話語方式:獨白式、對話式、類比式。

云南民族村導游口頭解說采用獨白式話語表述方式,不僅能完整流暢地表達出導游的知識儲備與觀點,也能達到解說的目的。這一方式多用于導游的開場白、整個景區(qū)概況和景點知識的具體解說等,如:“云南民族村是1991年創(chuàng)建,1992年接待游客。它把云南25個少數(shù)民族及漢族人民的生活風貌,加上外邊的昆明古城建筑,微縮在這里集中展示?!睂υ捠皆捳Z對語境的依賴性強,傳達信息的同時也可拉近導游與旅游者的情感距離。在游覽過程中,有部分少數(shù)民族文化知識容易引起旅游者的興趣與問題,由此便產(chǎn)生了簡單的對話。類比式話語方式講究以熟喻生、類比旁通,主要有相似類比與相異類比。該方式可以達到感受差異、深刻理解的效果。荊懷芳曾提出“在比較講解中分析深層文化背景原因,剖析講解的文化內(nèi)涵,使導游講解更有層次、文化和深度”[10]。而在云南民族村同時聚集了擁有不同民族身份的旅游者、導游、村寨工作人員,文化的差異性較為突出,為運用類比式表述方式提供了充分的前提條件。因此,云南民族村的旅游解說語言景觀中運用類比式的表述方式十分普遍,常見的就是與漢族客源地類比的表述方式,如“看到我們火塘上面的這個木架,這個就相當于冰箱一樣的功效了,也不像你們城市,比較便利,比較現(xiàn)代化了”。

云南民族村旅游解說詞中,導游口頭解說話語是在旅游場域中現(xiàn)場產(chǎn)生的,靈活多變。而對于特殊的民族文化真實性原則的實踐,在解說過程中按照云南民族村的展示逐步推進,運用多樣的文化表述方式為旅游者提供內(nèi)容豐富且真實的民族文化信息,較好地實踐了民族文化真實性的原則。

4 云南民族村語言與景觀的組合效應

景觀在不同學科中有不同的含義與解釋,曾被多個領域引用導致景觀泛化。地理學中,將景觀分為自然景觀和文化景觀。趙紅梅等人提出,可見可觀之景,不可避免地要接受人類的凝視,凡能吸引游客凝視目光的景觀,就具有成為通常意義上的旅游景觀的可能性,旅游景觀本質(zhì)上是一種被特殊對待的景觀,且絕大比例歸屬于文化景觀[11]。有學者從審美視角和系統(tǒng)角度總結(jié)出旅游景觀是人們的審美對象,是指對旅游者具有吸引力的,并能促使其進行旅游活動和產(chǎn)生愉悅體驗的景觀[12]??傊藗兤毡檎J為一般意義上的景觀是物質(zhì)性的,而非物質(zhì)性的景觀不經(jīng)常被提及,進而忽略了物質(zhì)性與非物質(zhì)性共同構(gòu)成的景觀。云南民族村的旅游解說詞景觀便是由物質(zhì)性與非物質(zhì)性共同構(gòu)成的語言景觀,即解說語言、人和解說對象共同構(gòu)成組合性景觀。

首先,旅游解說詞屬于云南民族村景觀系統(tǒng),解說語言中供旅游者可視的有語言載體和語言文本內(nèi)容。語言的載體包括少數(shù)民族服飾的景區(qū)導游、解說牌、書籍、視頻等,語言內(nèi)容為文本文字資料。與系統(tǒng)內(nèi)的其他景觀一樣,解說語言的載體和主體作為客體也是旅游者的凝視對象,也會對旅游者產(chǎn)生吸引力。

