楊憲益
二十世紀(jì)已經(jīng)過(guò)去了,回想這一百年間中國(guó)知識(shí)分子的各種不同的遭遇,很多感觸。鐘書兄比我大兩歲,他的學(xué)識(shí)文章則比我高明得多,應(yīng)該算是我的老師。他去世前,我雖同在北京,但從未到醫(yī)院看望過(guò)他;去世后也沒有寫過(guò)什么悼念文字。最近有朋友知道我在國(guó)外讀書時(shí)就認(rèn)識(shí)他,解放后也曾見過(guò)好幾次,因此要我寫篇文章紀(jì)念他?,F(xiàn)在隨便想到哪里就寫幾句。
我最早認(rèn)識(shí)鐘書兄是在一九三六或三七年。我是一九三四年去英國(guó)讀書的。當(dāng)時(shí)因?yàn)橄矚g希臘羅馬文學(xué),就決定去牛津大學(xué)。在牛津大學(xué)當(dāng)時(shí)讀學(xué)士學(xué)位,可以先讀古希臘文和拉丁文學(xué)一年半,再學(xué)一門選科,如哲學(xué)、歷史、東西方語(yǔ)言文學(xué)等,一共是四年,得榮譽(yù)學(xué)士學(xué)位3畢業(yè)后,考上一二三四等,還要在每年的英國(guó)泰晤士報(bào)上公布。此外就是普通班,不必考和讀希臘拉丁文,學(xué)期是三年,畢業(yè)成績(jī)也不登報(bào)。我當(dāng)時(shí)選的是四年課程。一九三四年秋,我到了英國(guó)倫敦,先找一位老師,教我古希臘文和拉丁文。這樣補(bǔ)習(xí)了五個(gè)月。次年春天,就去考過(guò)入學(xué)考試。考上了,因當(dāng)時(shí)學(xué)院里沒有亞非學(xué)生名額,又在倫敦等了一年多才進(jìn)了大學(xué)。所以我到牛津是在一九三六年。鐘書兄在國(guó)內(nèi)已經(jīng)讀完大學(xué),他作為庚款留學(xué)生,入學(xué)不需要考試。只要寫一篇論文,便可得到文學(xué)士(B.Litt)學(xué)位,一般通過(guò)研究論文是兩年左右,也有用了三四年的。鐘書兄因?yàn)榈鬃雍茫蟾胖挥昧艘荒曜笥?,就通過(guò)論文畢業(yè)了。所以他在英國(guó)牛津時(shí)間不太長(zhǎng),大概只有兩年左右。離英后,他又去法國(guó)巴黎,得了什么學(xué)位,我就不清楚了。他回國(guó)大概是在三八或三九年左右,比我早一些。
當(dāng)時(shí)在牛津大學(xué)的中國(guó)人并不多,最初只有十來(lái)個(gè)人。其中也有不讀學(xué)位,只住在那里,利用當(dāng)?shù)剌^好的圖書設(shè)備和較廉的房租的,如歷史學(xué)家向達(dá)(向覺明)教授,我在英國(guó)時(shí)的最好朋友,他就是到倫敦的大英博物館收集抄寫敦煌資料的。他有時(shí)去倫敦,有時(shí)住在牛津。他同錢鐘書兄也是一見如故,作了很好的朋友。鐘書兄到牛津是同他夫人揚(yáng)絳同來(lái)的,季康嫂(楊絳)我當(dāng)時(shí)也認(rèn)識(shí),初次見面大概是在他們兩位家里。鐘書當(dāng)時(shí)同牛津的中國(guó)朋友很少來(lái)往。大家都覺得他比較孤僻,見面也沒有多少話說(shuō)。記得向覺明兄曾對(duì)我說(shuō)過(guò):鐘書兄對(duì)他們都不感興趣,他說(shuō)過(guò)除了向覺明兄外,只有“小楊”還可以談?wù)劇!靶睢本褪侵傅奈?。?dāng)時(shí)中國(guó)人里有三個(gè)姓楊的。我年齡最小,所以大家都叫我“小楊”。我聽了這話,當(dāng)然也很高興。
