聽見院門發(fā)出響聲時(shí)我正在床上躺著。我仔細(xì)聽了聽,沒聽到其他的聲音。但我確實(shí)聽見了那個(gè)聲音。我想叫醒克里夫,但他睡死過去了,我只好起身去窗口看看。碩大的月亮臥在環(huán)繞城市的群山上。一個(gè)慘白的月亮,上面布滿了傷疤。就連一個(gè)傻瓜也可以把它想象成一張人的臉。
院子里足夠的光亮,我能看見所有的東西——草坪椅、柳樹、兩根桿子之間拉著的晾衣繩、牽?;?、柵欄和敞開的院門。
但沒有人走動(dòng)。沒有令人恐懼的陰影。一切都在月光下躺著,我可以看見最細(xì)小的東西。比如,晾衣繩上的衣夾。
我把雙手放在窗戶玻璃上遮住月亮。我又看了一會(huì)兒,聽了聽。然后回到了床上,但我無法入睡。我不停地翻身。我想著開著的院門。這像是在考驗(yàn)我的勇氣。
克里夫的喘氣聲聽上去很恐怖。他的嘴大張著,雙臂摟著蒼白的胸脯。他占去了床的他的那一邊和我這邊的一大半。
我推了推,又推了推他,但他只咕嚕了幾聲。
我身子一動(dòng)不動(dòng)地又躺了一陣,直到意識(shí)到這樣做一點(diǎn)用處也沒有。我爬起來,進(jìn)了廚房,燒好茶,并在餐桌旁坐了下來。
已經(jīng)很晚了。我不想去看鐘。我喝完茶,又抽了根煙。過了一會(huì)兒,我決定去外面把院門拴上。
月光照亮了所有的一切——房子和樹、燈桿和電線,整個(gè)的世界。走下前廊臺(tái)階前,我把后院仔仔細(xì)細(xì)地看了一圈。迎面吹來一陣風(fēng),我緊了緊身上的睡袍。
我朝院門走去。
隔開山姆·勞頓家和我家的柵欄那里有點(diǎn)兒響聲。我留意看了看。山姆伏在手臂上,斜靠著他家的柵欄,一共有兩排可以倚靠的柵欄。他舉起拳頭堵住嘴,干咳了一聲。
“晚上好,南希?!鄙侥贰陬D說。
我說:“山姆,你嚇?biāo)牢伊?。你在這兒干什么?你聽見什么了嗎?我聽見我家院門打開了?!?/p>
他說:“我什么都沒聽見。肯定是風(fēng)刮的?!?/p>
他在嚼著什么。他望望開著的院門,聳了聳肩。
他的頭發(fā)在月光下面是銀色的,全都直立在他頭上。我能看見他的長鼻子和構(gòu)成他那張憂傷大臉的線條。
我說:“山姆,你在這兒干什么呢?”并往柵欄前走了幾步。
“想看個(gè)東西嗎?”他說。
“我過來?!蔽艺f。
我出了院子。山姆站在他房子的一側(cè),睡褲的褲腳卷得高高的,露出下面棕白色的鞋子。他一只手拿著手電筒,另一只手拿著一罐東西。
山姆和克里夫曾經(jīng)是朋友。某天晚上他們喝上了酒。他們之間有了爭吵。接下來山姆修了一排柵欄,克里夫跟著也修了一排。
那是在山姆失去了米莉,又結(jié)了婚,又成為父親以后,所有這些發(fā)eDj02tz41XWIktuSkkYc7eHKr1wnlEKFGmiYbiqSVG0=生在一眨眼的工夫,米莉直到死前都是我的好朋友。她死時(shí)剛四十五歲。心臟病。發(fā)作時(shí)她正把車開上他們家的車道。車子沒有停下來,從停車棚后面沖了出去。
“看這個(gè)?!鄙侥氛f,往上提了一下睡褲,蹲了下來。他把手電筒對(duì)著地面。
我看了看,發(fā)現(xiàn)一些像毛毛蟲一樣的東西在一堆土上蠕動(dòng)。
“鼻涕蟲。我剛剛給了它們一劑這個(gè)?!彼f,舉起一罐看上去是阿甲克司的東西,“它們?cè)谇终歼@里?!彼乐炖锖氖裁础H缓髠?cè)過頭去,吐出一口可能是煙草的東西。“我得不停地和它們干,才勉強(qiáng)和它們打個(gè)平手?!彼褵艄廪D(zhuǎn)向一個(gè)裝滿這些蟲子的瓶子。“我在外面放上誘餌,只要一有機(jī)會(huì)我就出來用這個(gè)殺,到處都是。它們的破壞力有多大??催@里。”他說。
他站了起來。他拉著我的胳膊,把我引到他的薔薇花叢那里。他給我看葉子上面的小洞。
“到了晚上你放眼看去,它們無處不在。我設(shè)下誘餌,然后出來捉它們?!彼f,“鼻涕蟲,這個(gè)糟糕玩意是誰發(fā)明的。我把它們放在那個(gè)瓶子里面?!彼咽蛛娡惨频剿N薇花叢的下方。
“山姆,”我說,“大家都還好吧?”