其次,旅游解說語言的表現(xiàn)形式有多種模態(tài),可以是聲音、圖像、影像、文字,這些語言共同構(gòu)成的語言景象形成了各式各樣的景觀,而這類景觀與系統(tǒng)內(nèi)的其他景觀有所不同,多模態(tài)的語言景觀可見、可觀、可聽,旅游者需要調(diào)動視覺、聽覺、大腦等多種器官接收各種信息,方可深入了解物質(zhì)和行為文化背后的意義。所以作為語言景觀的旅游解說詞,不只是旅游者視覺消費的對象,也成為游客的多感官消費對象。

最后,云南民族村的解說語言尤其是導游語言是活態(tài)的、流動的,解說語言、導游和解說對象共同組合為景觀。在游覽過程中,這一組合性的景觀在景區(qū)內(nèi)流動,構(gòu)成了流動的景觀,解說語言與其他景觀對應連接。在進入景區(qū)前,旅游者便通過游覽指南、短視頻對景區(qū)內(nèi)的旅游景觀產(chǎn)生了初步的想象與印象。隨著旅游者的進入,解說牌、景區(qū)導游、網(wǎng)絡語音解說等多樣的旅游解說語言伴隨著旅游者。隨著游覽的推進,不同種類的旅游解說詞使用不同的語言方式,遵循一些語用原則并運用多樣的民族文化表述方式,得體、合理地為旅游者解說景區(qū)內(nèi)的各種景點、景物等旅游設施和人文環(huán)境。

5 結(jié)束語

作為語言景觀的旅游解說詞,其語言載體和主體構(gòu)成的景觀可以對旅游者產(chǎn)生吸引力,不僅是旅游者凝視的對象,也是游客的多感官消費對象;而語言景觀中的解說詞,使用不同的語言方式、語用原則和表述方式為旅游者提供了民族文化信息,也更直接地把旅游者與各種景觀有效地連接起來。

參考文獻

[1] LANDRY R,BOURHIS R Y.Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality[J].Journal of Language and Social Psychology,1997,16(1):23-49.

[2] 尚國文.宏觀社會語言學視域下的旅游語言景觀研究[J].浙江外國語學院學報,2018(3):46-56.

[3] 王倩,趙娟.景區(qū)旅游語言景觀的特殊功能及其構(gòu)建過程中需解決的問題[J].旅游縱覽,2021(10):73-75.

[4] SHOHAMY E.Language Policy:Hidden Agendas and New Approaches[M].London:Routledge,2006:7-30.

[5] 范宏雅.近三十年話語分析研究述評[J].山西大學學報(哲學社會科學版),2003(6):97-100.

[6] 蘇晶.導游語言的語用研究[D].長春:東北師范大學,2012:12.

[7] 呂文麗.淺談“禮貌原則”與“得體原則”[J].新西部(下半月),2008(6):212-224.

[8] 丁元.“語用原則”視角下新聞脫口秀主持人話語方式研究[D].西安:陜西師范大學,2014:28.

[9] 何自然,吳亞欣.語用學概略[J].外語研究,2001(4):10-16.

[10]荊懷芳.模擬導游課程微課設計與實踐:以秦、漢兵馬俑類比講解為例[J].智庫時代,2019(2):148-149.

[11]趙紅梅,李慶雷.旅游情境下的景觀“制造”與地方認同[J].廣西民族大學學報(哲學社會科學版),2011,33(3):14-20.

[12]但強,朱珠.旅游景觀內(nèi)涵探析[J].重慶科技學院學報(社會科學版),2005(4):64-66.

沁阳市| 且末县| 报价| 黄大仙区| 丹东市| 扶余县| 特克斯县| 治多县| 双鸭山市| 乌恰县| 阜南县| 元阳县| 神池县| 广丰县| 八宿县| 乌恰县| 莎车县| 浦城县| 江永县| 民丰县| 扬中市| 利津县| 南岸区| 石渠县| 青河县| 河北省| 保德县| 方山县| 柘荣县| 古丈县| 睢宁县| 仙居县| 棋牌| 平乐县| 黎川县| 石河子市| 建始县| 定州市| 株洲县| 区。| 五家渠市|