摘要:漢語憑借其“表意文字”、同音語素多等特點(diǎn),在諧音詞的產(chǎn)生上有著得天獨(dú)厚的優(yōu)勢。近年來,網(wǎng)絡(luò)生活和現(xiàn)實(shí)生活中對漢語諧音的運(yùn)用屢見不鮮,相關(guān)研究也十分豐富,但諧音中的語義重構(gòu)現(xiàn)象卻很少被提及。該文從語義重構(gòu)的修辭學(xué)分類、典型重構(gòu)模式的變體和語用三方面對這一現(xiàn)象進(jìn)行討論,分析不同諧音修辭引發(fā)的語義重構(gòu)的特點(diǎn),并試圖建立不同因素影響下諧音承轉(zhuǎn)類語義重構(gòu)變體的歸類模型。語義的重構(gòu)以漢字不分詞連寫的特點(diǎn)為基礎(chǔ),通過改變語音連結(jié)的緊密程度實(shí)現(xiàn)對原語義的消解,最終結(jié)合句子內(nèi)部或外部語境完成重構(gòu)。這種形式容易模仿且具有能產(chǎn)性、娛樂性,具有一定的應(yīng)用價(jià)值。
關(guān)鍵詞:諧音修辭;諧音雙關(guān);諧音仿擬;諧音承轉(zhuǎn);語義重構(gòu);語境
中圖分類號:H15 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:2096-4110(2024)08(c)-0045-05
Analysis of the Phenomenon of Semantic Reconstruction in Homophonic
Abstract: Chinese, with its characteristics of "ideographic characters" and isomorphemes, has a unique advantage in the production of homophonic words. In recent years, the use of Chinese homophonic is common in network life and real life, and the relevant research is also very rich, but the phenomenon of semantic reconstruction in homophonic is rarely mentioned. This paper discusses this phenomenon from three aspects of rhetoric classification of semantic reconstruction, variation of typical reconstruction mode and pragmatic, analyzes the characteristics of semantic reconstruction caused by different homophonic rhetoric, and tries to establish a classification model of variants of homophonic subtype semantic reconstruction under the influence of different factors. The reconstruction of semantics is based on the characteristics of Chinese characters, which realizes the digestion of the original semantics by changing the closeness of the phonetic connection, and finally completes the reconstruction in combination with the internal or external context of the sentence. This form is easy to imitate and has the production, entertainment, and has a certain application value.
Key words: Homophonic rhetoric; Homophonic pun; Homophonic parody; Homophonic transition; Semantic reconstruction; Context
