王雷泉
梁釋慧皎所著《高僧傳》是歷史上公認(rèn)的第一部系統(tǒng)的僧傳。作者記載了自漢明帝永平十年佛教東傳至粱天監(jiān)十八年這四百五十三年中“二百五十七人,又傍出附見者二百余人”的佛教歷史人物傳記,分譯經(jīng)、義解、神異、習(xí)禪、明律、遺身、誦經(jīng)、興福、經(jīng)師、唱導(dǎo)十門,條貫縷析,蔚為大觀。此書為研究中國佛教史的重要資料,在體例上亦為以后的《唐高僧傳》、《宋高僧傳》,《明高僧傳》所沿用。
其實(shí),在慧皎之前,已有眾家僧傳,它們之不得流傳,除了記事片面(“偏敘高逸一跡”,“但列志節(jié)一行”,“止命游方一科”)和抓不住思想主旨(“未見其歸宗”)外,很大程度上與選擇列傳者的編纂方針有關(guān)。慧皎之前的僧傳,多撰“名僧”。當(dāng)然,名僧中的確有高僧,但高僧不一定都是名僧。要“高”還是要“名”,當(dāng)然悉聽作者尊便,但經(jīng)得起時(shí)間檢驗(yàn),在歷史上站住腳的不會(huì)是徒有虛名的東西。讀讀慧皎在《高僧傳序》中關(guān)于“高僧”和“名僧”的精彩議論,對我們是很有啟迪意義的。
在一般情況下,有名望者都有一定的高行,有高行者終究會(huì)有名望,但“名”與“高”不相稱的事卻也自古已然,“若實(shí)行潛光,則高而不名;寡德適時(shí),則名而不高?!甭耦^苦干不求聞達(dá)者,雖有高行卻不為世知;夤緣附時(shí)者,雖寡德少才卻能名噪一時(shí)。對此,慧皖的原則是:“名而不高,本非所論;高而不名,則備今錄?!敝灰垧ㄕJ(rèn)為高行可風(fēng)者,雖姓氏無考,悉列入傳記;反之,“其有繁辭虛贊,或德不及稱者,一皆省略”。重“高”而不重“名”,慧皎可說是獨(dú)具卓識遠(yuǎn)見。其實(shí),人以傳顯,傳以人存,慧皎的《高僧傳》能流傳至今,不能不說和這種編纂方針有關(guān)吧!
編刊物的,寫傳記的,出集子的……若不愿自己的作品成為過眼煙云,而在歷史上留下自己堅(jiān)實(shí)的足跡,那么你是要“高僧”還是“名僧”呢?