国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

副文本理論視閾下《偶像失格》的傳播與接受

2024-10-23 00:00:00陳穎
文學(xué)藝術(shù)周刊 2024年13期

《偶像失格》是日本作家宇佐見鈴于 2020 年發(fā)表的一部短篇小說,2021 年該作品獲得了 第 164 屆芥川龍之介獎。小說文筆洗練,將嚴 肅文學(xué)和流行文化融為一體,被日本早稻田大 學(xué)教授尾崎真理子稱為“最新也是最古典的青 春物語”。該作品以“應(yīng)援文化”為背景,通 過細膩的心理描寫,講述了患有輕微自閉癥的 日本女高中生明里,在得知偶像毆打粉絲后, 從堅定不移地支持偶像到認清事實從中抽離的 故事。細膩的筆觸和別具一格的“應(yīng)援文化” 元素使小說獲得了國際贊譽,同時也在各國社 交平臺上引發(fā)熱議, 日本《讀賣新聞》、中國 澎湃新聞等媒體也對其進行了深度報道。

由于該作品發(fā)行時間為 2020 年,目前學(xué) 界對其的相關(guān)研究并不充足,更多的是主流媒 體和權(quán)威人士對其的報道及評論。閆煥娥從日 語現(xiàn)代文學(xué)中殘障人士的形象研究入手,借助 障礙學(xué)的相關(guān)理論從個人和社會的層面分析了 主人公明里的生活境況,并以構(gòu)建共生社會為 目標(biāo)為消除殘障人士偏見提出了建議。澎湃新 聞、《南方人物周刊》等圍繞創(chuàng)作內(nèi)容對作者 進行了訪談。而日本學(xué)界的研究多為同類型作 品對比分析,或從作品出發(fā)對當(dāng)代日本青年心 理進行分析等。古村順一將《偶像失格》與村

田沙耶香的《人間便利店》等以殘障人士為主 人公的小說進行了對比,從對主人公明里的行 為描寫中發(fā)現(xiàn)其對偶像的依戀是一種身體部分 機能的發(fā)展障礙,從而探討重新解讀該作品的 可能性??禎櫼镣ㄟ^對作品中人物的心理描寫 分析得出當(dāng)代日本青年的表象的三個特征“距 離”“乖離”“虛無”。但中國學(xué)界和日本學(xué) 界都鮮有學(xué)者對該作品的接受與傳播進行探究。

截至 2023 年,該書已有中文、英語、俄 語、西班牙語等譯本在 15 個國家和地區(qū)翻譯 出版,銷量突破 80 萬冊,被《書商》周刊 (The Bookseller) 譽為“TikTok(抖音集團旗下的短視 頻社交平臺)一代的《麥田的守望者》”。《偶 像失格》的傳播除了得益于作者精致的文筆和 作品極高的文學(xué)性外,也離不開出版社及各大 媒體面向讀者進行的宣傳營銷。本文試從熱拉 爾 ·熱奈特(Gérard Genette)提出的副文本理 論出發(fā),分析小說《偶像失格》中的副文本的 功能,分析副文本在該作品接受和傳播中發(fā)揮 的作用。

一、副文本理論

“副文本”是法國敘事理論家、文學(xué)理論家熱拉爾 ·熱奈特提出的概念。20 世紀,文學(xué) 研究從作者中心轉(zhuǎn)向文本中心,并且呈現(xiàn)出從 中心走向邊緣或?qū)⑦吘壨葡蛑行牡内厔?,跳?了傳統(tǒng)的研究界限,將目光投向了標(biāo)題和序言 等副文本。在《副文本:闡釋的門檻》(Paratexts: The Thresholds of Interpretation )一 書中,熱拉 爾 ·熱奈特對副文本的研究有了長足的發(fā)展, 將這一文本外圍的元素帶入文本研究領(lǐng)域,為 文本研究提供了新的選擇,拓寬了文本研究的 視野。

