類(lèi)別:____編號(hào):____
唐朝以前,漢語(yǔ)中只有“你”,而沒(méi)有“您”字。從唐朝開(kāi)始有了“你們”的說(shuō)法,表示第二人稱(chēng)復(fù)數(shù),當(dāng)時(shí)寫(xiě)作“你弭”?!澳銈儭倍诌B讀,讀快了就念成“您”的聲音了。于是,到了宋元時(shí)期,很多作品中都把“你們”直接寫(xiě)作“您”,這時(shí)的“您”只是“你們”的合音,并沒(méi)有別的意思。宋元以后,“您”逐漸由表示多數(shù)向單數(shù)過(guò)渡,專(zhuān)用于第二人稱(chēng)單數(shù),開(kāi)始有了表示尊敬的意思,由于“您”源于“你們”,所以現(xiàn)代漢語(yǔ)中第二人稱(chēng)代詞“您”后面不能加助詞“們”表示復(fù)數(shù),但可以說(shuō):“您倆”、“您仨”、“您幾位”。然而,當(dāng)對(duì)方人數(shù)很多而需要表示尊敬時(shí),以上說(shuō)法都難于使用了。于是人們創(chuàng)造出“您們”這個(gè)具有概括性的表示第二人稱(chēng)復(fù)數(shù)的敬詞。近年來(lái),已經(jīng)有很多人在書(shū)信、講話中,開(kāi)始使用了“您們”這個(gè)說(shuō)法。一些語(yǔ)言學(xué)家也積極主張用“您們”這種說(shuō)法。
(摘自《新村》1986年第8期)