武際良
中國人民的忠誠朋友、美國進步作家艾格尼絲·史沫特萊女士逝世已經(jīng)50年了。她長期同情和支持中國的革命事業(yè),晚年的夢想就是“歸化為中國人”。
被列入黑名單
1946年7月,正在一心一意寫作朱德傳的史沫特萊,被聯(lián)邦調(diào)查局列入特殊安全檢查名單。在關(guān)于她的安全檢查卡片上,赫然注明:“艾格尼絲·史沫特萊:本土出生的共產(chǎn)黨人?!?實際上史沫特萊既未在延安參加中國共產(chǎn)黨,也從來不是美國共產(chǎn)黨人)從此,史沫特萊就受到聯(lián)邦調(diào)查局特務(wù)們的監(jiān)視。奧爾巴尼分局派來了喬裝成耶德山莊管理委員會秘書的女坐探,偷聽史沫特萊與別人的談話,進行盯梢。還有一個男特務(wù)偽裝成作家住進耶德山莊。每當史沫特萊到薩拉托加鎮(zhèn)上散步的時候,他總是跟在后邊佯裝是史沫特萊的崇拜者,對她甜言蜜語,有一次甚至動手動腳,要擁抱她,憤怒的史沫特萊立即賞了他一記耳光。
面對美國日益反動的對華政策,史沫特萊拍案而起。她公開譴責駐在中國港口和內(nèi)地的美國海軍及其陸戰(zhàn)隊介入中國內(nèi)戰(zhàn),保護蔣介石的利益。她認為美國的“陸戰(zhàn)隊無權(quán)呆在那里,那就是中國的領(lǐng)土,屬于中國人民;那就是我們在那兒支持一個法西斯政權(quán)”。1947年初,史沫特萊在芝加哥作了“中國的民主斗爭”的演說,駁斥污蔑中共是“極權(quán)主義者”的讕言。
1948年2月末,在薩拉托加溫泉地的斯基德莫爾大學(xué)舉辦了一次辯論會。會后,史沫特萊舉行了一個雞尾酒會,一些大學(xué)生參加了。向聯(lián)邦調(diào)查局告密者說史沫特萊“試圖使他們皈依共產(chǎn)主義的學(xué)說”。一些不明真相的學(xué)生家長向史沫特萊提出抗議。她的朋友耶德山莊的管理人伊麗莎白·埃姆斯夫人覺得很難堪。她同史沫特萊發(fā)生了激烈的口角。史沫特萊堅持說她有權(quán)決定自己的政治信仰,既無必要作出解釋,也無必要因自己的客人而向任何人道歉。埃姆斯夫人要史沫特萊以后或是言行謹慎或是離此而去。
1948年3月9日,史沫特萊被迫離開耶德山莊,借住在朋友家,時常搬來搬去。她寫的文章在美國的報刊上越來越難發(fā)表。生活日益困難,有時只能吃一個面包夾青菜算一頓飯。而當同情和支持中國人民解放事業(yè)的遠東民主政策促進委員會發(fā)動捐款時,只要她手上有一文錢,她就拿出那一文錢來。
中國人民的解放戰(zhàn)爭正在節(jié)節(jié)勝利,史沫特萊高興得忘記了窮困的生活。她發(fā)表演說批評美國政府繼續(xù)援助蔣介石的反動政策的言詞越來越猛烈了。1948年4月4日,在紐約市服裝業(yè)地區(qū)舉行的“撤離中國”群眾大會上,她公開譴責美國政府的帝國主義政策,點名批評杜魯門總統(tǒng)和馬歇爾將軍。正在美國訪問的馮玉祥將軍也在這次集會上發(fā)表了反蔣演說。
