南來蘇
麗江古城的夜晚是最愜意的。夜幕徐徐垂下,青磚白墻悄然褪色,行色匆匆的游客的腳步漸行漸遠(yuǎn),若隱若現(xiàn)的老街古巷、石橋碧溪,一點(diǎn)點(diǎn)地變做了濃墨重潑的山水畫。只有洋人街里燈火輝煌,熙熙攘攘。
晚上接近8時(shí),古城的重頭戲閃亮登場,游人從四面八方的古巷里絡(luò)繹不絕地走進(jìn)一所清代民宅,這就是讓上千年的“音樂活化石”流芳世界的納西古樂會(huì)館。
會(huì)館是一座典型的四合五天井式的納西族民居,寬闊的庭院,遍布木桌竹椅,可供二三百名聽眾享用。地面上鋪撒著一層松葉,發(fā)散出淡淡的清香。四面墻壁上,懸掛著古樂隊(duì)遠(yuǎn)渡重洋、在十幾個(gè)國家演出的照片,眾多外國元首聆聽東方神秘古樂肅然起敬的神態(tài),使樂館蓬蓽增輝,金庸先生在“墻壁上”了卻夙愿的開心一笑,則把人們的思緒帶到武俠小說《天龍八部》里。
8時(shí)整,30多位已屆耄耋、胸飄美髯的樂師們,身著長袍馬褂與6位披著納西族婦女特有的“七星披肩”的年輕女樂人登臺(tái)亮相。納西古樂會(huì)館館主、樂會(huì)的指揮兼主持、74歲的宣科先生,一襲藍(lán)色長袍,用中英文給聽眾們講解納西古樂的淵源。
妙語連珠的開場白剛一結(jié)束,一聲蒼老悠長的“八-——卦”,激起一錘響鑼,全場燈火驀滅,古樂驟起。
長達(dá)2小時(shí)的古樂會(huì)中,老樂師們敲擊著有400多年歷史的“缽鈴”,彈撥著500歲納西族獨(dú)有的“曲項(xiàng)琵琶”、明代楊升庵的遺物古琴和全國僅有的“速古篤”(波斯“詩琴”的一種,由古埃及的弦樂器演變而來,經(jīng)南絲綢之路傳入云南,在麗江得以保留)。在幾百年的“十面云鑼”和“引磐”的伴奏下,先后演奏了唐、宋、元、明朝代的遺音:《八卦》、《浪淘沙》、《一江風(fēng)》、《水龍吟》、《姑蘇行》、《吟頌》和《清河老人》7首古曲。在管弦交錯(cuò)、琴瑟妙合、鼓鈸齊鳴、玉磐驟響所營造的氛圍中,聽眾們感受到古代太平盛世、歌舞升平的氣息。
每當(dāng)古曲終了,宣科總會(huì)加點(diǎn)佐料,用他特有的幽默,為聽眾講解古樂的來龍去脈,古樂會(huì)挖掘整理樂曲的艱辛以及一段妙趣橫生的納西族歷史,讓人們?cè)跉g愉中加深了對(duì)古曲和納西文化的了解和理解,并產(chǎn)生濃厚的興趣。中國古老“交響樂”的主持人宣科,從不照本宣科。他時(shí)常針對(duì)出席的賓客,流行的話題,臨場發(fā)揮,發(fā)表自己的“奇談怪論”。
演出進(jìn)行到第六首《吟頌》時(shí),奚琴(二胡的前身)的演奏者、90歲高齡的趙鶴年先生,緩緩起身,用顫抖的嗓音,一字不漏地背誦起《前赤壁賦》。老人的音量雖微,卻讓所有的聽眾為此動(dòng)容。在偏遠(yuǎn)貧窮的地域里,是這些老人們用脆弱的身軀和堅(jiān)定的信念,保護(hù)和流傳了讓世界為之驚嘆的“音樂活化石”。
這7首古曲和許多古曲的命運(yùn)一樣,在中原一帶早已失傳。幸運(yùn)的是,它們?cè)?00年前傳入麗江后,卻得以流傳。經(jīng)過宣科先生20多年精心搶救、整理,使23首古曲得以發(fā)現(xiàn)和復(fù)原。
納西古樂又叫麗江洞經(jīng)音樂,原是中原漢族的道教洞經(jīng)音樂。15世紀(jì)中葉被麗江木氏土司引進(jìn)并流傳至今,成為融漢族道教洞經(jīng)音樂、儒教曲禮音樂和納西先民音樂為一體的古典音樂,其中保留了唐宋元詞曲牌音樂。洞經(jīng)音樂音色典雅,空靈清純,講究玄虛、靜淡、超然的意境。
“洞經(jīng)”是道家經(jīng)典的統(tǒng)稱,洞經(jīng)音樂用于道教的禮樂活動(dòng),兼有養(yǎng)身之效,唐宋時(shí)期盛行于中原,明清之際流傳各地,官紳文人爭相彈奏,以為儒雅之舉。晚清以后,古樂漸衰,逐漸失傳,因而中國古代音樂史被稱為“一部無聲的歷史”,今世人扼腕不止。