自“副文本”概念提出以來,副文本理 論已經(jīng)滲透到各個研究領(lǐng)域,研究內(nèi)容也比以 往更加深入和活躍。熱拉爾 ·熱奈特根據(jù)副文 本元素與正文之間距離的遠近,將其分為內(nèi)副 文本(peritexts)和外副文本(epitexts)。他將 圍繞文本、出現(xiàn)在同一卷的空間中的文本(如 標(biāo)題或前言)或插入文本的空隙中的文本(如 章節(jié)標(biāo)題或某些注釋)稱為“內(nèi)副文本”;將 最初位于書之外的消息,一般是借助媒體(訪 談、談話)或在私人通信(書信、日記等)的 掩護下傳播的信息稱為“外副文本”。他認為 內(nèi)副文本和外副文本共同構(gòu)成副文本。另一位 研究副文本的學(xué)者凱瑟琳 · 巴切勒(Kathryn Batchelor)認為,副文本包含任何為文本提供 評論、將文本呈現(xiàn)給讀者、影響文本接受的元 素,副文本元素以實體形式或非實體形式呈 現(xiàn),它既可以附加在文本上(內(nèi)副文本),也 可以與文本分開(外副文本)。根據(jù)這一界 定,內(nèi)副文本與外副文本均具有功能性。結(jié)合 熱拉爾 ·熱奈特和凱瑟琳 · 巴切勒的觀點,本 文將媒體評論、作者訪談等納入外副文本范圍 進行考察。

作為存在于正文之外的文本,副文本為文 本研究提供了許多補充材料。且副文本不僅是 作品或文本的組成部分,在作者、出版商和讀 者之間也發(fā)揮著重要作用。目前,關(guān)于副文本 理論的研究大多聚焦分析文學(xué)作品,探討副文本對作者、譯者、讀者和出版商的影響,或者 關(guān)注副文本理論的發(fā)展,但大多數(shù)研究局限于 內(nèi)副文本,而忽視了外副文本,本文擬探析《偶 像失格》中的內(nèi)副文本、外副文本元素在其作 品的傳播和接受中發(fā)揮的作用。

二、副文本在《偶像失格》傳播與接受過程中 的運行機制

( 一 )內(nèi)副文本的運行機制

1. 標(biāo)題

《偶像失格》的日文標(biāo)題為“推し、燃 ゆ”,中文譯名有《偶像失格》《偶像,打人 了》《本名,燃燒》等,其中《偶像失格》接 受度更廣,因此本文采取《偶像失格》這一譯 名。

從對文本的解讀方面來看,日文標(biāo)題直譯 為“推,燃燒”,但在日本偶像文化中, “推 し”一般用來表達對某個人物形象、作品或創(chuàng) 作者的崇拜或迷戀,多指粉絲對偶像的喜愛與 支持,類似于“我推”或“本命”的說法。而 “燃ゆ”寓意著這種喜愛與支持如火焰般燃 燒。這樣的標(biāo)題設(shè)計,不僅直接點明了小說的 主題——偶像與粉絲之間的關(guān)系,更通過富有 感染力的詞語激發(fā)了讀者的興趣與共鳴。中文 譯名《偶像失格》直觀地傳達了小說的核心主 題——偶像的“失格”。這里的“失格”不僅 指偶像在道德或行為上的失誤,更深刻地揭示 了追星文化背后的復(fù)雜性和矛盾性。通過這一 標(biāo)題,讀者能夠迅速把握小說的主旨,即探討 追星文化對個體成長和社會認知的影響,以及 偶像在粉絲心中的地位和價值。但中文譯名少 了原標(biāo)題的聯(lián)想性和情感色彩。

在小說中,女高中生明里對偶像的狂熱崇 拜和最終的失望,正是對“偶像失格”這一主 題的生動詮釋。明里將偶像視為自己生活的全 部,當(dāng)偶像爆出負面新聞時,明里的世界瞬間崩塌,她開始質(zhì)疑自己的價值觀和人生選擇。 這一過程不僅反映了追星文化的脆弱性,也揭 示了現(xiàn)代社會中人們在追求偶像時所面臨的種 種困境和挑戰(zhàn)。相比之下, 日文標(biāo)題發(fā)揮了副 文本對文本理解的正向引導(dǎo)作用,有利于讀者 把握作品的情感基調(diào)。