拼音文字是以詞為單位的,比如英語;而漢語中最小的語言單位是語素,語素之間再結(jié)合才構(gòu)成詞,一般一個(gè)漢字對應(yīng)一個(gè)語素[1]。在書寫過程中,相鄰兩個(gè)漢字之間空間上的間隔是相等的,如“我不同意”四個(gè)字之間是等距的,這句話翻譯成英語是“I don't agree”,但漢字書寫中不寫“我/不/同意”。所以,漢字不分詞[2]的特點(diǎn)就給諧音類語義重構(gòu)的產(chǎn)生提供了可能,讓句中的漢字和其前后的文字任意確定組合關(guān)系,實(shí)現(xiàn)原義的消解;不過雖然漢字不分詞連寫,但在語音上漢語卻要根據(jù)人們的表達(dá)習(xí)慣分詞連讀,所以要實(shí)現(xiàn)新義的產(chǎn)生,還要再借助漢語一音對應(yīng)多字、多義的特點(diǎn),并調(diào)節(jié)語音之間聯(lián)結(jié)的緊密程度,完成語義框架的轉(zhuǎn)移。例如:
老師問我書在哪里,對??!我輸在哪里?。ㄐ〖t書)
這里“書”和“輸”諧音,原語義的停連節(jié)奏是“書/在/哪里”,和重構(gòu)后的新義“輸在/哪里”相比,“書在”語音和語義的聯(lián)結(jié)程度明顯沒有“輸在”高,由此可見,舊有結(jié)構(gòu)的消解導(dǎo)致了舊義的消解,新的語義也同樣需要建立在新的結(jié)構(gòu)之上。
1 語義重構(gòu)現(xiàn)象的修辭學(xué)分類
目前,關(guān)于“諧音在修辭中的地位”這一問題仍存在爭議,有學(xué)者認(rèn)為諧音不能算是一種修辭,只能算是其他修辭的一種輔助的手段,依附于雙關(guān)、飛白、承轉(zhuǎn)等辭格,構(gòu)成諧音雙關(guān)、諧音飛白和諧音承轉(zhuǎn)[3]。筆者不同意這一觀點(diǎn),因?yàn)椋菏紫?,諧音修辭本身有非常明確的、可分辨的、區(qū)別于其他修辭的特點(diǎn),有特定的“方法”和“結(jié)構(gòu)模式”(李華,1999);其次,盡管諧音常以兼格形式出現(xiàn),但這并不能說明諧音不能“自成一格”,如“敬、凈、靜”(譚永祥,1992)。本文討論的語言現(xiàn)象正是以諧音修辭的語音特點(diǎn)為前提,區(qū)別于其他動因產(chǎn)生的語義重構(gòu)。
根據(jù)對諧音語料的整理和歸納,本文大致把這種諧音重構(gòu)歸入三類修辭學(xué)現(xiàn)象中,分別是諧音雙關(guān)類、諧音仿擬類和諧音承轉(zhuǎn)類。
1.1 諧音雙關(guān)類
這類語義的重構(gòu)一般不借助諧音部分之外的語境文字。
例1:從前有一只鵪鶉,它和別的鵪鶉不一樣,別的鵪鶉都是早上下蛋,但是這只鵪鶉晚上才下蛋,所以它下的蛋叫晚鵪鶉蛋。(小紅書)
重構(gòu)前,該短語是一個(gè)偏正結(jié)構(gòu),“晚/鵪鶉蛋”,意思是“(下得)晚的鵪鶉蛋”,而說話人想表達(dá)的隱含意思是“晚安/蠢蛋”。通過把“鵪鶉蛋”轉(zhuǎn)換為同音異義詞,分別加強(qiáng)前兩個(gè)字和后兩個(gè)字之間的語音聯(lián)結(jié)度,完成了從舊有語義消解到新語義建構(gòu)的過程。
“晚鵪鶉蛋”,可以在諧音詞內(nèi)部獨(dú)立地完成新舊語義框架的轉(zhuǎn)移,并且用一種字面形式表達(dá)重構(gòu)前后兩種語義:一個(gè)是定中結(jié)構(gòu)的語義,另一個(gè)是述賓結(jié)構(gòu)的語義。諧音雙關(guān)類的重構(gòu),其語境一定要同時(shí)兼容新舊兩種含義。類似的例子還有:
例2:“狼性固然吃肉,狗也不是不吃,它是遇肉吃肉,遇屎吃屎。”(影視劇《鐵齒銅牙紀(jì)曉嵐》)
這是紀(jì)曉嵐升遷侍郎之后,反擊酒席上御史所言“是狼(侍郎)是狗?”的妙語,“遇/屎”兩個(gè)音節(jié)之間的緊密程度顯然沒有專有名詞“御史”強(qiáng)。
1.2 諧音仿擬類
仿擬類重構(gòu)的特點(diǎn)是,其諧音的對象一般是一個(gè)知名度很高的、人們耳熟能詳?shù)脑~或句[4],也可以把這種用來模仿的對象稱為強(qiáng)勢模因。因此,諧音仿擬類語義重構(gòu)更容易從舊音出新義,打破人們的常規(guī)認(rèn)識[5]。這類重構(gòu)重在對強(qiáng)勢模因語音的模仿,在語境對諧音詞字面語義的兼容性上不做要求,和諧音雙關(guān)類有明顯的區(qū)別。仿擬類重構(gòu)既可以借助上下文中其他文字共同完成,也可以在諧音詞內(nèi)部獨(dú)立完成。
例3:——你知道為什么恐怖片里詭異的房子中總會有鋼琴嗎?
