在幾年前的一個畫展上,我看到了一幅可以說是令人著迷的珍貴畫作:梵高的《阿爾勒的女人》。這是一位平常婦人的肖像,她年事已高,無疑并不漂亮,她靜靜地坐在椅子上,若有所思地看著前方。她穿的是素日常見的那種裙子,她的手也是隨處可見的那種手,平常得讓人不會多看一眼,絕對稱不上美麗。她的頭發(fā)上扎著一根樸素的發(fā)帶,但這也并不算起眼。這個女人的面容冷酷剛硬。她的五官訴說著種種深刻的經(jīng)歷。
我得承認(rèn),起初我只想對這幅畫草草思忖片刻——在我看來它無疑是件有力的作品——以便盡快移步觀看下一件展品。但是,一種奇怪的力量牽制住我,就像我的手臂被抓住了一樣。我自問,這幅畫里到底有什么美妙之處值得我仔細(xì)端詳,很快我就確信,這位藝術(shù)家實(shí)在是值得同情,他枉費(fèi)了這么大的功夫,去描繪如此低微而簡樸的主題。我問自己:這是一幅我想要擁有的畫嗎?但對于這個特殊的問題,我不敢隨意回答“是”或“否”。
沉思中,我又進(jìn)一步提出了一個似乎很簡單,且在我看來相當(dāng)合理的問題:在我們的社會中,是否存在合適于《阿爾勒的女人》這一類畫作的容身之所?沒有人會訂購這樣的作品;看樣子,藝術(shù)家是給自己下了一個訂單,然后畫了一些大概沒有人愿意眼見其入畫的東西。誰會想要在自己墻上掛這樣一幅描繪日常的畫呢?
“高貴華美的女人們,”我對自己說,“已經(jīng)被提香、魯本斯、盧卡斯·克拉納赫畫過?!彪S著說出這些話,我感到內(nèi)心充滿了痛苦,可以說是為我們的這位藝術(shù)家而痛苦,因?yàn)樗?jīng)歷的生活想必苦難大于歡樂;也是為我們這個時代而痛苦,因?yàn)樗椒矫婷娑际侨绱似D難和陰郁。
“當(dāng)然,”我繼續(xù)說,“這個世界顯然還是美好的,快樂的希望必會開花結(jié)果。但某些事物的狀態(tài)極其壓抑,這無可否認(rèn)?!?/p>
梵高的畫被一些悲傷或令人不安的東西縈繞,所有艱辛的生活境遇似乎都從它的一旁或是背后涌現(xiàn)出來——盡管并不清晰,但仍然可辨一一即便如此,我還是樂在其中,因?yàn)檫@幅畫算得上是一種杰作。色彩和筆觸有著非凡的生命力,造型上也極其出色。尤為值得一提的是,畫面中有一抹奇妙的紅色,令人愉悅地流動著。然而,作品整體上反映的內(nèi)在美更甚于外在美。某些書之所以不暢銷,不也是因?yàn)樗鼈儾灰锥畣??換言之,不也是因?yàn)楹茈y賦予它們某種價值嗎?只是,有時候,美的事物并沒有得到充分的揭示。
梵高這幅畫帶給我的感受,就像是聽了一個嚴(yán)肅的故事。那個女人忽然開始說起她的生活。曾經(jīng),她還是個孩子,還要去上學(xué)。每天都能見到自己的父母,在老師的引導(dǎo)下學(xué)習(xí)各種知識,這是多么美好的事情。教室是多么明亮,她與玩伴們的嬉戲是多么歡樂。青春是多么甜蜜,多么幸福啊!
這些剛硬的五官曾經(jīng)是柔軟的,而這雙冰冷的、近乎兇惡的眼睛曾是友善的、純真的。她和你一樣多,也一樣少。前程一樣富足,也一樣貧乏。她和我們所有人一樣,也是一個“人”,她的雙腳帶著她穿過許多白日明亮而夜色黑暗的街道。她想必經(jīng)常去教堂,或者去舞會。她的手曾無數(shù)次打開一扇窗,或者關(guān)上一扇門。這些都是你和我每天都在做的事,對吧,這樣的境況中包含著瑣碎,但也有莊嚴(yán)。她難道不曾有過一個愛人,體味過快樂,也體味過很多悲傷嗎?她聽過鐘聲悠揚(yáng),用雙眼捕捉花枝綻放的美麗。歲月在她身上流逝,夏天過去了,冬天也過去了。這難道不是簡單得可怕。她的生活充滿了勞累。有一天,一位畫家——他自己也是個窮苦的勞作者一一對她說,他想要畫她。她為他坐下,平靜地讓他畫她的肖像。對他來說,她不是一個平平無奇的模特兒——沒有任何形象對他而言是平平無奇的。他畫的她就像她自己,樸素而真實(shí)。然而無意之間,一些偉大而高貴的東西進(jìn)入了這幅簡單的畫作,一種難以被忽視的靈魂的莊嚴(yán)。
在把這幅畫仔細(xì)地記在腦海中之后,我回到家為《藝術(shù)與藝術(shù)家》(Kunst und K nnstler)雜志寫了一篇關(guān)于它的文章。這篇文章的內(nèi)容現(xiàn)在我已經(jīng)不記得了,因此我想再寫一次,此刻已經(jīng)寫好了。
《觀畫:瓦爾澤藝術(shù)札記》
作者:「瑞士]羅伯特·瓦爾澤
出版社:上海社會科學(xué)院出版社
出品方:拜德雅
副標(biāo)題:瓦爾澤藝術(shù)札記
原作名:Vor Bildern:Geschichten und Gedichte
譯者:陳思然
出版年:2024-10
頁數(shù):188
定價:5800
裝幀:平裝
叢書:拜德雅,藝術(shù)小書
ISBN: 9787552045291