20世紀(jì)80年代初期,在麗江,終于有人讓“歷史”發(fā)聲,他就是曾經(jīng)飽受人生坎坷的宣科先生。宣科的祖輩是明朝年間從安徽宣城移民到云南的漢人,他的曾祖母是納西人,祖母是藏族康巴貴族,母親是藏族的優(yōu)秀歌手。多民族婚配的影響和音樂舞蹈的熏染,使異常聰睿的宣科在孩提時(shí),就與音樂結(jié)下不解之緣。
宣科從小深受父親的影響,并以父親的成就而自豪。宣科拿出一本1929年在紐約出版的《跟蹤大熊貓足跡》稱: “我父親是世界上第一個(gè)獵獲大熊貓的人之一,而且他是第一個(gè)在紐約自然歷史博物館向世界展覽大熊貓的人?!毙频母赣H宣明德,是麗江的一位傳奇人物,雖然只讀過小學(xué),但卻聰明過人,能說7種民族語言,在麗江給傳教士當(dāng)傭人時(shí)學(xué)會(huì)說英語,成為麗江第一位會(huì)說外國語的人,后被送進(jìn)神學(xué)院深造。1928年,宣明德成為美國西奧多·羅斯??偨y(tǒng)的兒子的翻譯,曾陪同小羅斯福在滇川交界地考察,發(fā)現(xiàn)了鮮為人知的大熊貓。為感謝宣明德的鼎力相助,小羅斯福臨走時(shí)將88匹良馬饋贈(zèng)給宣明德。 從此宣家富裕起來,有了一棟由美國洛克博士和德荷傳教士們?cè)O(shè)計(jì)的三層閣樓式的納西四合院。
宣科從小被父親送到昆明的一所教會(huì)學(xué)校學(xué)習(xí),50年代初期參加工作,在昆明文工團(tuán)擔(dān)任指揮。由于錯(cuò)綜復(fù)雜的歷史背影和社會(huì)關(guān)系,7年后他被難以明辨和莫須有的罪名關(guān)押入獄,長達(dá)21年之久。
鐵窗苦涯絲毫沒有銷蝕掉宣科的意志和對(duì)藝術(shù)的追求。即使在最困難的時(shí)候,他想的也是當(dāng)年父親帶他參加鄉(xiāng)民的篝火晚會(huì),高唱納西民歌“窩熱熱”的動(dòng)人場景,思考的是納西族的民間音樂。
1978年宣科獲釋返回麗江,在一所中學(xué)擔(dān)任音樂教師。不甘沉寂的宣科,利用各種機(jī)會(huì)到邊遠(yuǎn)地區(qū)采風(fēng),搜集納西民樂,撰寫和發(fā)表了多篇有關(guān)音樂和納西民歌的論文。他的《活的音樂化石》被翻譯成荷蘭、日、英、德等國文字,先后應(yīng)邀在國內(nèi)一些著名學(xué)府和外國的世界一流大學(xué)講演。
宣科的最大理論貢獻(xiàn)是,他在流傳在民間的納西古樂中發(fā)現(xiàn)了3首曲子是唐朝的音樂,并得了我國音樂界權(quán)威人士的肯定。宣科的這一發(fā)現(xiàn)改變了中國音樂史,1995年《人民日?qǐng)?bào)》載文稱:“……自從不久前納西古樂被最有權(quán)威的音樂民族學(xué)家鑒定為在麗江‘出土的道教音樂和唐宋音樂,中國古代音樂史就不再是‘無聲的歷史了……”
1981年,宣科和麗江的十幾位老樂師們重建了有400年歷史的“大研納西古樂會(huì)”,用十幾樣稀世樂器演奏自己挖掘整理出的納西古樂。
從此這些被湮沒近千年的古樂,不僅傳響在喜馬拉雅云嶺,并且漂洋過海,在英、瑞、法、意等十幾個(gè)國家和地區(qū)征服了無數(shù)的聽眾。
英國《泰晤士報(bào)》選登了一位讀者的來信,信中寫到:“當(dāng)聽到那位84歲老人開演前似天上飄下來的幾句仙音,同時(shí)發(fā)出震人心靈的大鼓聲時(shí),我的眼淚不住地噴涌而下,接著我的靈魂被你們的音樂清洗得純真潔凈。”
納西古樂是喜馬拉雅山下的天籟之聲,是滌蕩魂魄的心靈之泉。