——因?yàn)殇撉佟×藥讉€(gè)妖?(小紅書)
例4:貓會喵喵喵,狗會汪汪汪,鴨會嘎嘎嘎,雞會什么?雞會留給有準(zhǔn)備的人。(小紅書)
例5:我司雇我在。(新浪微博)
例3、例4和例5分別為對強(qiáng)勢模因“剛/擒住了/幾個(gè)妖”“機(jī)會/留給有準(zhǔn)備的人”和“我/思/故/我在”的語音模仿。例3中“鋼琴”的名詞語義消解,和“住”一起重構(gòu)為“狀語+中心語+補(bǔ)語”的結(jié)構(gòu)“剛擒住”;例4中主謂結(jié)構(gòu)“雞會”的語義消解并重構(gòu)為名詞“機(jī)會”;例5中把主謂結(jié)構(gòu)“我思”重構(gòu)為偏正結(jié)構(gòu)“我司”(我的公司),因果連詞“故”和“我在”重構(gòu)為兼語結(jié)構(gòu)“雇我在”。
1.3 諧音承轉(zhuǎn)類
承轉(zhuǎn)是指“話說一半,或因心思急轉(zhuǎn),或因情況有變,便承著那半句話而臨時(shí)改說另外的話”[6]。這里把承轉(zhuǎn)前后語音不變、語義發(fā)生變化的諧音詞稱作承轉(zhuǎn)詞。因?yàn)橐l(fā)生語義上的承轉(zhuǎn),所以這類重構(gòu)必然要涉及承轉(zhuǎn)詞(諧音詞)之外的語境文字。根據(jù)主體內(nèi)容相對于承轉(zhuǎn)詞的位置,諧音承轉(zhuǎn)類語義重構(gòu)又可以分為承前重構(gòu)、轉(zhuǎn)后重構(gòu)和兩端重構(gòu)三類。
1.3.1 承前重構(gòu)
主體內(nèi)容位于承轉(zhuǎn)詞之后。
例6:紫禁城的風(fēng)水養(yǎng)人,定不會叫你玉減香肖女士。(小紅書)
熹貴妃好大的陣張女士。(小紅書)
例7:不愛吃香蔡女士、出示健康馬女士、皮蛋瘦肉周女士、體重有點(diǎn)陳先生、本日無新曾先生、大白兔奶唐女士、射人先射馬女士,擒賊先擒王女士。(小紅書)
例8:蠟筆小心眼子。(新浪微博)
例6是網(wǎng)絡(luò)中流行的“用《甄嬛傳》起名”,其主體內(nèi)容是“×女士/先生”。例7是模仿例6的形式,是對生活中常見的語句的運(yùn)用,可以生動地反映出時(shí)下的社會熱詞和熱點(diǎn)話題。例6的格式為“經(jīng)典臺詞+女士/先生”,要求臺詞的最后一個(gè)字和姓氏同音。例8想表達(dá)的主要內(nèi)容是“小心眼”,其中“心”諧原詞“蠟筆小新”中“新”的讀音,是這個(gè)重組結(jié)構(gòu)中的承轉(zhuǎn)詞。
1.3.2 轉(zhuǎn)后重構(gòu)
主體內(nèi)容位于承轉(zhuǎn)詞之前。
例9:醒了不起的蓋茨比(新浪微博)
例10:你作業(yè)沒寫完,開學(xué)交什么?焦頭爛額啊?(2018年春晚小品《真假老師》)
例11:連我的微信都不加,那你加什么,加勒比海盜嗎?(知乎)
例12:——我在看書。
——什么書?
——遇到你我愿賭服輸。(知乎)
例13:——我在聽歌。
——什么歌?