再者,標(biāo)題在出版發(fā)售過程中也起到至關(guān) 重要的作用。該作品的標(biāo)題及中文譯名直接觸 及社會熱點話題——追星文化,引發(fā)了廣泛的 關(guān)注和討論,為小說的推廣和宣傳提供了有力 支持。且標(biāo)題充分展現(xiàn)了副文本的功能性,作 為文本的門檻,副文本能夠使讀者快速把握文 章主旨,引發(fā)讀者的共鳴,這為小說的傳播提 供了有力支撐。

2. 封面及書封

《偶像失格》中、日版本封面及書封所 含要素基本一致,在此我們以日文原版為例。 2023 年日文版本的封面底色為粉色的少女形 象動漫插圖,標(biāo)題為同色系字體圍繞在少女身 邊,營造出墜落感,作者署名以白色字體置于 封面左側(cè)。書封上強調(diào)了這部作品獲得了芥川 龍之介獎,銷量突破 80 萬,即將推出文庫本。

同標(biāo)題一樣,封面及書封也為文本解讀、 文化傳播、商業(yè)成功增色添彩。書封的設(shè)計與 文本情感緊密相連,通過色彩、圖案等元素的 巧妙運用,書封成功地營造了一種既清新又沉 重的氛圍。粉色的底色與人物的墜落與小說中 主人公明里在得知“偶像失格”后的復(fù)雜情感 相契合,使讀者在閱讀過程中能夠更加深入地 理解和感受文本所傳遞的情感與思想。

根據(jù)熱拉爾 · 熱奈特對副文本的分類, 封面上的作者署名可歸類于事實性副文本,即 公眾所知道的事實,例如公眾知道宇佐見鈴的 年齡、性別及其文學(xué)成就,就會對其文本做出 一些評論,且這些事實會影響讀者對文本的理 解。作者宇佐見鈴是就讀于慶應(yīng)大學(xué)的女大學(xué) 生,在創(chuàng)作《偶像失格》之前就已經(jīng)成為最年輕的三島由紀夫獎獲得者,這些信息為其奠定 了讀者基礎(chǔ),并引導(dǎo)讀者按作者過往風(fēng)格解讀 文本,使讀者對文本內(nèi)容有所預(yù)設(shè)。同時,書 封作為作品的外在形象,對于吸引讀者購買和 閱讀具有重要作用?!杜枷袷Ц瘛返臅馍贤?出強調(diào)了這部作品獲得了芥川龍之介獎、銷量 突破 80 萬冊等信息,這無疑增加了作品的吸引 力和競爭力。

(二)外副文本的運行機制

1. 媒體評論

隨著信息化時代發(fā)展,媒體評論成為一種 重要的文學(xué)批評形式。在《偶像失格》的案例 中,媒體評論通過不同角度的解讀,深化了讀 者對小說主旨的理解。

在《偶像失格》中,相比于內(nèi)副文本,外 副文本所含信息量更為豐富,是展示副文本功 能的生動范本。通過提煉和概括小說的主題思 想,媒體評論可以幫助讀者把握作品的核心要 義,使讀者深入理解小說的人物、情節(jié)、語言 等。不同的評論家會從不同角度對作品進行闡 釋,像是一扇扇窗戶,為讀者開啟了獨特的視 角,同時引導(dǎo)著讀者往某一方面進行深入思考, 不得不承認,多個評論的疊加極大地豐富了文 本的外在形象。日本評論家藤美奈子就曾將《偶 像失格》與太宰治的《女生徒》相媲美,認為 這是一部“最前端的女學(xué)生小說”。這種評價 不僅強調(diào)了作品在女性文學(xué)領(lǐng)域的創(chuàng)新性,也 凸顯了作品對于女性成長、心理變化等議題的 深入探討。藤美奈子的評論不僅能使讀者對小 說有了基本定位,并且會引導(dǎo)讀者從女性主義 的角度思考文章主旨。

