摘 要:新高考英語對高中生提出了更高的要求,其中無靈主語現(xiàn)象在閱讀中更是頻頻出現(xiàn),成為高考生閱讀理解的“攔路虎”。本文從無靈主語的由來、功能、分類、應(yīng)用情況和教學(xué)啟發(fā)五個維度,簡要地探討了這一句法現(xiàn)象,旨在幫助高考英語考生更加熟悉此類用法。
關(guān)鍵詞:無靈主語;新高考閱讀中的應(yīng)用情況;教學(xué)啟發(fā)
作者簡介:黃祖榮,南安市昌財實驗中學(xué)。
無靈主語,即非人稱主語,幾乎處于被無視的地位。英語學(xué)習(xí)者習(xí)慣用“譯”的方式詮釋無靈主語句的含義,卻忽視了語言現(xiàn)象背后存在的思維差異、語言特點和世界觀參差所帶來的深層含義。為了更好地幫助英語學(xué)習(xí)者了解這種句法,應(yīng)對其帶來的思維挑戰(zhàn),本文整理了近三年全國新高考試卷中閱讀部分的無靈主語句,基于教學(xué)實踐的必要性和實戰(zhàn)實用性,對其在新高考英語閱讀中的應(yīng)用情況進行探索和分析,希望對一線的相關(guān)教育工作者有所啟發(fā)和幫助。
一、無靈主語的由來
(一)中英思維的差異
思維是語言的核心,因此將中英語言背后的深層思維進行對比分析尤為重要。Wilhelm Von Humboldt指出,語言的所有最為纖細的根莖生長在民族精神力量之中,民族精神力量對語言的影響越恰當(dāng),語言的發(fā)展也就越合乎規(guī)律,越豐富多彩。語言用口口相傳的方式將埋藏在每個民族背后的思維延續(xù)下去,給語言探究者留下了歸根溯源的線索。
“天人合一”是中國傳統(tǒng)文化中最基本的哲學(xué)思維之一。它強調(diào)的是天與人、人與人、人與社會自然和諧的關(guān)系,倡導(dǎo)把人看作宇宙自然的一部分。這里的“天”實際上就是“人”,是“人”的一種外在化或?qū)ο蠡问健R虼?,“天人合一”整合成了以“人”為中心的思維模式。漢語便是對這種思維的最好映射,它漸漸形成了主體思維,習(xí)慣使用主動語態(tài)和以“人”作主語。
相反,英語習(xí)慣采用客體思維。其母語人士強調(diào)將“天”與“人”分開?!疤臁敝傅氖侨f事萬物,被賦予“權(quán)力”和“生命”進行思考和施動。因此,每個獨立的個體,不管抽象與否,均可充當(dāng)獨立的個體。
(二)中英語言形式的差異
英語是形合語言(hypotaxis)。方夢之在《譯學(xué)辭典》中認(rèn)為,“形合:指句子內(nèi)部的連接或句子間的連接采用句法手段或詞法手段”。除特殊句型外,英語的形合特征決定了句子中主語的突出地位(subject-prominent language)。英語具有形式主軸功能,沒有這些形式部件,英語無法實現(xiàn)線性的延展。英語的五大基本句型就是典型的主軸分布,分別是S+V、S+V+O、S+V+O+OC、S+V+O1+O2、S+LV+P。不管是簡單句還是復(fù)雜句,都建立在該句型的延展上,都存在S+V的結(jié)構(gòu)。謂語動詞為了配合主語,還需保持主謂一致,同主語捆綁在一起,從語法功能層面上說明了主語決定了謂語動詞,再次凸顯了主語在句子中的特殊地位。
漢語是意合語言(parataxis)。方夢之在《譯學(xué)辭典》中認(rèn)為,“意合:指句子內(nèi)部的連接或句子間的連接采用語義手段”。漢語詞語之間的串聯(lián)依靠句意一氣呵成,位置靈巧多變,詞性變化多端,因而用英語形合來束縛漢語,完全不適用。
美國譯者Nida在Translating Meaning中對上述的英漢語言形式差異進行了總結(jié)。他認(rèn)為,“就漢語和英語而言,也許在語言學(xué)上最重要的一個區(qū)別便是形合和意合的對比”。
綜上所述,中英語言在思維和語言形式上的差異,決定了兩種語言背后的世界觀大相徑庭。以主體思維為主的漢語善用主動語態(tài)和“人”作為主語;以客體思維為主的英語善用被動語態(tài)“非人”作為主語。因此,漢語更為主觀,強調(diào)主觀能動性;英語更為客觀,尊重事實理性分析。從兩種語言思維的對立性角度來看,無靈主語便是一個很好的體現(xiàn)?!办`”指生命。英語中的動詞在“無靈”主語的映襯下,變成了“有靈”謂語,即無生命之物可做出有生命之行為。
