霏 雯
辜鴻銘先生是中國近代著名學者。他精通英、德、法、日、希臘、馬來語,曾把《論語》等中國傳統(tǒng)文化典籍譯成外文介紹給西方,在世界上享有盛譽。
一次,辜鴻銘先生乘車,坐在座位上疊著腳欣賞窗外景色。半路上來幾個年輕的外國人,對辜先生身穿長袍馬褂、留著小辮的形象評頭品足,很是不恭。辜先生不動聲色地從懷里掏出一份英文報紙從容地看起來。那幾個洋人伸長脖子一看,不禁笑得前仰后合,連聲嚷道:“看這個白癡,不懂英文還要看報,把報紙都拿反了?!贝麄?nèi)聣蛄?、笑完了以后,辜鴻銘慢條斯理地用流利純正的英語說道:“英文這玩意兒實在太簡單了,不倒過來看,還真沒什么意思?!币谎约闯?,幾個洋人大驚失色,面面相覷,訕訕地離開了。