他從玻利維亞離任9個(gè)月以后,即將到烏拉圭上任,此時(shí),由玻駐烏拉圭大使特地為他舉行了特殊的異國(guó)授勛儀式。他就是湯銘新。
在湯銘新的外交生涯中,有著許多難忘的故事。他曾為毛澤東、周恩來、劉少奇、朱德、鄧小平等黨和國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)見外賓時(shí)作過翻譯,近距離目睹偉人們的音容笑貌,領(lǐng)悟他們的親切教誨;他給末代皇帝溥儀的一句翻譯竟作為經(jīng)典詞條收入有關(guān)翻譯詞典……
近距離感受開國(guó)偉人的風(fēng)采與魅力
1961年11月,委內(nèi)瑞拉加拉加斯市議會(huì)代表團(tuán)訪問我國(guó)。在代表團(tuán)的多次要求下,又鑒于當(dāng)時(shí)代表團(tuán)的身份,毛澤東主席在杭州會(huì)見并宴請(qǐng)代表團(tuán)。湯銘新作為該團(tuán)的翻譯,參加了整個(gè)活動(dòng)。
湯銘新在翻譯時(shí)注意到,毛澤東先是向客人提出了許多問題,諸如拉美的政治形勢(shì)和社會(huì)矛盾,以及民族民主運(yùn)動(dòng)的發(fā)展等等。隨后,加列戈斯團(tuán)長(zhǎng)就中國(guó)革命的主要經(jīng)驗(yàn)向毛澤東請(qǐng)教。對(duì)此,毛澤東作了精辟回答,表示中國(guó)革命的經(jīng)驗(yàn)集中到一點(diǎn),就是要從本國(guó)的國(guó)情出發(fā)。既不能憑著革命者的主觀意志,也不能機(jī)械地抄襲別國(guó)的革命經(jīng)驗(yàn)。并引用《共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)中的“左派”幼稚病》中一段相關(guān)的論述以資佐證。一代偉人對(duì)世界形勢(shì)的關(guān)注之情躍然而出。
“可能考慮我用西班牙文準(zhǔn)確無誤地譯出會(huì)有難度,所以不待我翻譯,毛主席接著用英文背誦了這一段論述。毛主席還風(fēng)趣地說,“現(xiàn)學(xué)現(xiàn)賣,把剛學(xué)會(huì)的幾句拿出來試試。”湯銘新還注意到加列戈斯仔細(xì)地聽了毛澤東的談話,頻頻點(diǎn)頭,說毛澤東的分析非常中肯,對(duì)他深有啟發(fā)。
1963年,周恩來接見一批拉美新聞工作者代表團(tuán),湯銘新作翻譯。在同外賓交談的整個(gè)過程中,周恩來始終專注地聽湯銘新翻譯的譯文。“雖然總理不懂西班牙文,但他的英文、法文相當(dāng)有功底。因此,有些詞從發(fā)音上他可以辨別出用得是否恰當(dāng)?!碑?dāng)周恩來講到“十月革命以前的沙俄時(shí)代……”等一串長(zhǎng)句時(shí),湯銘新把“沙俄時(shí)代”譯成了“俄羅斯時(shí)代”?!翱偫砹⒓绰牫隽藛栴},他馬上跟我糾正他說的是沙俄時(shí)代。我意識(shí)到翻錯(cuò)了,便向外賓作了說明并馬上糾正了譯文。”
不一會(huì)兒,一位記者問到當(dāng)時(shí)熱門的日本北方四島問題。周恩來把日本和當(dāng)時(shí)蘇聯(lián)關(guān)于北方四島歸屬的分歧和中國(guó)的立場(chǎng)作了介紹。當(dāng)翻譯的都知道,日本的人名、地名其寫法往往與念法完全不一樣。湯銘新翻譯了北方四島中擇捉、國(guó)后、色丹之后,剩下的齒舞諸島的譯文怎么也想不起來了,他只好向總理報(bào)告。“總理嚴(yán)肅地說,對(duì)日本的人名、地名,翻譯要下功夫。4個(gè)島要全部翻出來,一個(gè)也不能少?!卑纯偫碇甘?,湯銘新把總理這段話翻給客人聽,表示回去后再把齒舞諸島的譯文告訴客人。
在翻譯上卡了殼,湯銘新的情緒上開始緊張起來,額頭上也沁出了汗珠。細(xì)心的周恩來覺察到了這一情況,“在談話的間隙,他悄悄對(duì)我說,不要緊張,把后面的翻好就好了?!甭牭娇偫砉膭?lì)的話,湯銘新的緊張情緒舒解了些,最終順利完成了任務(wù)。從那以后,湯銘新對(duì)日本的人名、地名、重大事件格外留意,還下功夫搜集資料,補(bǔ)充到自己編制的翻譯資料卡片中,在以后的翻譯工作中再也沒有因此卡殼了。
給末代皇帝溥儀的一句翻譯竟作為詞條收入翻譯詞典