二、無靈主語的功能
(一)使句式豐富多樣
人稱代詞充當(dāng)主語,按漢語的思維方式進行理解,十分輕巧。但一味地使用人稱代詞充當(dāng)主語,在句式不復(fù)雜的前提下,容易審美疲勞,英語的易讀性值(readability)就會很高?!耙鬃x性主要是指文本材料的可理解程度。易讀性依賴于多種因素,主要包括文章的句子平均長度、生詞數(shù)和語法復(fù)雜度。用于測量易讀性的方法被稱為‘易讀性公式’(readability formula)?!币鬃x性主要與句法難度和語義難度有關(guān)。無靈主語的引入,使句子在語義難度上有了質(zhì)的提升,從而降低了易讀性,使句式豐富多樣,讀起來更具有層次感和地道性。
例1. The emotional intelligence is popular, which is helpful for both the public and researchers to re-evaluate the functionality of emotions and how they serve people adaptively in everyday life.
例2. The popularization of emotional intelligence has helped both the public and researchers re-evaluate the functionality of emotions and how they serve people adaptively in everyday life.
本句選取自2021年全國新高考I卷閱讀理解D篇第三段的最后一句。在全文僅改變此句的情況下,將例1和例2分別放入原文中,根據(jù)Flesch-Kincaid測算公式可得易讀性值分別是26.1和24.7。兩個例句最大的區(qū)別在于例2將主語名詞化成無靈主語,并用有靈謂語串聯(lián),使得閱讀的難度值增加了1.4。
(二)使句子更有畫面感
美國語言學(xué)家喬治·萊考夫和馬克·約翰遜在《我們賴以生存的隱喻》中提到,“隱喻普遍存在于我們的日常生活中,不但存在于語言中,而且存在于我們的思想和行為中。我們賴以思維和行動的一般概念系統(tǒng)從根本上講是隱喻式的”。這里提及通過思維對行動產(chǎn)生“指令”。而“指令”其實是人們在認(rèn)識世界過程中的兩個認(rèn)知領(lǐng)域互相投射的結(jié)果。因此,在英語思維的認(rèn)知投射過程中就習(xí)慣將人所具有的思維特質(zhì)賦予給了物。物一旦具有“鮮活的生命”,句子就瞬間靈動了。
例3.The moon cast a white light into the room.
(皎潔的月光灑進房間里。)
(三)使表達更加公正客觀
英文中不乏人稱代詞。五大基本句型可以拓展出大量語句,但是不免主觀性強。將無靈主語放在主語位置,好似從“物”的角度去度量整個世界,不帶主觀色彩,更具客觀性。“超語”概念指出,雙語、多語者以及所有語言使用者都有且僅有一個語言庫。語言使用者在僅有一個語料庫的情況下,就會用本身所具有的語言思維去映射另一種。中英思維截然不同,在映射過程中,要寫出地道且客觀公正的語句,無靈主語無疑是一座很好的橋梁。
例4. The company recently unveiled a test version of its new
search engine.
(這家公司最近公布了新搜索引擎的測試版。)
三、無靈主語的分類
本文根據(jù)主語是否抽象,將無靈主語分成了兩大類,五小類。
(一)表示具體事物的名詞,包括時間、地點、數(shù)字等名詞
例5. My watch says three o'clock.
例6. The year 2021 marks the centenary of the founding of the Communist Party of China (CPC).