記得只有一次,向覺明兄拉鐘書兄同一些中國(guó)同學(xué)見了面。在座談會(huì)中,鐘書兄好像沒有什么話,他只拉我在一起,大談一位法國(guó)女作家的書札集如何機(jī)智有趣,這位女作家是十七世紀(jì)的瑟維葉夫人(Madame deSevingee),她在路易第十四時(shí)代同一位侯爵結(jié)婚,作了侯爵夫人。侯爵不久就與人決斗死了。她在守寡期間曾同親戚朋友寫了不少信,現(xiàn)在留下來(lái)的還有一千七百來(lái)封。信的內(nèi)容大都是寫當(dāng)時(shí)法國(guó)宮廷中的瑣事,從其中可以看到不少當(dāng)時(shí)法國(guó)上層社會(huì)的風(fēng)俗人情。我沒有讀過(guò)這部書,但記得當(dāng)時(shí)鐘書兄只顧得同我大談瑟維葉夫人,而置大家不顧,回想當(dāng)時(shí)情況很可笑,給我留下很深的印象。那時(shí)我常去巴黎游玩。巴黎當(dāng)時(shí)有一個(gè)很有名的歌舞劇院,叫作“紅磨坊”(Monlin Rouge),在那時(shí)常聽到臺(tái)上唱的一首流行歌曲,頭一句唱詞就是Tous va tres bien, Madame La Marquise(一切都會(huì)很好,侯爵夫人)。我每次聽到這個(gè)唱詞,就想起鐘書兄在牛津那次高談闊論,大談瑟維葉侯爵夫人的情景。其實(shí)鐘書兄是個(gè)書呆子,整天沉醉于書堆里,置一切于不顧。當(dāng)時(shí)并不完全是有意不理大家,拿外文書來(lái)唬人,實(shí)際是他從來(lái)不善應(yīng)酬,除了談書本以外也無(wú)話可說(shuō)??墒峭虼瞬簧偃司驼`認(rèn)為他愛擺架子,看不起別人。其實(shí)我知道他是個(gè)很真誠(chéng)直率,很關(guān)心別人的知識(shí)分子。從這一件小事可以看出他一生常常被人背后批評(píng)指責(zé)的原因。
我們離開英國(guó)后,就好多年沒有見過(guò)面。我在重慶、貴陽(yáng)和成都教過(guò)幾年英語(yǔ)課,后來(lái)就到重慶北碚,在國(guó)立編譯館翻譯《資治通鑒》。聽說(shuō)他回國(guó)后,先在昆明西南聯(lián)大教書,因同某些教授同事關(guān)系不太融洽,就改到湖南藍(lán)田師范學(xué)院教書,后來(lái)又去到上海。日本投降后,我也同編譯館去到南京,差不多就在這時(shí),他從上海給我來(lái)過(guò)一封信。他當(dāng)時(shí)好像是在上海圖書館工作,主編了一本圖書館內(nèi)部的英文學(xué)刊叫作《Philobiblon》。這是希臘文,就是《愛好讀書》的意思,大概同現(xiàn)在的《讀書》月刊差不多。他向我約稿肘,我正對(duì)中西交通史有興趣,寫過(guò)一些漢魏到唐宋時(shí)期中國(guó)與羅馬帝國(guó)和后來(lái)的東羅馬友好關(guān)系的讀書筆記。又曾應(yīng)中央大學(xué)(今南京大學(xué))賀昌群教授之約,在學(xué)校歷史系當(dāng)過(guò)一年教授,教?hào)|羅馬史,后因?qū)W生罷課請(qǐng)?jiān)?,反?duì)內(nèi)戰(zhàn),只教了幾堂課,沒教完一年而終止。由于上述原因,我就給他寄過(guò)兩篇英文稿子,大概是關(guān)于古代中國(guó)與東羅馬交往關(guān)系的。這兩篇英文稿子他的學(xué)刊也都登載了,他還寄來(lái)過(guò)那兩期學(xué)刊。不知道這個(gè)學(xué)刊到底出版過(guò)幾期,也許兩三期后也就停止了。我們后來(lái)見面從未提起過(guò)這件事,別人寫的關(guān)于他的文章好像也未提到解放前他在上海主編過(guò)一本英文學(xué)刊??傊夥徘八貒?guó)后的生活經(jīng)歷也不是那么一帆風(fēng)順,也經(jīng)歷了不少不愉快的事。他后來(lái)寫了一本書《圍城》,雖是諷刺小說(shuō),并不都是真事,更不是自傳,但是書中主人公方鴻漸的經(jīng)歷也或多或少反映了作者本人在那個(gè)時(shí)期的遭遇。