1948年6月,史沫特萊應(yīng)邀搬到紐約附近哈德遜河西岸的斯尼登蘭丁村,她的老友布魯克斯夫婦的鄉(xiāng)間寓所居住,她一邊繼續(xù)寫作朱德傳,一邊大搞園藝,也開辟了一個大菜園,種下了西紅柿、茄子、青椒、胡蘿卜、生菜、豆角、菠菜、芥菜、南瓜等等,足夠她和布魯克斯夫婦3人和十一二家朋友們享用的。她大搞種菜的用意是拿來補償老朋友布魯克斯夫婦供給她的食宿費用。
在哈德遜河畔,史沫特萊邊勞動邊寫作,潰瘍病竟消失了,身體也好起來。深秋之時,她寫出了朱德傳的草稿,修訂后于年底寄給克諾夫出版公司,又寄了一份請斯諾閱后提出修改意見。此時,史沫特萊得到暫時的安靜,然而一場更大的風(fēng)暴正在向她逼近。
“蘇聯(lián)間諜”
1949年2月10日,在華盛頓的一個記者招待會上,美國陸軍部發(fā)言人散發(fā)了一個根據(jù)東京麥克阿瑟總部情報部長威洛比將軍的報告編寫的所謂國際性蘇聯(lián)間諜集團的文件,其中誣稱艾格尼絲·史沫特萊是“蘇聯(lián)間諜”。美國的各家大報都在頭版新聞中把史沫特萊當成充當蘇聯(lián)間諜的罪犯加以討伐,并在版面中央刊登了她的照片和所謂這個間諜集團的已被日本軍國主義政府在1944年處決的另兩名蘇聯(lián)間諜、德國人理查德·佐爾格和日本人尾崎秀實的照片。
這是誣陷史沫特萊的一個十分卑劣的陰謀。事情的真相是,早在二戰(zhàn)期間的1941年,在納粹德國駐東京使館任新聞參贊的德國人理查德·佐爾格和日本新聞記者尾崎秀實,都是反對德日法西斯的戰(zhàn)士。1941年在東京被日本警察逮捕,以反對日本天皇政府的罪名于1944年被殺害。他們是反法西斯的英雄和烈士。
史沫特萊是30年代初在上海作為外國新聞記者圈子里的同行認識佐爾格(他為《法蘭克福報》寫的通訊報道很為史沫特萊欣賞),并把尾崎(他把《大地的女兒》一書譯成日文)介紹給佐爾格相識的。其實她從未在日本工作和生活過,對佐爾格和尾崎在東京從事反法西斯的秘密工作并不知情。在世界反法西斯戰(zhàn)爭勝利后的1949年,美國陸軍當局懷著不可告人的政治目的,卻把當年日本法西斯殺害反法西斯戰(zhàn)士的所謂罪證材料,拋出來敗壞美國革命作家史沫特萊的聲譽,誣稱她是一個“無固定具體任務(wù)的蘇聯(lián)間諜”,“至今還逍遙法外”,“沒有逮捕歸案”等等不一而足。史沫特萊極為憤怒。她毅然決然地面對這一突然襲擊,勇敢地迎接了挑戰(zhàn)。
1949年2月10日當天,她就在紐約舉行了記者招待會,堅決地否認了對自己的指控,聲明自己從來不是什么“蘇聯(lián)間諜”,譴責了麥克阿瑟將軍邪惡的政治動機。當晚,史沫特萊在共同廣播系統(tǒng)節(jié)目里宣布,“麥克阿瑟將軍以連敵國政府都不相信的日本秘密警察的調(diào)查為依據(jù),稱我為蘇聯(lián)間諜實在令人難以置信。但是他的司令部既然對我提出指控,我也不能漠然置之。其實正是他本人才是散布這一卑劣謠言的罪魁禍首……”史沫特萊尖銳地指出,“麥克阿瑟將軍及其部下,利用從日本警察秘密刑訊室里挖掘出來的調(diào)查材料,干了日本軍部的走狗想干而未能干成的事情。他們已墮落成為日本軍國主義的宣傳工具,正在執(zhí)行聯(lián)合國戰(zhàn)爭罪犯審判中被判處死刑的第二次世界大戰(zhàn)戰(zhàn)犯們的遺囑……”
