最近一些年,我在關(guān)于文學(xué)史材料的會議上,聽過有的學(xué)者談到“材料改變敘述”的觀點。具體點說,就是這些材料對歷史結(jié)論產(chǎn)生了瓦解、顛覆的作用,雖然,它目前只是在某一領(lǐng)域和局部發(fā)生。最近我閱讀材料,看到蘇聯(lián)作家愛倫堡重印版的《人·歲月·生活》(上、下卷,海南出版社2008年版)。據(jù)藍英年《譯本序》說,愛倫堡1960年開始寫這部回憶錄,在《新世界》雜志陸續(xù)發(fā)表,直到1964年才載完,后結(jié)集出版。該書出版后,在“讀者中引起了熱烈反響”,產(chǎn)生了轟動效應(yīng),蘇聯(lián)也由此掀起了“愛倫堡熱”。1990年莫斯科作家出版社還出版過裝幀精美的三卷集,由于每頁下角有配合內(nèi)容的圖片,可以“當作史書讀”,因為蘇聯(lián)作家中“誰也沒有他那樣的經(jīng)歷”。a
發(fā)生這樣的情況,可以說是蘇聯(lián)歷史的變故所致,當然在其它地方,很難出現(xiàn)相類似的情況。這說明,當代文學(xué)材料也處在變遷的過程之中,這樣就造成了“材料改變敘述”的可能。對于中國文學(xué)來說,這個問題貫穿了20世紀上半葉的現(xiàn)代文學(xué)?,F(xiàn)代文學(xué)之所以在不斷發(fā)現(xiàn)新材料,找到新版本,并由此形成對某一結(jié)論的質(zhì)疑性的看法,正說明人們認為“現(xiàn)代時間”還沒有停滯、結(jié)束、靜止。這一歷史慣性,明顯也傳導(dǎo)到了中國當代文學(xué)當中。
為此,我想起某次為本科生講授“中國當代文學(xué)史”時列舉的兩個例子:
一個例子是丁玲、陳企霞主持的《文藝報》,從1951年6月第4卷第5期開始,《文藝報》用將近半年時間對蕭也牧小說《我們夫婦之間》開展批評。因教學(xué)需要,也因為要寫研究蕭也牧的文章,我花了點時間查找相關(guān)材料。與此同時,我也讀了一批研究丁玲、陳企霞的論著、傳記和回憶性的材料。通過讀材料,我隱隱約約發(fā)現(xiàn)那里面隱藏著一個“真相”,這個“真相”是,在1951年文藝界整風(fēng)的時候,作為“學(xué)習(xí)委員會主任”的丁玲,在協(xié)助上面工作的同時,還掌握著《文藝報》這個陣地。因為身負重任,丁玲需要找“典型”,而當時,蕭也牧隨著《海河邊上》 《我們夫婦之間》等一二十篇小說的發(fā)表,正受到廣大城市青年讀者的歡迎,風(fēng)頭很健,其影響力甚至有超過趙樹理、孫犁和丁玲等人的趨勢。這個情況受到丁玲的注意。不可否認,蕭也牧小說《我們夫婦之間》在描寫老干部的夫妻關(guān)系上,確實存在著一些漏洞。比如,李克夸張性的語言、某些人物對話里含有譏諷語氣——雖然不能算“本質(zhì)”問題,上升不到“傾向”的高度,但令人不解的是,他卻被《文藝報》選為“典型”。在丁玲、馮雪峰和陳企霞的合作下,這篇小說受到了嚴厲批判,蕭也牧從此開始走下坡路(行政級別由11級,降為13級?!胺从摇焙蠼档?7級,連家庭生活都受到影響),他1970年在干校農(nóng)場過早病逝,不能說與這次批判毫無關(guān)系。但是在當代文學(xué)史的敘述中,丁、馮、陳是以“受害者”的面目出現(xiàn)的,沒人會想到,他們也曾做過隱秘的“加害者”。一定意義上,這個材料對三位人物在文學(xué)史中已經(jīng)固化了的歷史形象,確實造成了毀滅性的打擊。人們可以說,丁玲的行為是由于工作需要,但她也不一定非得要如此做。