——想你我心如刀割。(知乎)
例9是在書名“了不起的蓋茨比”前面加上了額外的語境詞“醒”,重在表達(dá)“醒了不起”的含義,承轉(zhuǎn)詞是“了”,其在原語義和新構(gòu)建的語義中讀音并不完全相同,但因?yàn)槭且詽h字的形式表達(dá),所以亦可承轉(zhuǎn)。
承轉(zhuǎn)類語義重構(gòu)的本質(zhì)是:開頭和結(jié)尾具有相同讀音的兩個(gè)語言單位語義的整合。例9是典型的轉(zhuǎn)后重構(gòu)的形式,即承轉(zhuǎn)詞和其前后的兩個(gè)語義單位緊密結(jié)合在一起,而例10和例11屬于諧音承轉(zhuǎn)類語義重構(gòu)的變體。例10中承轉(zhuǎn)詞為“交/焦”,整合結(jié)構(gòu)中前一部分是述賓結(jié)構(gòu)“交作業(yè)”,從語境信息中得知“作業(yè)沒寫完”,開學(xué)沒什么可交,只能“焦頭爛額”。重構(gòu)過程中原來的述賓結(jié)構(gòu)被打破,承轉(zhuǎn)詞分裂為兩個(gè)同音異形字,通過添加一些過渡性成分,如“交什么”中的“什么”,使語句更連貫,同時(shí)承轉(zhuǎn)詞進(jìn)入兩個(gè)并列的偏正結(jié)構(gòu)“焦頭爛額”中,充當(dāng)其中一個(gè)偏正結(jié)構(gòu)中心語的修飾語。例11和例10的重構(gòu)過程一致,承轉(zhuǎn)詞為“加”,由原來的謂詞性詞義“添加”變?yōu)閷S忻~中的一個(gè)音節(jié)。
前面討論的轉(zhuǎn)后重構(gòu)中,待整合的兩個(gè)語言單位中讀音相同的部分或者在空間上重合(如例9),或者空間距離短,即待整合的前一部分語言單位的最后一個(gè)字和后一部分語言單位開頭的語音相同(如例10和例11)。例12和例13是諧音承轉(zhuǎn)類語義重構(gòu)的另一類變體:后一語言單位的承轉(zhuǎn)詞位于這部分的末尾,和前面語言單位中的承轉(zhuǎn)詞在空間上的距離相對更遠(yuǎn)。例12中,承轉(zhuǎn)詞是“書”和“輸”,“輸”位于后面語言單位的末尾而不是開頭。但由于語音上相同,且兩個(gè)承轉(zhuǎn)詞位于同一話輪中,所以仍可以看出諧音承轉(zhuǎn)的結(jié)構(gòu)。
1.3.3 兩端重構(gòu)
這類承轉(zhuǎn)結(jié)構(gòu)一般只借前后兩個(gè)語義結(jié)構(gòu)相同讀音部分的語音,使承轉(zhuǎn)順利完成,兩個(gè)語言單位在內(nèi)容上不分主次。
例14:老師:請大家用“明天”造句。
學(xué)生:小明天天彈鋼琴。(百度)
例14中的承轉(zhuǎn)詞是“明天”,學(xué)生回答中的“明天”拆分自主語“小明”和修飾中心語的定語“天天”,只在語音上完成了形式結(jié)構(gòu)上的承轉(zhuǎn)重構(gòu),整合后的語義上未表現(xiàn)出明顯的承轉(zhuǎn),只表達(dá)了“主語+謂語+賓語”結(jié)構(gòu)的語義。
2 諧音承轉(zhuǎn)類語義重構(gòu)的變體
根據(jù)上一章的分析,可以把諧音承轉(zhuǎn)類的語義重構(gòu)現(xiàn)象看作一個(gè)原型范疇,其中既有典型成員也有邊緣成員。影響其典型性的因素主要包括:承轉(zhuǎn)詞在空間上是否重合;承轉(zhuǎn)詞之間是否需要加入過渡性文字;承轉(zhuǎn)詞是否位于前一語言單位的句末和后一語言單位的開頭。三種諧音承轉(zhuǎn)類語義重構(gòu)中常見的典型及變體模型整理如表1所示。
承前重構(gòu)的語義重心在后半部分,前半部分重語音,故一般不會出現(xiàn)位置上的“不標(biāo)準(zhǔn)”。“櫻桃小完?duì)僮印笔钦狭恕皺烟倚⊥枳印焙汀巴隊(duì)僮印眱芍卣Z義,屬于額外添加了其他的文字才完成的重構(gòu)。但是,如果把“諧音承轉(zhuǎn)”的范圍再擴(kuò)大一點(diǎn),以下內(nèi)容也可以粗略地算承前重構(gòu)的成員。