史沫特萊為了證明自身的清白,控告了捏造謊言報告的麥克阿瑟,宣布要在法庭上同他決戰(zhàn)。一時間,黑云壓城。史沫特萊在斯尼登蘭丁村周圍的活動和她的電話被竊聽,來往信件遭受到更嚴密的監(jiān)視。大多數(shù)她在中國認識的新聞記者都避開了她。
在史沫特萊處于最困難的時刻,最先趕到她身邊的是埃德加·斯諾 。他竭盡全力保護她,為她組織維護和援助會,籌集律師費用和其他龐大的費用。遠在意大利的白修德發(fā)來支持史沫特萊的信說:“對于那幫混蛋們?nèi)绱穗S便地玷辱具有你這樣經(jīng)歷的人,我感到多么憤慨……我們這些身在世界各地愛你的人站在你一邊……”
史沫特萊給《遠東之光》雜志寫了一篇題為《東京的烈士》的短文里,頌揚了尾崎秀實和佐爾格作為反法西斯戰(zhàn)士對人類所作的貢獻,并繼續(xù)給在東京的尾崎秀實的女兒寄錢、寄衣服。
史沫特萊的勇敢戰(zhàn)斗,終于迫使美國軍方于2月18日收回對史沫特萊的指控,公開道歉。據(jù)國際新聞社2月22日華盛頓電報道稱:“陸軍情報部指控美國作家艾格尼絲是蘇聯(lián)間諜,是違背事實的,是錯誤的?!焙媳娚?月19日特訊指出,軍方發(fā)言人說:“陸軍部為沒有證據(jù)而錯誤地宣布艾格尼絲是間諜一事表示歉意。沒有確鑿的證據(jù),往美國公民臉上抹黑的做法不是政府的政策。美國的正義在于不論何時何地都要保護沒有犯罪證據(jù)的公民的清白?!?/p>
風(fēng)暴雖已過去,但是給史沫特萊所造成的損害,卻是無法消除的。魔影時時籠罩在她的頭頂上。她再得不到登上講壇和廣播電臺發(fā)表演說的邀請,她寫的文章沒有報刊愿意發(fā)表,她的著作被從圖書館和書店里撤了出去??酥Z夫出版公司打來電話,把她叫到編輯部,同她談對朱德傳記手稿的修改意見。編輯借口需要大量修改,要求她增加污蔑中國共產(chǎn)黨人的內(nèi)容。史沫特萊斷然拒絕了這一無理要求,盡管克諾夫公司是出版過她的《中國的戰(zhàn)歌》一書的一家美國第一流的出版社,她還是把書稿收了回來,另找出版者。
這場風(fēng)暴使史沫特萊的身心健康受到了極大的損害。已經(jīng)好了的胃潰瘍又犯了,還有心臟病、失眠,她衰弱得像突然老了十年似的。她感到十分疲憊和沮喪。
1949年,在美國,她僅剩的朋友只有埃德加·斯諾、米爾德里德·普頓斯、杰克·貝爾登和布魯克斯夫婦了。
喬遷紐約
史沫特萊寄居在布魯克斯夫婦家中,他們也受到牽連。有好幾個星期布魯克斯家前面不遠的地方,總有聯(lián)邦調(diào)查局人員的車子停在那里。她的主人布魯克斯夫婦受到當?shù)鼐用竦尿}擾和親戚的抵制,甚至影響到他們兒女的工作問題。