解放后,聽說(shuō)由于朋友的推薦,他被調(diào)來(lái)北京主持翻譯英文毛選的工作。我當(dāng)時(shí)還在南京,正熱心處理民主黨派和政協(xié)事務(wù)。大概在一九五○年或五一年,南京統(tǒng)戰(zhàn)部通知我,說(shuō)中央也想調(diào)我去北京,參加翻譯毛選的工作。我當(dāng)時(shí)婉言拒絕了,說(shuō)我只懂得翻譯文學(xué)作品,翻譯政治性文章我很外行,做不好。實(shí)際上是因?yàn)楫?dāng)時(shí)我同南京統(tǒng)戰(zhàn)部同事的關(guān)系很不錯(cuò),我又剛買了一所小房子,預(yù)備在南京定居,北京老親戚太多,也怕找麻煩,這樣我就失去了一個(gè)同鐘書兄共事的機(jī)會(huì)。五二年底我還是披調(diào)到北京,參加剛成立的外文出版社工作,但是那時(shí)候也沒有見到過(guò)鐘書兄,也不清楚他當(dāng)時(shí)的情況。后來(lái)聽說(shuō)他在完成了翻譯英文毛選工作后,被任命為社會(huì)科學(xué)院的副院長(zhǎng)。又聽說(shuō)他很怕開會(huì)或被人訪問。我自己情況也不太好,心情也不很愉快,因此也沒去看他。只是在他搬到三里河南沙溝宿舍后,記得去過(guò)一次,但也未久留。還只記得有一次《中國(guó)文學(xué)》英文版忽然要我翻譯司空?qǐng)D的《詩(shī)品》,我譯完了,說(shuō)對(duì)于譯文沒有把握,他們就決定送去請(qǐng)鐘書兄審定一下。他看了送來(lái)的譯稿,只提了一點(diǎn)小意見,我也沒有去見他一面。八九年我曾寫過(guò)兩句打油詩(shī),是“有煙有酒吾愿足,無(wú)官無(wú)黨一身輕”,他不知道在哪里看到了,或聽人說(shuō)起,忽然高起興來(lái),給我寫了一封信,說(shuō)他很欣賞我的句子,但覺得“吾愿足”和“一身輕”對(duì)得不夠工允,建議改為“萬(wàn)事足”和“一身輕”,問我如何。我看了信笑一笑,就放在一邊,也忘記了回他的信。在他沒有生病住院之前,記得也還見面過(guò)一兩次,時(shí)間都很短,而且有許多別的人在一起,沒有多談話,只記得當(dāng)時(shí)他就感覺每年怕過(guò)冬天,有點(diǎn)氣喘病什么的,每到天冷就要犯病。當(dāng)時(shí)對(duì)這話沒有多在意,不料他終于病例了,而且一病不起。他雖然最后一二十年間被大家吹捧得紅得發(fā)紫,而且引起許多年輕人羨慕妒忌,因此也遭到許多不公平的評(píng)論,好像他學(xué)問太大,是個(gè)怪物。最近他去世后,還有人編造各種離奇故事,不說(shuō)他被人欺負(fù),反而倒咬一口,說(shuō)他行兇打人等等。一個(gè)好讀書作學(xué)問的知識(shí)分子,一生正直淡泊,與世無(wú)爭(zhēng),像他給自己起的別號(hào)“默存”那樣,只求在沉默中生存,而且從來(lái)不說(shuō)假話,也很關(guān)心別人,死后還要給人作為話柄,實(shí)在是很不公平的事。
二○○○年三月于北京
貴任編輯顧建平
十月2000年5期