記得兩年前,我在一所著名大學(xué)講跟這個材料有關(guān)的一篇文章時,有的老師提出了不同意見,認為我“矮化”了丁玲,沒有顧及當時中國社會發(fā)展的“合理性”因素,也即歷史的邏輯本身。我能理解這種質(zhì)疑。在讀《人·歲月·生活》這本書的時候,我當時一方面沉浸在作者對復(fù)雜、多元、多變歷史生活的講述中,與此同時,也極力想擺脫出來,用現(xiàn)在的話說,是“超越”出來,但實際上很難做到。在最近發(fā)表的文章《選題的直覺》b里,我也談過自己這種困難的處境。一個歷史研究者,由于個人經(jīng)驗的不同,站的角度不一樣,他與歷史“同感”的程度也會明顯不同。不過,雖然中外史學(xué)理論在研究歷史學(xué)者與歷史的關(guān)系時,曾發(fā)表過許多五花八門的觀點,然而,在潛意識里,在他們所感知和分析的“歷史”深處,依然有一個“歷史標準”。就我目前的感受說,對于當代文學(xué),這個問題似乎還顯得比較遙遠、渺茫,但也不至于悲觀。
第二個材料跟作家鄧友梅有一點關(guān)系。1950年5月25日出版的《文藝報》第2卷第5期,登出三野文工一團團員鄧友梅批評《說說唱唱》上小說《金鎖》的文章《評〈金鎖〉》(作者1957年因小說《在懸崖上》被錯劃為“右派”,新時期被稱作“歸來作家”)。這個材料相對好玩一些。在人們印象里,鄧友梅只跟“右派”“歸來作家”等等符號掛鉤,因此,在他身上,有一種特殊的、浪漫的、悲劇性的色彩。沒想到,他竟和竹可羽一樣,是1950年代初最早批評趙樹理的人之一。在這篇指責(zé)趙樹理擔(dān)任《說說唱唱》主編時編發(fā)的作品的文章里,他“夾槍帶棒”地諷刺了這個已被確定為“方向”的名作家:“我記得趙樹理同志寫的《李有才板話》中的李有才也是一個勞動詩人,他唱出來的歌成了斗爭的武器,這位勞動人民的智慧是通過斗爭表現(xiàn)出來的”……文章接著來的重點是這句話:“但是金鎖所唱的是什么東西呢?”我猜他沒說出的話是,你一個“進步作家”,怎么編選了一篇“落后的作品”呢?不單這件事,鄧友梅那時在報紙上表現(xiàn)得很活躍,比如,寫過《關(guān)于武訓(xùn)的一些材料》這類刺眼的短文……當然,我得承認,看到這些材料,心中難免會產(chǎn)生一點沮喪的感覺。因為從上大學(xué)起,直到幾十年來在大學(xué)講授當代文學(xué)史的課,一直對“歸來作家”們的患難經(jīng)歷抱持著極大的同情態(tài)度,甚至有些崇拜和敬佩,在講課時,自己有時候還比較激動,自然——這也是為了“感染”聽課的學(xué)生——之所以長期如此,可能是因為我,還有不少同行,都對這種歷史大敘述深信不疑的緣故罷。從來沒想過,如果不聽信傳聞、傳言,而去摸一摸多年前的材料,說不定還會有更“奇怪”的事情發(fā)生,至少,不再簡單相信大敘述的說辭了。雖然這個材料對“歸來作家”整體歷史觀的“顛覆”,不能說是很大,但至少也不能算是小罷——我這樣說,不是要否定過去所擁有的歷史記憶。不過,我仍然相信,“材料”在有的時候、有的條件下,也確實可以改變某些看起來已經(jīng)很是堅固的“敘述”。
前一個例子是對二十世紀五六十年代作家“重評”的“再重評”問題。它的含義是,丁玲、馮雪峰在錯誤文藝思潮的影響下,蒙受了不應(yīng)該的劫難。然而,這種“重評”同時在遮蓋他們曾經(jīng)在錯誤思潮中利用自己的地位、影響,對另一些無辜者造成的劫難。現(xiàn)在有一個現(xiàn)象,就是對丁玲、馮雪峰等“蒙難者”形象的維護,這變成了一個不能動搖的結(jié)論。由于有各種作家研究會的制度保障,對新材料的發(fā)掘和研究,似乎也正在成為新的“異端”。這一現(xiàn)象對當代文學(xué)學(xué)科的發(fā)展,顯然是不利的。后一個例子,與前一個例子有共同點,但稍有不同——即“受害者”不能再作為“加害者”來處理。在新時期文學(xué)和作家研究中,這種與他們二十世紀五六十年代的歷史相“割裂”的傾向、相矛盾的現(xiàn)象正在疊加。這種疊加所產(chǎn)生的結(jié)果是,只能強調(diào)他們與過去歷史的“對立”。當然,我能夠想到的背景是,在舊的歷史終結(jié)之后,新的歷史敘述總會把“重評”當作自身合法性的立足點。目前的當代文學(xué)教學(xué)、當代文學(xué)研究,還無法擺脫這一習(xí)慣。