為了不給朋友們帶來諸如此類的麻煩,史沫特萊決意離開布魯克斯家。但他們一再挽留她,還開玩笑說:“因為蘇聯(lián)間諜問題,你現(xiàn)在成了頭號新聞人物了,大批新聞記者蜂擁而至,我們單調(diào)的生活變得熱鬧起來了。這倒挺有意思?!笔纺厝R十分感激老朋友對她無私的愛護,但她絕不能因為自己給這兩位年過七旬的老夫婦添麻煩了。他們需要平靜的生活。
1949年7月,史沫特萊告別布魯克斯夫婦,搬到紐約,暫住在米爾德里家中。她到處找房子,但一聽她自我介紹是史沫特萊,房主人便說:“對不起,你就是那個間諜案的當事人啊!這里不能住?!弊詈?,她只好到一家叫卡特雷特的旅館租了一間房子,每周旅館費25美元,超過了她的經(jīng)濟承受能力。她自己做飯,并常常到距旅館不遠處的好友石垣綾子夫婦那里合伙吃飯。
史沫特萊的經(jīng)濟日益拮據(jù)。她除付出了1500多美元的法律費用外,她妹妹患癌癥住院,她還寄去了100美元。又給弟弟寄去了500美元。史沫特萊認為,她的弟弟妹妹,她的全家都是美國資本主義制度下的受害者;而且父母早亡,她應(yīng)該代替母親照顧弟弟妹妹,對于弟弟妹妹她自己再難也是不能拒絕的。到了1949年8月,史沫特萊在銀行里的一點儲蓄已經(jīng)告罄。面對嚴峻的現(xiàn)實,她頑強地掙扎著。
陳翰笙帶來了毛澤東朱德的邀請
從大洋彼岸不斷有好消息傳來。毛澤東、朱德率領(lǐng)的中國人民解放軍,勝利地開進了北京城;又以排山倒海之勢,跨過了長江,占領(lǐng)了國民黨盤踞的南京、上海。蔣介石逃到臺灣島上去了,新中國的曙光已經(jīng)出現(xiàn)在東方。
史沫特萊是個愛憎分明,喜怒哀樂都十分強烈、十分外露的人。1949年9月末的一天,她高興地打電話給石垣綾子夫婦,說她得到一筆特別稿酬,邀請他們?nèi)ハ吗^子,共進晚餐。石垣綾子夫婦了解她的經(jīng)濟困難,說不要破費了,還是請她到他們家里來聚一聚。史沫特萊接受了對她的邀請。他們看到史沫特萊滿面紅光,喜氣洋洋,與前些天沮喪的樣子判若兩人。
史沫特萊帶來了一個大圓蛋糕和一瓶杜松子雞尾酒。他們一起為中國人民革命的勝利干杯。然后,她興奮而神秘地對石垣綾子夫婦說,在紐約的中國老朋友陳翰笙看我來了。他是作為即將成立的新中國政府的使者,帶來了毛澤東和朱德等中國領(lǐng)導(dǎo)人對史沫特萊的邀請,希望她到革命勝利了的新中國去做客。因為他們希望最先歡迎曾和中國人民一同度過了艱難的抗日戰(zhàn)爭歲月的艾格尼絲·史沫特萊女士。說這話時,史沫特萊眼眶里閃動著激動的淚花。她還說,陳翰笙還交給她1000美元,作為去中國的旅費。我電話里說的特別稿費就是這筆錢。石垣綾子夫婦衷心地祝賀她得到這樣光榮的邀請。
史沫特萊情緒日益好轉(zhuǎn)。在新中國開國大典的一周前,她為《民族衛(wèi)報》寫了一篇熱情洋溢的短文,歌頌中國革命的勝利。
10月1日這天晚上,史沫特萊在石垣綾子夫婦家中,他們互相舉杯祝賀新中國的成立,并祝愿她早日擺脫令人窒息的美國,為她的未來干杯。
一連3天,史沫特萊一直守在收音機旁收聽來自新中國的消息。然后,她無比興奮地坐在打字機前,飛快地捺動鍵盤,給朱德寫了一封長信。她在信中寫道:
“來自中國的這條消息使我感到極大的歡樂,我的心終于安定下來了。我應(yīng)該身在中國,可是我卻停留在這個被上帝拋棄了的國家。我沒有參加人類歷史上最偉大的革命。但是,一旦我將您的傳記改寫完畢——我希望在今年年底——我打算去中國寫第二卷……”
她在信的結(jié)尾寫道:“無論如何,我已經(jīng)知道新的中國政府終于成為現(xiàn)實,世界再也不會像老樣子那樣了。我活到親眼看見我最大的愿望實現(xiàn)了,能夠這樣講的人是不多的。這件事本身就足夠一輩子受用了。我沒有做到的,其他人將會完成。我希望您和毛還是三十歲,但是,我也知道在你們的前頭仍有很多歲月。假如哪一天我能重返中國,我一定要親一親它的土地?!?/p>
在倫敦的夢想——歸化為中國人
從1949年7月起,史沫特萊就開始申請出國的護照,多次遭到拒絕。護照科的人對她的律師羅格說,拒發(fā)護照是因為她是“共產(chǎn)黨人”,國防部指控她是“間諜”。一個參議員試圖幫她弄到護照,沒有成功。另外兩個重要社會人士也作了努力,同樣失敗了。最后,她求助于前羅斯福政府內(nèi)政部長哈羅德·伊克斯,他從1947年以來,就與史沫特萊保持通信,討論中國問題。他是一個德高望眾、正直的75歲老人。經(jīng)他奔走,護照科在10月末才勉強地發(fā)給史沫特萊一張短期護照,有效期只有一年,而且只能去英、法、意三國,也不允許她去英國的屬地,特別是香港,以防止她到中國去。
美國陸軍當局雖然發(fā)表聲明,撤消了對史沫特萊的指控,但美國眾議院非美活動調(diào)查委員會卻仍然對她虎視眈眈,決定要調(diào)查她與佐爾格案件的關(guān)系。麥克阿瑟的情報部長威洛并不甘心,他在日本多方搜集材料,妄圖加罪于她。
史沫特萊意識到,如果還留在美國,繼續(xù)遭受迫害,她沒有安寧之日,結(jié)局將不堪設(shè)想,就如她在給朱德的信中所說的那樣。她決定盡快離開這個生養(yǎng)了她,卻總是壓迫她的美國。她打算到英國最后完成朱德的傳記,并使身體恢復(fù)健康,再設(shè)法到新中國去,她對石垣綾子說:“我可不想在中國生病給他們添麻煩?!?/p>
史沫特萊過去在中國結(jié)識的英國朋友希爾達·克拉克女士,得知她的處境后,邀請她到倫敦去。希爾達是抗日戰(zhàn)爭時期、香港淪陷前港英政府醫(yī)務(wù)總監(jiān)的夫人,曾從事過工人運動,抗戰(zhàn)中活躍在香港救濟工作第一線,和史沫特萊的關(guān)系很要好。日本侵占香港后,她和丈夫被日軍關(guān)在集中營達3年之久。
1949年11月15日,史沫特萊帶著朱德傳記的手稿和一大堆有關(guān)資料,乘亞美利加號輪船,經(jīng)法國去英國。在紐約港的碼頭上,斯諾夫婦、陳翰笙夫婦、布魯克斯夫人為她送行。本來日本朋友石垣綾子夫婦也要去送她,她在頭一天晚去了他們家,并說:“今天晚上是最后的告別,你們不要去碼頭送行,因為我被聯(lián)邦調(diào)查局的特務(wù)盯著呢!一旦你們被他們看見,就會給你們找來麻煩。你們不是美國公民,千萬當心!”