例16:你知道我和唐僧的區(qū)別嗎?唐僧取經(jīng),我娶你。
例16中承轉(zhuǎn)詞是分裂的,位置不標(biāo)準(zhǔn),但整體上還是呈現(xiàn)出了諧音承轉(zhuǎn)的特征:前半句說“唐僧取經(jīng)”,后半句說“我娶你”,“取”和“娶”諧音,且語義發(fā)生了改變。
轉(zhuǎn)后重構(gòu)中空間上的不重合一般都是因?yàn)閮蓚€(gè)不同形的承轉(zhuǎn)詞之間要添加過渡性成分,所以兩種特征一般同時(shí)出現(xiàn);兩端重構(gòu)更注重語音承轉(zhuǎn)形式的構(gòu)建,前后兩部分或多部分的內(nèi)容聯(lián)結(jié)不緊密,內(nèi)容上弱關(guān)聯(lián)性的成立憑借的是其語音形式結(jié)構(gòu)較為標(biāo)準(zhǔn),如幾乎不存在結(jié)構(gòu)中加字的現(xiàn)象。
3 諧音語義重構(gòu)的語用特點(diǎn)
人們對漢語詞固定搭配字形的記憶,是實(shí)現(xiàn)諧音重構(gòu)修辭效果的基礎(chǔ)。所以,諧音語義重構(gòu)更多地出現(xiàn)在以文字為媒介的語用環(huán)境中,借助漢語書面語“不分詞連寫”的特點(diǎn),實(shí)現(xiàn)語義重構(gòu)的效果。
3.1 諧音雙關(guān)類語義重構(gòu)的幽默機(jī)制
3.1.1 諧音雙關(guān)和諧音仿擬
在使用的過程中,我們可以輕而易舉地辨認(rèn)出諧音修辭。不過,當(dāng)諧音和其他修辭結(jié)合使用時(shí),通常難以對其準(zhǔn)確歸類,比如“好色之涂”,這是一款涂料的廣告標(biāo)語。如果不仔細(xì)觀察,很容易就會因?yàn)檫@個(gè)廣告語既關(guān)涉涂料又依托成語“好色之徒”而把它歸入“諧音雙關(guān)”這類辭格當(dāng)中。所以,雖然諧音修辭本身是一個(gè)連續(xù)統(tǒng)[7],但修辭間的細(xì)小差異仍可供語料進(jìn)一步歸類,為各種復(fù)合的諧音修辭提供明顯區(qū)別于其他類別的典型。
諧音修辭分為兩種,一種是諧音雙關(guān),另一種是諧音寓義。這兩種修辭之間最大的區(qū)別在于:諧音雙關(guān)所處的語境能兼容兩重意思,即字面意思和隱含的語義,比如“心似雙絲網(wǎng)”中的“絲”,既表示線一樣的細(xì)長的“絲”,又暗含思念的“思”的含義;而諧音寓義只能容納一種語義,即在特定的語境中存在的、一種臨時(shí)的語義。廣告語“好色之涂”雖然和成語“好色之徒”的語音形式相同,但其內(nèi)容上卻和“好色之徒”沒有關(guān)聯(lián),所以不屬于諧音雙關(guān);不過該廣告語的語音實(shí)現(xiàn)了對同音成語的模仿,借助成語“好色之徒”這一強(qiáng)勢模因,使之更容易被受眾接受并留下深刻的印象,屬于諧音寓義中的諧音仿擬。
3.1.2 雙關(guān)類重構(gòu)幽默機(jī)制的認(rèn)知和生理基礎(chǔ)
諧音雙關(guān)區(qū)別于諧音仿擬,需要語境同時(shí)兼容雙關(guān)語的兩種含義,這一特點(diǎn)也取得了生理學(xué)的證據(jù)。目前對于諧音雙關(guān)語的研究已經(jīng)從定性的分析擴(kuò)展到了定量的分析,已有國內(nèi)學(xué)者使用漢語同音雙關(guān)語的語料,通過事件相關(guān)電位、眼動等技術(shù)研究漢語雙關(guān)語在人腦中的神經(jīng)認(rèn)知過程。結(jié)合國內(nèi)外的研究成果,無論是像英語一樣的拼音文字還是漢語這樣的象形文字,大家普遍接受的是被試在雙關(guān)語的閱讀過程中會產(chǎn)生幽默體驗(yàn)。