但是我們知道,要克服這些障礙,首先就需要歷史的距離。蘇聯(lián)學(xué)者斯·舍舒科夫的《蘇聯(lián)二十年代文學(xué)斗爭史實》1984年出版,到1994年,馮玉律先生的新譯本由上海譯文出版社推出,與中國讀者見面。這本書對二十世紀二三十年代蘇聯(lián)文學(xué)的史實,做了相當充分的介紹。比如,蘇聯(lián)當代文學(xué)“無產(chǎn)階級文化派”“拉普”“莫普”“鍛冶場”“崗位派”等大大小小的文藝派別先后登場,霸占文藝界舞臺,以“過于熱心捍衛(wèi)無產(chǎn)階級純潔性”,或說“純而又純”的激進姿態(tài),排斥其他的文學(xué)主張、流派、作家,甚至排斥“托爾斯泰傳統(tǒng)”,以致發(fā)展到與處于主流的《共青團真理報》的公然對抗、叫板。最后,到了1932年,聯(lián)共(布)中央不得不出面,發(fā)表《關(guān)于改組文學(xué)藝術(shù)團體》的決議,成立俄羅斯聯(lián)邦蘇維埃作家協(xié)會組織委員會,并強調(diào)“蘇聯(lián)全體文藝屆知識分子”的團結(jié),才將它們逐出了文藝界。這段史實發(fā)生在二十世紀二三十年代,直到二十世紀八十年代斯·舍舒科夫才寫出這部具有“反思”性的著作。正如作者在該書《前言》里聲明的那樣:“現(xiàn)在,我們國家已經(jīng)成立了六十多年,理智從這樣的高度要求我們摒棄一切不公正的、外加的、偶然的因素,盡可能平心靜氣地、客觀地、以主人翁的態(tài)度來把我們這部復(fù)雜而又極為豐富的文學(xué)史弄清楚?!薄爸挥型ㄟ^這樣的研究才能達到主要的目的——弄清真相,對蘇維埃文學(xué)史作出合乎實際的闡述?!眂正如他所言,由于歷史已經(jīng)拉開了距離,所以“理智從這樣的高度要求我們”……
這本書有意思的地方很多,其中最吸引我的,是對蘇聯(lián)當代著名作家法捷耶夫沒有被“割裂歷史”的全面研究。中國讀者都熟悉法捷耶夫(1901-1956)這個人,他曾任蘇聯(lián)作家協(xié)會總書記,在蘇聯(lián)文化界可是一個大人物,實際也是當代文學(xué)的“常青樹”。他1922年以中篇小說《泛濫》嶄露頭角。1927年,他創(chuàng)作的長篇小說《毀滅》引起轟動(魯迅曾翻譯此作d),代表作還有《逆流》(1924)、《最后一個烏兌格人》(1929)、《青年近衛(wèi)軍》(1945),另有《在自由中國》(1949)、《論魯迅》(1949)和《三十年間》)(類似“文學(xué)回憶錄”,1956)等。他1918年在遠東加入工農(nóng)紅軍游擊隊,1921年出席俄共(布)第十次代表大會,1926年擔(dān)任“拉普”(俄羅斯無產(chǎn)階級作家協(xié)會)理事會執(zhí)行局成員,對其他“非無產(chǎn)階級文化派”的文學(xué)社團、組織、流派和主張,進行過言論攻擊。直到1931年,作為“拉普”主要領(lǐng)導(dǎo)人的他,還從“宗派”立場出發(fā),站到了與《共青團真理報》對抗的最前列。不過,在聯(lián)共(布)《關(guān)于改組文學(xué)藝術(shù)團體》決議公布后,他很快承認了“錯誤”,不久成功“轉(zhuǎn)型”為新成立的作家協(xié)會的領(lǐng)導(dǎo)人之一,1946年成為協(xié)會總書記。