媒體評論也通過報道和解讀《偶像失格》 的內(nèi)容和特點,向全球讀者介紹了這部作品的 獨特魅力和文化價值。隨著小說在全球范圍內(nèi) 的翻譯和出版,越來越多的讀者開始了解和關(guān) 注這部作品。不僅日本媒體對《偶像失格》進行了報道和評論,西方媒體也對其進行了解 讀。其中美國媒體稱這部作品“是日本第一部 激烈而危險的世界級暢銷書,解釋了十余歲的 青年在狂熱粉絲世界中的孤僻與孤獨”,這句 評論反映了作品的主題,其評價之高,影響力 之大,以至于 2023 年日本書店截取此評論為書 籍宣傳語。媒體評論通過提供詳細的信息和深 入的解讀,幫助讀者更好地理解作品所蘊含的 文化內(nèi)涵和時代背景。其對《偶像失格》的廣 泛傳播和討論,促進了不同文化之間的交流和 融合。而小說所探討的“應(yīng)援文化”,在全球 范圍內(nèi)都具有一定的普遍性和代表性。

2. 作者訪談

自《偶像失格》這一作品出版以來,作者 宇佐見鈴接受了大量主流媒體的訪談。日本媒 體具有代表性的訪談有《朝日新聞》于 2020 年 9 月 19 日報道的《宇佐見鈴:虛無和豁達的 時代“書寫生存之痛”》、2021 年 1 月 20 日 報道的《宇佐見鈴:“回首青春”畢論追星作 家》以及 2020 年 11 月 14 日好書好日網(wǎng)采寫的 《宇佐見鈴:〈偶像失格〉訪談 追星實況想 用文學(xué)傳遞》等;中國媒體方面有 2022 年 5 月 12 日《新周刊》報道的《宇佐見鈴:當(dāng)寫“偶 像塌房”的小說獲得文學(xué)大獎》等。

訪談內(nèi)容豐富,覆蓋范圍廣,包含了標(biāo)題 設(shè)置等創(chuàng)作理念、對作品中人物關(guān)系等主旨的 理解、自身經(jīng)歷、對“應(yīng)援文化”的看法、對 目前取得成就的態(tài)度等。在訪談中,宇佐見鈴 對小說標(biāo)題《偶像失格》進行了深入的解析。 她認為偶像是在日本真實存在的,世界上存在 家人、戀人、朋友等多種關(guān)系,處在這種關(guān)系 里的人,都會微妙地影響彼此,但偶像也在以 同樣的存在感影響人們的生活,所以她想把它 帶到主題的中心。同時她通過分享自身經(jīng)歷, 談?wù)摿恕皯?yīng)援文化”所帶來的消極和積極的影 響。通過訪談,讀者不僅能夠更加準確地把握小說《偶像失格》的主旨,理解作者通過作品 傳達的深層含義,還能更加深入地了解亞文化, 提高對作品本身的認知度和接受度。

三、結(jié)語

近年來,隨著網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)展和全球化的 深入,文化作品的傳播和接受方式發(fā)生了深刻 的變化。作為在文學(xué)和商業(yè)上取得巨大成功的 作品,《偶像失格》的副文本對同類作品的接 受、傳播提供了諸多啟示。副文本就像是人為 設(shè)置的“門檻”一樣,它起到了引導(dǎo)讀者、與 讀者分享觀點及教育讀者的作用?!杜枷袷Ц瘛?中標(biāo)題的設(shè)置、封面及書封、出版說明、媒體 評價及作者訪談都生動展現(xiàn)了副文本的功能性。 通過副文本,讀者可以初步理解、把握文章主 旨。不僅如此,副文本還能影響讀者對文本的 關(guān)注。除此之外,副文本在文化傳播方面也占 據(jù)一席之地,對文本的接受與傳播也起到不可 忽視的作用。

在《偶像失格》的接受與傳播過程中,副 文本使作者、讀者、出版商和媒體之間形成了 緊密的合作關(guān)系。作者通過其對作品主旨的思 考與讀者建立情感聯(lián)系;讀者通過閱讀作品產(chǎn) 生共鳴,并對作品進行評論;出版商通過封面 及書封、出版說明等方式提高作品的知名度和 影響力;媒體則通過報道和宣傳將作品介紹給 更廣泛的受眾。這些主體之間的互動和合作共 同推動了作品的廣泛傳播和接受,也啟發(fā)這些 主體重視并把握好各種副文本功能,使作品本 身和副文本相得益彰,實現(xiàn)接受、傳播機制的 良性運轉(zhuǎn)。

[ 作者簡介 ] 陳穎,女,漢族,四川成都人,四 川大學(xué)碩士研究生在讀,研究方向為翻譯理論 與實踐。