“都好?!彼f,聳了聳肩。
他還在嚼他嘴里一直嚼著的東西?!翱死锓蛟鯓??”他說。
我說:“老樣子。”
山姆說:“我出來抓這些鼻涕蟲時(shí),有時(shí)會(huì)朝你家那邊看上一眼。真希望我和克里夫能再次成為朋友??茨抢??!彼f,倒吸了一口氣,“那兒有一條??匆娝藛??就在我手電筒照著的地方?!彼咽蛛娡驳墓庵赶蛩N薇下方的土堆。
我在胸前抱住胳膊,彎下腰來看他燈光照亮的地方。這個(gè)東西不爬了,頭轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去的。
山姆把手里的罐子對(duì)著它,沖它撒了點(diǎn)兒藥粉。
“黏糊糊的東西?!彼f。
鼻涕蟲在那兒扭過來又扭過去。稍后它卷成一團(tuán),又伸直了。
他拿起一個(gè)玩具鏟,把鼻涕蟲鏟起來,倒進(jìn)了那個(gè)瓶子里。
“我戒掉了,”山姆說,“不得不這樣。有一陣子它讓我連東南西北都分不清了。我們家里雖然還放著它,但我不再碰它了?!?/p>
我點(diǎn)點(diǎn)頭。他看著我,一直那么看著。
“我得回去了?!蔽艺f。
“當(dāng)然。”他說,“我再干一會(huì),完了我也就回家了?!?/p>
我說:“晚安,山姆。”
他說:“聽著。”他停止了咀嚼,用舌頭把嘴里的東西抵到下嘴唇那里,“告訴克里夫我問他好?!?/p>
我說:“我會(huì)跟克里夫說的,山姆?!?/p>
山姆用手抹過他銀色的頭發(fā),像是要把它們一次性地永遠(yuǎn)撫平,隨后他揮了揮手。
臥室里,我脫掉睡袍,疊起來,放在夠得著的地方。然后我上了床,拉上被單,閉上了眼睛。
這時(shí)我想起來我忘記把院門拴上了。
我睜著眼睛躺在那里。我輕輕地推了推克里夫。他清了一下嗓子,又咽了一口。他胸腔里像是卡著什么東西,在那里慢慢滑動(dòng)。
不知為什么,這讓我想到了山姆·勞頓往上面撒藥粉的東西。
我想了一小會(huì)兒屋子外面的世界,然后,除了想著我得趕緊睡著外,我不再想其他任何東西。
(來源:《當(dāng)我們談?wù)搻矍闀r(shí)我們?cè)谡務(wù)撌裁础罚g林出版社,2010年1月版)
【閱讀導(dǎo)引】卡佛的文字像白開水一樣平靜,他繼承了海明威的“冰山理論”,小說象征性強(qiáng),試圖通過最簡單的素材傳達(dá)最豐富的生活體驗(yàn)。小說情節(jié)背后隱藏著山姆與克里夫昔日的情誼、兩家的生活狀況、南希的心理狀態(tài)等豐富內(nèi)容,引人深思。
【文本聚焦】卡佛的小說被稱為極簡主義小說,試分析這篇小說“簡”在何處。