1954年,赫魯曉夫以“療養(yǎng)”為名,解除了他的作協(xié)總書記職務(wù),但保留理事會主席一職。因遭遇嚴重挫折,以及對“解凍思潮”思想上有抵觸,1956年3月,他在“家中開槍自殺”。蘇聯(lián)政府對外宣稱他是“死于酗酒”。1990年,這份檔案被公開解密。這本書的作者利用大量和豐富的檔案材料,對這位對蘇聯(lián)當代文學(xué)作出了巨大貢獻,在文藝思想上又存在爭議的著名作家,不諱言,不掩飾,有好說好,有壞說壞,不僅沒有降低、削弱他的地位和形象,反而使他的歷史活動更為真實。該書提供的有益經(jīng)驗,值得研究中國當代文學(xué)的人汲取。
當代文學(xué)的情況與前蘇聯(lián)不同,它還在延續(xù)。像愛倫堡這種等級的人物,沒有留下有分量的材料(夏衍的《懶尋舊夢錄》被個別老作家家屬認為“不真實”),即使流于市面的東西,情形也大同小異。重要檔案難以查閱、搜集、求證,雖然在可以公開的文藝報刊上,殘留著不在少數(shù)的信息,不過,閱讀材料的人,卻不可能順藤摸瓜,進行深入且具有建設(shè)性的研究。張均前不久發(fā)表的《檔案所見若干當代文藝接受史料》,利用多家地方檔案館的史料,分析了不同受眾在紅色文藝接受過程中的各種反應(yīng)。他說:“這些存留在檔案深處的聲音,映射出……內(nèi)部無法修補的裂縫?!眅出現(xiàn)這種情況,一個直接原因是“歷史”還沒有“拉長”(有些歐洲學(xué)者持這種觀點,只有歷史學(xué)家的“心情平靜”下來,才能做法國大革命的研究。而實際情況是,目前出版問世的諸多相關(guān)著作,作者卻都是帶著不平靜的心情完成的),同時這說明當代文學(xué)的材料建設(shè)空間,還有拓展的必要。盡管如此,對夏衍這本書,我仍然難以像讀《人·歲月·生活》那樣有“豐富的反應(yīng)”,不知是什么原因。
前一段時間,為參加一個專題研討會,我寫了一篇題為《周揚的“兩面性——〈周揚文集〉一至四卷發(fā)表和未發(fā)表的文章》的發(fā)言,其中提到,《周揚文集》f(人民文學(xué)出版社)1949至1965年的文章,收在一至四卷,總計104篇,公開發(fā)表23篇,未公開發(fā)表81篇。具體的情況是:一卷公開發(fā)表1篇(1949),因該卷多是他1929年至1948年的文章;二卷公開發(fā)表16篇(1950-1957);三卷公開發(fā)表4篇(1958-1961〈上〉);四卷公開發(fā)表1篇(1961〈下〉-1965)。二卷未公開的文章16篇;三卷未公開的文章29篇;四卷未公開的文章36篇?!拔募本庍x者對它們的處理是,公開發(fā)表的文章在下方注釋“本文載于”某年某報刊,未公開發(fā)表的文章則注明是在某年某次會議上的“講話”,“未公開發(fā)表過”;另一些文章未加注釋,我們由此判斷也未發(fā)表。由簡單統(tǒng)計的情況看,1950-1957年間發(fā)表和未發(fā)表的文章均為16篇,兩項持平。1958-1961(上)只發(fā)表4篇,未發(fā)表29篇,兩者之間嚴重失衡。1961(下)-1965年公開發(fā)表1篇,多達36篇未發(fā)表。這種情況是由于編稿原因,還是其他緣故,文集的“出版說明”未做解釋。為此我提出一個問題:“公開發(fā)表”和“未公開發(fā)表”之間的界限、標準究竟是什么,包含著什么具體信息?由于文章注釋沒有解釋,當然也不會有真正的答案。
