王淮河
“這孩子別的都還好,就是脾氣太犟。”大妹回國(guó)的當(dāng)天就對(duì)我們發(fā)了“安民告示”。
剛到我家的第一頓飯,妻子像往常一樣,把盛好的飯一一端到各人面前。沒想到才5歲的外甥像受了委屈似的,用英語講了一大通。大妹向我們解釋道:他要讓舅母把飯端走,倒回鍋里,然后他自己干。孩子怎么這樣不聽話?太任性了!我在心中暗自說。
果然幾天以后,外甥任性的脾氣越來越明顯了,叫他干的事他非不干、不叫他干的事他非要干。那天我要給他洗澡,可他卻堅(jiān)持要自己洗。這怎么行呢?我橫豎不依,不料他竟跳著腳用生硬的中國(guó)話高喊道:“二舅,我不喜歡你!”
怎么能這樣寵孩子呢?真該認(rèn)真管教才是,我憋不住抱怨大妹。大妹順著我的話說,在美國(guó),管孩子首先得尊重孩子的意愿,什么事都得先跟孩子講清道理。他認(rèn)可了以后才愿去干。不瞞你說,為管教他,我們?cè)秽従优e報(bào),招來了警察,罰款、寫檢查不說,還辦了七天尊重愛護(hù)兒童的“學(xué)習(xí)班”。
“美國(guó)文化的核心是自我,其實(shí)很多現(xiàn)象都是這種文化的反映。在美國(guó),孩子剛進(jìn)托兒所,老師教他講的第一句話是‘不,從小就養(yǎng)成不任人擺布的習(xí)慣,學(xué)會(huì)自己主宰自己。”
大妹的話似乎也有道理,東西方文化的差異,構(gòu)成了價(jià)值觀念、乃至性格習(xí)慣諸方面的差異,這必然會(huì)在孩子的身上得到反映。孰是孰非,很難作出簡(jiǎn)單的評(píng)價(jià),應(yīng)該說兩種文化傾向和價(jià)值觀各有利弊。有了這個(gè)認(rèn)識(shí),我就再不要他這樣那樣了。
看法有了改變,我果然從外甥身上看到了不少我們的孩子很少有的優(yōu)點(diǎn)。比如,他總是盡可能獨(dú)立完成自己會(huì)干的一切,不輕易求大人,特別是每當(dāng)你為他做了他力所不及的事,他總要講一句“謝謝”,還時(shí)不時(shí)地告慰“您辛苦了”,那份彬彬有禮,就像欠了多大的情似的。這就是我的美國(guó)小外甥。
(國(guó)慶摘)