徐羚媛
[摘 要]對所有兒童來說,無論它們屬于何種語言體系,語音和語言結(jié)構(gòu)的發(fā)展都歷經(jīng)相似的階段。但這并不意味著所有兒童在語言發(fā)展過程中語言學(xué)習(xí)的進程是完全相同的。個體性和社會性對兒童語言發(fā)展的影響舉足輕重,正是這些因素產(chǎn)生了他們將來的語言差異。
[關(guān)鍵詞]語言學(xué)習(xí) 個體性 社會階級 方言
多年來,語言學(xué)家運用各種實驗來觀察兒童母語學(xué)習(xí)的過程;各種觀察表明:雖然兒童出生后所接觸的語言可能不同,開始學(xué)講話的時間也可能略有先后,但他們語言的發(fā)展都經(jīng)歷相同的過程。這種相似性可能歸因于生物遺傳的共同性(Lenneberg,1964)。但并不是所有兒童語言學(xué)習(xí)的情況都是完全相同的。在語言習(xí)得和學(xué)習(xí)期間,他們的個體性和社會性一直在產(chǎn)生影響,這在許多方面都有所表現(xiàn)。下面是有關(guān)父母與兒童間對話的兩個例子。在某種程度上,它們對上述情況有所發(fā)映。Cristine24個月大,Angel25個月。
父親:Did Christine eat breakfast?
CHRISTINE(CHR):Yeh.
父親:Did Christine eat eggs?
CHR:Eat eggs.
父親:With Brain?
CHR:Maya(Brain).
父親:Christine was in her pajamas.
CHR:Ti-tee, nammies.
父親:Right, and she ate egg.
CHR:Egg.
Angel:What dat?
母親:Thats the pizza dough, for the crust.
Angel:Where pizza?
母親:We havent made the pizza yet. We have to make the crust. Then we put all the stuff on it.
Angel:Put sausage.
(材料引自Rita C. Naremore, Children Language Learning)
兩個兒童間的差異顯而易見:Christine只是個模仿者,而Angel不是。前者在控制話題時看來有點被動,后者卻讓人感覺她在積極制造話題。盡管兩段對話對她們音位方面的能力表現(xiàn)得并不是很清楚,但我們還是可以看出Angel在這方面要勝過Christine。這些僅僅是在兩個兒童學(xué)習(xí)語言時所發(fā)現(xiàn)的一些差異,但它足以說明兒童的個體性確實在發(fā)揮著作用。
一、語言發(fā)展過程中的個體差異性
有據(jù)表明個體性和總體認知模式影響著語言學(xué)習(xí)(Slobin,1971)。某些兒童在語言學(xué)習(xí)方面更敢于冒險,他們會嘗試使用一些新的單詞和句型,盡管他們并不能確定詞的意思或使用方法。另外一些兒童卻顯得小心翼翼,他們不愿意因為不確定而犯錯或使用新的形式。有關(guān)音位學(xué)習(xí)的研究已列出了這些區(qū)別(赫德森, 1981)。Naiman(1978)已經(jīng)觀察到兒童間詞匯發(fā)展的差異。他將兒童分為兩類:“表達性”兒童和“參照性”兒童?!氨磉_性”兒童注重的是人與人之間的關(guān)系和感情,而“參照性”兒童卻注重客觀對象。其他一些學(xué)者已注意到一些兒童喜歡用指稱人物或事物的名詞,而其他一些兒童偏愛使用代詞(Krashen, 1981)。
兒童的個體性還包括忍耐性、好奇心、獨立性和社交性等,他們在這些方面也不盡相同。所有這些特性都在影響兒童學(xué)習(xí)語言時采用的方法。它們也影響著他人與兒童對話的方式,影響著兒童參與的對話的數(shù)量和種類。假設(shè)現(xiàn)在與兩個兒童分別進行對話,他們中一個積極、獨立,另一個安靜、被動。那這兩個對話的區(qū)別是可以想象的。這兩個兒童很可能聽到完全不同的單詞,并以他們的經(jīng)歷選擇不同的語言模式,那么兩段對話所產(chǎn)生的語言功能也就完全不同。