當代文學(xué)是一種深度介入二十世紀五六十年代及以后中國的政治、經(jīng)濟、文化活動當中的文學(xué)樣態(tài),里面有中外關(guān)系、冷戰(zhàn)、社會改革和各類事件,有不少當事人的思想感情,在這一過程中,也夾雜著大量的還沒有觸及的“私人生活”(在這“一切都聚焦于普通人生活中的幾個瞬間,歷史幾乎不會涉及這些內(nèi)容”——阿萊特·法爾熱語)。g比之有人對《懶尋舊夢錄》的“遺憾”,比之我在閱讀《周揚文集》編輯材料時沒有看到的“下文”,以“材料改變敘述”作為話題還顯得有些輕巧,不過,它作為一個探索性路徑、一種眼光,依然能夠給人以啟發(fā)。我最近讀小說《解凍》 (1982年重版)、《蘇聯(lián)文學(xué)史》上下卷(1957)、《五十-六十年代的蘇聯(lián)文學(xué)》(1974)、《必要的解釋》(1982)、《關(guān)于〈解凍〉及其思潮》(“內(nèi)部發(fā)行”,1982)、《西方論蘇聯(lián)當代文學(xué)》(1982)、《法捷耶夫評傳》(1959)、《蘇聯(lián)作家論社會主義現(xiàn)實主義》(1960)等一批“材料”,老實說,我常常為它們能否“改變敘述”這個問題所困擾。不過阿萊特·法爾熱在《檔案之魅》中卻說,“研究檔案的學(xué)者常常會用潛水、淹沒甚至溺水這樣的詞匯來描述這段探索旅程”,“那種樸素但深沉的感覺油然而生,就像揭開了一層面紗,穿過了認知的迷霧,經(jīng)歷了一段漫長而不確定的旅程后,終于了解到生命和事物的真諦”。h然而有時候,人會想到,“敘述”也可以“改變材料”。比如1957年,當西方學(xué)者對“蘇聯(lián)文化”普遍產(chǎn)生懷疑的情況下,《必要的解釋》里有這么幾句話,它們是:“在我們這個復(fù)雜而又不易理解的時代,必須學(xué)會看得廣泛和長遠。蘇聯(lián)文化不是一現(xiàn)的曇花,它是歷史上的一種重大現(xiàn)象,不是發(fā)一陣牢騷和怨氣就能把它抹煞的”,“我們的一切成就,正如同我們的一切失敗一樣,都應(yīng)該這樣來解釋……我們是在寫作,而不是抄寫……”i
2024.7.28
次日再改
【注釋】
a[俄]伊利亞·愛倫堡:《人·歲月·生活》(上、下卷),馮江南、秦順新譯,海南出版社2008年版,第2頁。
b參見程光煒:《選題的直覺——當代文學(xué)四題》,《中國當代文學(xué)研究》2024年第4期。
c蘇聯(lián)學(xué)者能夠?qū)懗鲞@種著作,與該國后來的歷史變遷所提供的寫作環(huán)境有一定的關(guān)系。從該書的材料看,作者也查閱了大量檔案資料,同時對文學(xué)史發(fā)展的脈絡(luò)也比較熟悉。
d“魯迅《毀滅》譯稿”,是許廣平1950年捐贈的。1929年下半年,魯迅根據(jù)日本藏原惟人的日譯本重譯《毀滅》,連載于1930年1月出刊的《萌芽》月刊,至第四部第四章被禁。后來魯迅參照德文譯本,1930年底譯完全書。1931年9月30日《毀滅》由大江書鋪出版,此為我國最早的中譯本。
e張均:《檔案所見若干當代文藝接受史料》,《文藝爭鳴》2024年第5期。
f《周揚文集》第一卷出版于1984年,全部五卷直到1994年才出齊。周揚1989年7月已去世。
g前幾年,我的一位老學(xué)生曾推薦過一篇研究二十世紀六七十年代中國人“日常報刊書籍消費”的文章,該文章屬于社會學(xué)領(lǐng)域,但對研究當代文學(xué)的閱讀、接受依然有不小的幫助。另有廣西師范大學(xué)出版社2014年出版的英國學(xué)者奧蘭多·費吉斯的《耳語者:斯大林時代蘇聯(lián)的私人生活》一書,也值得一讀。
h[法]阿萊特·法爾熱:《檔案之魅》,申華明譯,商務(wù)印書館2020年版,第2、5頁。
i[蘇聯(lián)]伊里亞·愛倫堡:《必要的解釋(1948-1959文藝論文選)》,北京大學(xué)俄語系俄羅斯蘇聯(lián)文學(xué)研究室編譯,北京大學(xué)出版社1982年版,第91、93頁。