石垣綾子說:“那么,艾格尼絲,咱們下次在中國見吧!”她從背后看著史沫特萊縮肩垂臂,步履蹣跚地走向公寓大門,心中有說不出的酸楚。她奔上去叫住史沫特萊:“艾格尼絲,打起精神來,直到下次見面,多保重!”石垣綾子和史沫特萊誰也沒有想到,這竟是她們的永別。
1949年11月下旬,史沫特萊到達倫敦,在溫布爾頓的希爾達家安頓下來。在一個短時期里,她的心情是比較愉快的。她可以比較安定地從事朱德傳的最后修改工作。
與此同時,史沫特萊時刻注視著時局的發(fā)展,關(guān)注著中國。她盼望一旦英國和新中國建立外交關(guān)系,她就到中國去。她有時出席英中友好協(xié)會的會議,參加倫敦中國留學(xué)生聯(lián)合會舉辦的一些活動,并結(jié)識了一些新朋友。據(jù)中國留學(xué)生胡其安回憶:1949年深秋,他作為一個青年學(xué)生參加英中友協(xié)成立大會。會上,一位頭發(fā)斑白的美國老太太走上了講臺。她充滿激情地介紹她在中國的所見所聞,介紹英雄的中國人民及其領(lǐng)導(dǎo)人在締造新中國過程中創(chuàng)造的史詩般的事跡,深深感動了全體聽眾,這位老太太就是史沫特萊。
1950年1月6日,英國政府致電新中國政府,表示締結(jié)外交關(guān)系的意愿。史沫特萊極為興奮。胡其安回憶說:一個周末的晚上,她約我去吃她親手做的中國菜。當我來到希爾達家的時候,幾位英國和澳大利亞朋友已經(jīng)在座。史沫特萊興高采烈地教大家跳美國西部的土風(fēng)舞。晚飯后,她的情緒似乎特別好。那時正是數(shù)九寒天,希爾達家客廳的壁爐里火光熊熊。她滔滔不絕地談著關(guān)于中國的事,旁人幾乎沒有插話的余地。坐在我身邊的英國朋友說:“她是這樣不可救藥地熱愛中國!”
史沫特萊那燃燒著希望的眼睛望著我說:“你是我們中間惟一的中國朋友,你真是幸運。我不知道什么時候你們的大使到倫敦來——什么時候呢?只要他來到,我將申請歸化為中國人……倘若有一天我終竟能成為中國籍的公民,將是一生中最大的榮耀!”
在倫敦,史沫特萊通過中國留學(xué)生同中國的朋友們保持聯(lián)系。當胡其安要返回中國時,她請他捎帶了大量的書籍和唱片給馬海德、龔澎等友人。
安息在中國的土地上
1950年3月,史沫特萊的健康狀況日益惡化。嚴重的胃潰瘍,使她僅能靠喝牛奶維持生命,但她仍然堅持對朱德傳記書稿進行最后的修改工作。同時,她以驚人的毅力寫下了最后的一篇文章《對中國的恐怖轟炸》,強烈譴責駐扎在臺灣島上的美國飛機不斷轟炸中國大陸的沿海城市,恣意屠殺中國人民的罪行。此文在她去世后,于1950年7月刊登在《勞工月刊》上。
1950年4月下旬,史沫特萊的病情十分嚴重了。胃潰瘍引起不斷內(nèi)出血,她臉色蒼白,骨瘦如柴,全身無力。醫(yī)生勸她盡快住院做手術(shù)。她給中國留學(xué)生胡其安寫了一封信,請他盡快到她的住處去。史沫特萊告訴他,她即將去牛津醫(yī)院做胃切除手術(shù),“如果手術(shù)成功,我將立即到中國去,和中國同志一起戰(zhàn)斗?!彼杨A(yù)感到死亡的威脅,在同胡其安握手告別時,她傷感地說,“如果手術(shù)失敗,這就是永別了?!?/p>
4月末,史沫特萊住進了醫(yī)院。她躺在病床上,不能再使用打字機寫東西了。她用鉛筆、鋼筆吃力地寫信給朋友們。4月29日,她在給希爾達的信中說:“我生活在一向希望之中,即我能去中國。但是我現(xiàn)在懷疑中國大使館會不會到這里來了(指中英建交)。我也看不出它為什么一定要來。我剩下的日子不多了?!?/p>