學(xué)習(xí)才能是影響語言學(xué)習(xí)的另一個個體性因素?;仡櫾缙凇安拍堋毖芯康奈恼拢珻arroll(1969)將廣義的“才能”定義為“學(xué)習(xí)一任務(wù)的能力”,而這種能力正決定了學(xué)習(xí)者穩(wěn)定的、長期的特性的形成。Carroll認為,才能是獨立于成熟性的,它應(yīng)被視為穩(wěn)定的因素,盡管它是天生的。即使經(jīng)過訓(xùn)練,一個兒童的才能也難以改變。
二、語言發(fā)展過程中的社會階層差異性
家庭所在的社會階層影響著兒童的語言學(xué)習(xí)。這其中包括了社會期望、學(xué)校要求和學(xué)前語言經(jīng)歷的綜合作用。以美國舉例,公立學(xué)校教育是以一般人所認為的中產(chǎn)階級的模式來進行的。所以中產(chǎn)階級兒童的語言發(fā)展模式成了人們對所有兒童語言學(xué)習(xí)的期望標(biāo)準(zhǔn)。
例如文明化解決矛盾時的語言使用。許多中產(chǎn)階級父母努力教育他們的孩子使用文明語來避免和解決矛盾。母親通常會說:“為什么你不問Sue你可不可以玩那個玩具呢?”或者會說:“不要爭吵,Tom。如果你不同意John的意見,你就告訴他。你可以說,‘John。聽我說。但你不應(yīng)與他爭吵?!边@些小的場景和其它類似場景之所以被中產(chǎn)階級的父母設(shè)計并不僅僅是為了使兒童遠離傷害,它們也教導(dǎo)了兒童。這使兒童不僅相信世界有套特殊的組織秩序,而且意識到語言的力量是如此強大。這些場景在美國中小學(xué)校中極為普遍。如果一個兒童認為或被教授不經(jīng)別人同意就可以拿走別人的東西或被人打了就可以還擊,那這樣的兒童與中產(chǎn)階級的教育模式完全相背。這種模式當(dāng)然影響到兒童的語言學(xué)習(xí),也因此將社會化差距表現(xiàn)在了語言發(fā)展中的階級差異中。
或許這種分析過于簡單,但它足以讓我們考慮一個來自鄉(xiāng)村的6歲兒童和受正規(guī)學(xué)校教育的同齡人的不同經(jīng)歷對他們語言學(xué)習(xí)的影響。如果學(xué)校是由街童所屬的社會階層所開設(shè)的,街童的語言學(xué)習(xí)必定進行得很順利,因為課堂的模式、材料都是他所熟悉的。但事實是學(xué)校一般都由中上階層所開設(shè),街童在郊區(qū)的生活經(jīng)歷必定不適應(yīng)學(xué)校運行的中產(chǎn)階級的模式。因此,兩個兒童的語言學(xué)習(xí)也必然不同。但如果課堂內(nèi)容換成其他方面,情況可能有所不同。有人進行過讓孩子講故事的測驗,發(fā)現(xiàn)下層階級的女孩講得最為生動、流暢,其原因大約在于她們在家中常常被要求照顧自己的弟妹,所以平時就經(jīng)常從事這種講述。
Fillmore(1979)曾檢驗過社會階級對兒童語言的影響。他說,“如果下層社會的兒童在語言學(xué)習(xí)中不盡人意,這與他門的口語要求和經(jīng)驗無關(guān),而是因為他們父母的低文化水平和對語言技巧的有限運用,是因為在家中兒童和父母都缺乏閱讀。父母為孩子朗讀得太少?!?/p>
這個發(fā)現(xiàn)清楚地說明語言環(huán)境對兒童語言學(xué)習(xí)的重要性并指出為孩子朗讀是該環(huán)境的重要組成部分。
三、非標(biāo)準(zhǔn)語
兒童本身和他們所處環(huán)境的差異也造成他們語言學(xué)習(xí)的不同。雖然兒童經(jīng)過學(xué)習(xí)所達到的程度大致相同,但其中還是有部分區(qū)別,尤其是種族差異帶來的影響。這種差異被表現(xiàn)在語言使用形式方面。
來自少數(shù)民族的兒童通常講著所謂的非標(biāo)準(zhǔn)語方言。方言是一種交際功能受到地區(qū)限制、其發(fā)展未達到標(biāo)準(zhǔn)化的語言變體(陳松岑,1985)。方言是長期形成的,也是易見的。方言通常與地域密切相關(guān)。例如居住在中國東南部的人們操著南方方言,而北部人則操著帶有兒化音的北方口音。但大多數(shù)情況下,相鄰地區(qū)的地域方言較為相近。
方言的言語方式與標(biāo)準(zhǔn)語的是相異的。在中國,使用標(biāo)準(zhǔn)語即標(biāo)準(zhǔn)普通話的人一直以來只限于語文教師、電視主持人等。它被用來指帶“正確的”、“恰當(dāng)?shù)摹敝袊?。教科書中也將普通話列為?biāo)準(zhǔn)語言形式,但實際上,完全正確使用它的人微乎其微。盡管如此,它還是被認為是受過良好教育的人所具有的一種素質(zhì)。