例7. China has witnessed a remarkable surge in the developm-ent of offshore wind power so far this year, industry experts said, as the construction of such projects accelerates across the nation.
例8. 2023 sees world in new light on China-U.S. relations.
(二)表示抽象事物的名詞,包括情感思維的名詞、具體動作意義的名詞和用it作形式主語
例9. Anger engulfed him like a wild beast.
例10. For my part I know nothing with any certainty, but the sight of the stars makes me dream.
例11. It was obvious that she had done her homework and- thoroughly prepared for her interview.
四、無靈主語在新高考閱讀中的應(yīng)用情況
本文以近三年的全國新高考I卷中的12篇閱讀理解為例,針對其中的無靈主語現(xiàn)象進行簡要的統(tǒng)計分析。
由以上數(shù)據(jù)可以得出,近三年全國新高考閱讀理解中無靈主語句的占比分別約為:33.3%、37.5%和31.0%。無靈主語在近三年的新高考閱讀中主要以具體事物的名詞和抽象事物的名詞的形式出現(xiàn)。從學(xué)生層面來看,具體事物充當(dāng)主語相較于抽象事物充當(dāng)主語容易理解得多。抽象事物充當(dāng)主語往往需要考慮到主語名詞化的特性。主語名詞化實質(zhì)上是一種存在于名詞詞組和句子之間的系統(tǒng)對應(yīng)關(guān)系的描述。雖然缺少謂語,但是詞語之間卻包含著一個句子甚至是多個句子的含義,無形中就讓學(xué)生產(chǎn)生巨大的閱讀理解壓力。
五、無靈主語對當(dāng)前高中英語學(xué)習(xí)的啟發(fā)
在高中英語學(xué)習(xí)中,學(xué)生對于無靈主語的認(rèn)知要在日常學(xué)習(xí)中不斷增強,這無疑對高中教師提出了更高的要求。結(jié)合目前無靈主語在新高考中出現(xiàn)的頻率,本文認(rèn)為高中教師要從閱讀理解和寫作層面幫助學(xué)生增強該類句法的認(rèn)知程度。
(一)閱讀理解層面
教師要滲透這種語言現(xiàn)象,在日常教學(xué)和練習(xí)的過程中,提煉無靈主語句,幫助學(xué)生在理解基本概念的基礎(chǔ)上,引導(dǎo)學(xué)生正確看待無靈主語和有靈謂語動詞的結(jié)合,助其擺脫生硬的翻譯,從客體的角度出發(fā),認(rèn)清句子的本意,從而培養(yǎng)學(xué)生的語言能力。
(二)寫作層面
在寫作層面,教師要在幫助學(xué)生讀透閱讀素材的基礎(chǔ)上,教會學(xué)生應(yīng)用此項技能,將其融入高考讀后續(xù)寫板塊中,提升學(xué)生的寫作能力,拓寬句式表達的多樣性,達到給閱卷教師眼前一亮的效果。需要注意的是,此項技能在寫作方面若運用恰當(dāng),必然錦上添花;若運用不當(dāng),則中式英語的影子難以消除,甚至令句子晦澀難懂,成為病句。建議教師在教學(xué)中,可以從上述提到的兩大類和五小類出發(fā),幫助學(xué)生搭建學(xué)習(xí)框架。再在模仿地道句式的基礎(chǔ)上,幫助學(xué)生逐漸擺脫原有思維的束縛,使其真正體會到無靈主語的魅力。
參考文獻:
[1]方夢之.譯學(xué)詞典[M].上海:上海外語教育出版社,2004.
[2]洪特堡.論人類語言結(jié)構(gòu)的差異及其對人類精神發(fā)展的影響[M].姚小平,譯.北京:商務(wù)印書館,2002.
[3]劉宓慶.新編漢英對比與翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2006.
[4]喬治·萊考夫,馬克·約翰遜.我們賴以生存的隱喻[M].何文忠,譯.杭州:浙江大學(xué)出版社,2015.
[5]尚曉悅.英語名詞化的理解和翻譯:以《語言的進化》節(jié)譯為例[D].蘭州大學(xué),2021.