這種幽默體驗(yàn)來自雙關(guān)語認(rèn)知過程,大腦先后通達(dá)雙關(guān)語突顯含義和非突顯含義時(shí)發(fā)生的語義框架轉(zhuǎn)移[8]。如“是狼是狗?”突顯含義的語義框架是:和珅看到門前的動物后發(fā)問“(這個(gè)動物)是狼還是狗?”但結(jié)合語言環(huán)境來看,他真正想表達(dá)的內(nèi)容隱含在字面語義之下,他想要調(diào)侃剛剛升遷侍郎的紀(jì)曉嵐,所以這個(gè)述賓結(jié)構(gòu)的“是狼”通過語音這一中介重構(gòu)為專有名詞“侍郎”,整句話也從一個(gè)選擇疑問句重構(gòu)為“主語+謂語+賓語”的結(jié)構(gòu),完成語義框架的轉(zhuǎn)移。
這一過程發(fā)生在大腦中的額上回,這個(gè)區(qū)域與大腦中的獎賞區(qū)域緊密相連,突顯含義的通達(dá)會觸發(fā)大腦中的獎勵機(jī)制,額上回有助于我們從雙關(guān)語的閱讀過程中獲得愉悅感[9]。這些研究說明諧音雙關(guān)類的語義重構(gòu)具有娛樂性的生理基礎(chǔ),所以這種重構(gòu)模型在應(yīng)用的過程中可以取得很好的修辭效果。
3.1.3 人名和廣告語中的諧音雙關(guān)類語義重構(gòu)
本文主要討論基于上下文語境的語義重構(gòu)現(xiàn)象,前面討論的諧音雙關(guān)類語義重構(gòu)都是基于一定語境發(fā)生的,但諧音雙關(guān)的重構(gòu)遠(yuǎn)不止于此,也可以發(fā)生在人名和廣告語中(見表2)。這類諧音雙關(guān)的語義重構(gòu)可以不發(fā)生結(jié)構(gòu)上的消解,只發(fā)生詞義上的消解。
諧音雙關(guān)重構(gòu)的人名一定會涉及舊有結(jié)構(gòu)的消解,因?yàn)槿嗣慕Y(jié)構(gòu)比較特殊,代表的含義也比較特殊。但在廣告語中可以在不消解原來的結(jié)構(gòu)的情況下轉(zhuǎn)換語義框架,如某冰箱的廣告“一路領(lǐng)鮮”,有“品質(zhì)領(lǐng)先”和“保持新鮮”兩種含義,但無論是“一路領(lǐng)先”還是“一路領(lǐng)鮮”,表達(dá)語義的語法結(jié)構(gòu)都是在整體的偏正結(jié)構(gòu)中套用“領(lǐng)+形容詞”的述賓結(jié)構(gòu)。
同時(shí),雙關(guān)而來的人名會帶上雙關(guān)詞義的色彩,如“舒暢”“溫心”“鄭開心”等人名,都在消解諧音所代表的另一層語義“舒暢”“溫馨”“正開心”的同時(shí),為新構(gòu)建的人名增添了積極含義。閱讀人名的過程也會觸發(fā)雙關(guān)語的幽默機(jī)制,使讀者獲得愉悅感,從而展現(xiàn)名字的精巧之處,值得推崇。
3.2 諧音仿擬類語義重構(gòu)對模因的模仿
對模因的定義經(jīng)歷了兩個(gè)階段:前期模因被看作是文化遺傳單位或模仿單位;后期把模因看作大腦里的信息單位,或存在于大腦中的一個(gè)復(fù)制因子[10],寬泛地講,只要是可以用來模仿的事物或語言結(jié)構(gòu),都可以叫作模因,模因越被大家所熟知就越方便記憶,同時(shí)它的語音形式也越容易喚起印象中固有的語言結(jié)構(gòu),這種模因稱為強(qiáng)勢模因。諧音仿擬類語義重構(gòu)的關(guān)鍵就在于找到一個(gè)語音上相關(guān)的模因做基底,再通過語境構(gòu)建出相同的語音結(jié)構(gòu),讓讀者在讀到文本最后的時(shí)候發(fā)現(xiàn)語句對模因的模仿,產(chǎn)生出其不意的修辭效果。比如在讀到“貓會喵喵喵,狗會汪汪汪,鴨會嘎嘎嘎,雞會什么?”時(shí),根據(jù)前文語境,讀者會聯(lián)想到“雞的叫聲”,但是通過對“機(jī)會留給有準(zhǔn)備的人”這句格言的模仿,“雞會”去掉了原本的主謂結(jié)構(gòu),帶上了名詞“機(jī)會”的語義,和其后的述賓結(jié)構(gòu)表達(dá)了模因的語義,妙趣橫生。