方言不同于用法錯誤的語言??纯疵绹⒄Z。即使受過良好教育的中產(chǎn)階級的美國白人在日常對話時也常常會犯語法錯誤。說話者日??赡芊傅腻e誤與方言變體的區(qū)別就在于:普通錯誤是個別的、隨機的、連續(xù)性的,而方言是由與標(biāo)準(zhǔn)語相一致的并能被預(yù)測的變體所形成的。就我們所知,兒童通過模仿成人語,通過被糾正語言使用中的錯誤來掌握母語(Rod Ellis,1985)。因此,兒童習(xí)得或?qū)W習(xí)母語時,使用方言一般不會受到父母的阻止。兒童易受到模式和習(xí)慣的影響而形成他的語言體系。一旦非標(biāo)準(zhǔn)語成為兒童的習(xí)慣,這將很難改變。
現(xiàn)在由于大眾媒體和現(xiàn)代交通的發(fā)展,人們之間的交流愈來愈頻繁。在這種日漸加強的交流當(dāng)中,標(biāo)準(zhǔn)語的使用大幅度增長,相對來說地域方言的穩(wěn)定性在減弱。兒童很少再講方言,他們的父母也很少再教授他們方言。但我們不可否認方言對兒童語言學(xué)習(xí)的影響。
四、結(jié)束語
我們總是關(guān)注第二語言學(xué)習(xí)中成人間的個別差異,卻往往忽視兒童語言學(xué)習(xí)中的個體性。每個兒童都以他個人的經(jīng)歷在學(xué)習(xí)語言。他有他個人的學(xué)習(xí)方式,而且有時這將形成不同的結(jié)果。
社會階層是語言使用的另一個決定性因素。因為語言學(xué)習(xí)是社會文化的很大一部分。社會階級差異常常反映在說和寫當(dāng)中。
方言, 不論是社會的、種族的或是地域的,都造成語言使用中長期的、可見的差異。講方言的兒童必定學(xué)習(xí)了他們所處環(huán)境中的語言。對這一點的了解可以幫助我們研究語言在文化中的作用,研究不同于主流語言的語音所產(chǎn)生的結(jié)果。
總之,以上幾個因素相互影響、相互制約。對它們的了解更有助于我們研究兒童的語言習(xí)得和學(xué)習(xí),從而進一步加強我們的語言教學(xué)。
參考文獻
[1]Eric. H. Lenneberg. A Biological Perspective of Language. Cambridge: MIT Press, 1964.
[2]Rita C. Naremore. Children Language Learning. University of Illinois Press, 1977.
[3]Daniel Isaac Slobin. Extracts from Psycholinguistics. Scott Foresman and Company, 1971.
[4]赫德森. 丁信善(譯). 社會語言學(xué). 北京:中國社會科學(xué)出版社,1981.
[5]Naiman N. The Good Language Learner. New York: Academic Press, 1978.
[6]Krashen, S. Second Language Acquisition and Second Language Learning. London: Pergamon Press, 1981.
[7]John Carroll. Psychological and Educational Research into Second Language to Young Children. London: OUP Press, 1969.
[8]Fillmore C. Individual Differences in Language Ability and Language Behavior. New York: Academic Press, 1979.
[9]陳松岑. 社會語言學(xué)導(dǎo)論. 北京:北京大學(xué)出版社,1985.
[10]Rod Ellis. Understanding Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press, 1985.