此前的4月28日,史沫特萊留給英國好友瑪格麗特的信中說:我并不情愿死于眼前的手術(shù),但是萬一我去了,我請你幫我做一兩件事:“特別請求把我的遺體火化,骨灰運交朱德將軍。請他把它埋葬在中國的土地上?!?/p>
“我不是基督徒,因此不希望在我的遺體前舉行任何宗教儀式,絕對不要。我只有一種忠誠,一個信仰,那就是忠于貧窮和受壓迫者的解放。在這個意義上,就是忠于中國正在實現(xiàn)的革命。如果中國大使來到,只要在我的遺體前唱一支歌‘起來,因為我的心、我的精神在世界任何一個地方都不能得到安息,除了在中國。因此我希望自己的骨灰和中國已逝的革命者生活在一起?!?/p>
“一切從我寫作所得的款項均請交給中國人民解放軍總司令朱德將軍。他可以運用這筆款子,把它用在建設(shè)一個強大的和自由的中國上?!?/p>
史沫特萊于1950年5月5日下午做了胃切除手術(shù)。次日,突然逝世。死亡證明書上說死因是:肺炎、急性心力衰竭,以及前一天胃部分切除術(shù)的后果。臨終時,只有她的好友瑪格麗特女士守在她的身旁。
一年以后,一個英中友協(xié)的代表團把史沫特萊的骨灰?guī)У街袊?/p>
史沫特萊撰寫的朱德傳記——《偉大的道路》,在她逝世后,由美國的利奧·休伯曼和保羅·斯威齊兩位編者整理的英文版,由于50年代初期美國國內(nèi)麥卡錫主義十分猖獗,雖曾幾經(jīng)推動,但未能出版。而是先由日本作家阿部知二譯成日文,于1954年1月起,在日本《世界》雜志上連載,1955年由巖波書店印成單行本出版。當年秋天,石垣綾子訪問北京時,把這部書獻在史沫特萊的墓前。直到1956年英文版才由美國《評論月刊》出版社出版。1957年,香港出版了中文節(jié)譯本。1976年香港《七十年代》雜志社又出了全譯本。中譯本于1979年由三聯(lián)書店出版。
《偉大的道路》一書的稿費,據(jù)朱德的女兒朱敏所著的《朱德人生畫卷》一書記述:國外有關(guān)單位按照史沫特萊的遺囑辦理了將稿費轉(zhuǎn)交朱德的事宜,交給了中國駐原東德大使館。1958年2月,大使館請示朱德:“朱德副主席在我館存稿費95008.30馬克,已有兩年之久,此款如何處理?”朱德批示:“買自然冶金科學(xué)新書、化學(xué)新書寄回。”大使館遵照這一批示,購買了大量國外最新科技書籍運回國內(nèi),全部分發(fā)給各大圖書館和有關(guān)科研單位。
1951年5月6日,在史沫特萊逝世一周年之際,北京舉行了隆重的追悼會,緬懷她為中國革命事業(yè)所做的貢獻和她光輝的一生。還舉辦了史沫特萊的生平事跡展覽。
當天下午,按照史沫特萊生前的遺愿,她的英骨被安葬在八寶山革命烈士陵園。下葬時,樂隊奏起了她生前最喜愛的:“起來!不愿做奴隸的人們……”
茅盾沉痛地宣讀了中國人民向史沫特萊的最后告別辭:你一生對中國革命事業(yè)的幫助,使我們永遠難以忘懷。當我們想到了中國人民勝利了的今天,你未能如愿地回到中國來,未能和我們再在一起,我們是深深地感到遺憾!但是,我們都相信:你一定是很高興的。因為你知道中國人民要勝利,你更看到中國人民勝利了?,F(xiàn)在你的遺骸將與我們的革命烈士在一起,你永遠活在中國人民的心坎中?!?/p>