3.3 諧音承轉(zhuǎn)類語義重構(gòu)的能產(chǎn)性
諧音雙關(guān)和諧音仿擬都要在語音相同的基礎(chǔ)上找到合適的內(nèi)容和模因,重構(gòu)的過程相對復(fù)雜,重構(gòu)的要求相對較高。相比于前兩類語義重構(gòu)的方式,諧音承轉(zhuǎn)的語義重構(gòu)方式更靈活,要求更低,且有各種形式的變體,而且一般只在語音上做要求,所以這類重構(gòu)模型很容易構(gòu)建,具有相當(dāng)高的能產(chǎn)性,其產(chǎn)量之高甚至可以風(fēng)靡一時(shí),并且每出現(xiàn)一種能產(chǎn)模式,網(wǎng)友都會為之起名歸類。比如承前重構(gòu)中提到的“用《甄嬛傳》起名”,以及“唐僧取經(jīng),我娶你”一類的“土味情話”,它們方LV21LbBtFpxayQgUXEXS0g==便構(gòu)建,娛樂性又強(qiáng),在網(wǎng)絡(luò)上廣為流傳。
同時(shí),諸如諧音起名的語義重構(gòu)和整合,直接擴(kuò)大了“陳先生、王女士”的信息量,語境的出現(xiàn)加強(qiáng)了簡單結(jié)構(gòu)的有定性,如“體重有點(diǎn)陳先生”“不愛吃香蔡女士”,既可以樹立起某先生、某女士的形象,又符合如今大眾對個(gè)性的追求,具有應(yīng)用價(jià)值。時(shí)下的社會熱點(diǎn)也可以投射到這種結(jié)構(gòu)當(dāng)中,比如“今日無新曾女士”“出示健康馬女士”,社會中的客觀變化可以很快地進(jìn)入到這種語言結(jié)構(gòu)中,產(chǎn)生即時(shí)性的效果。
4 結(jié)束語
修辭本來就是一種原型范疇,諧音現(xiàn)象中的三種語義重構(gòu)方式又屬于諧音的連續(xù)統(tǒng),其間不可避免地會具有一定的相似性。本文在分類的過程中,既關(guān)注形式,也關(guān)注語境內(nèi)容,試圖確定其重構(gòu)的動因更傾向于哪一種方式,并找到一致的標(biāo)準(zhǔn)對不同類型的語義重構(gòu)進(jìn)行劃分,也試圖構(gòu)建健全的評估模型,鑒別各重構(gòu)類型中的邊緣成員,從而對諧音現(xiàn)象中的語義重構(gòu)有一個(gè)更為完整的認(rèn)識。
參考文獻(xiàn)
[1] 邢福義.邢福義文集:第9卷[M].武漢:華中科技大學(xué)出版社,2020.
[2] 北京市語言學(xué)會編.現(xiàn)代漢語講座[M].北京:知識出版社,1983.
[3] 張麗紅,王衛(wèi)兵.再論諧音的修辭學(xué)地位[J].安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版),2022(4):73-79.
[4] 楊燕昌.實(shí)用修辭手冊[M].北京:金盾出版社,1997.
[5] 何自然.公共話語中的諧音仿擬模因[J].外國語言文學(xué),2019,36(1):7-18.
[6] 黃建霖.漢語修辭格鑒賞辭典[M].南京:東南大學(xué)出版社,1995.
[7] 付勝云.諧音的層級[J].修辭學(xué)習(xí),2008(2):74-78.
[8] COULSON S,SEVERENS E. Hemispheric asymmetry and pun comprehension: When cowboys have sore calves[J].Brain and language,2007(2):172-187.
[9] 鄭偉.漢語雙關(guān)語理解的神經(jīng)心理機(jī)制研究[D].杭州:浙江大學(xué),2020.
[10] 何自然.模因論與社會語用[J].現(xiàn)代外語,2003(2):200-209.