1959年10月,包括末代皇帝溥儀在內(nèi)的一批戰(zhàn)爭(zhēng)罪犯和反革命分子被特赦出獄。這個(gè)消息立即在國(guó)內(nèi)外引起巨大的反響,末代皇帝溥儀成了人們關(guān)注的人物。對(duì)新中國(guó)的成長(zhǎng)和發(fā)展關(guān)心的各國(guó)友好人士紛紛提出要求會(huì)見溥儀。
1960年,剛剛大學(xué)畢業(yè)的湯銘新?lián)瘟瞬@S亞議員代表團(tuán)同溥儀座談的翻譯。“這是我第一次為溥儀作翻譯。想到要和當(dāng)年至高無上的皇帝見面,我的心情既好奇,也不平靜。”“末代皇帝怎么走過從皇帝到普通公民的路程?”代表團(tuán)一位左派議員提出了這個(gè)問題。溥儀簡(jiǎn)要回憶了自己兩歲半登上龍位到反省自己的深重罪孽的過程,并用了“脫胎換骨”這個(gè)詞形容自己的改造。湯銘新一下子愣住了,“脫胎換骨”這個(gè)成語西班牙語怎么譯,他在那開始琢磨是不是用意譯?!颁邇x看到了我為難的樣子,便主動(dòng)問是哪句話不好翻。知道是‘脫胎換骨’這個(gè)成語后,他肯定了我的建議,說有些中文成語用意譯好?!庇谑?,湯銘新把“脫胎換骨”譯作“重新做人”,這樣外賓能更好理解末代皇帝人生道路的根本轉(zhuǎn)變。
在上世紀(jì)60年代,“脫胎換骨”這個(gè)詞使用率很高,湯銘新用“重新做人”的意譯后,得到秘魯一位在華負(fù)責(zé)西班牙文稿審稿工作的專家的認(rèn)同。后來在編詞典時(shí),這一譯法被正式采用。當(dāng)編輯們得知這一譯法的創(chuàng)意最初來自末代皇帝時(shí),還真是有點(diǎn)不相信。
湯銘新回憶,溥儀穿著樸素,比較考究的服裝是一套呢制中山裝,待人親切和善,總是面帶笑容。有時(shí)候外賓提出的問題并不友好,“我做翻譯時(shí)都感到生氣,可溥儀的神態(tài)依然平和友善?!睖懶屡c溥儀相處時(shí)間長(zhǎng)后,就有些外賓提不友好問題而溥儀不生氣的事情,大膽跟“皇上”開玩笑說,“您真是宰相肚里能撐船?!闭l知溥儀卻反過來玩笑說道:“您把我降格為‘宰相’,說宰相的肚里能撐船。那更何況我是‘皇上’呢!”說得大家都樂了起來。
1960年至1966年,湯銘新一直為溥儀作翻譯,所接待的來自西班牙和拉丁美洲的外賓約有數(shù)十批?!颁邇x通過自己的親身經(jīng)歷,介紹中國(guó)近代以來所遭受的屈辱以及新中國(guó)建立后所發(fā)生的翻天覆地的變化,在國(guó)際上形成巨大而積極的影響”。的確,溥儀接待各國(guó)外賓的訪問,構(gòu)成了當(dāng)時(shí)民間外交的一個(gè)重要篇章。而為末代皇帝溥儀作翻譯接待各國(guó)外賓的經(jīng)歷,使湯銘新感受到民間外交的強(qiáng)大威力。
通過訪問溥儀,外國(guó)友人中間大大消除了西方輿論對(duì)我國(guó)鋪天蓋地的歪曲宣傳的影響,而且也使他們對(duì)中國(guó)政府的政策有了更多的了解,以致許多原來對(duì)新中國(guó)持有懷疑態(tài)度的人士,也不得不表示嘆服。他們回國(guó)后,有的向議會(huì)和政府作報(bào)告,有的在報(bào)紙雜志上發(fā)表文章,紛紛贊揚(yáng)新中國(guó),主張與中國(guó)發(fā)展關(guān)系,而其中都少不了與溥儀座談的篇章。湯銘新清楚記得,一位智利新聞工作者曾寄給他一張刊有他訪華觀感的連續(xù)報(bào)道,其醒目標(biāo)題是:《末代皇帝為新中國(guó)贏得了更多的朋友》。
參加玻利維亞總統(tǒng)的兩次家宴
在湯銘新的記憶中,玻利維亞總統(tǒng)桑切斯是一位學(xué)識(shí)淵博的政治家。
1993年桑切斯首次任總統(tǒng)時(shí),湯銘新正在那里擔(dān)任大使,有機(jī)會(huì)和他多次接觸并結(jié)下了友誼。其中,與桑切斯總統(tǒng)的兩次家庭聚會(huì)是湯銘新至今不能忘懷的一段美好往事。
第一次家庭聚會(huì)是在1995年12月16日,湯銘新邀請(qǐng)總統(tǒng)一家來使館作客。能邀請(qǐng)到總統(tǒng)一家,應(yīng)該說,是兩位夫人的友誼發(fā)揮了作用。湯銘新夫人周曼華和總統(tǒng)夫人希梅娜有著共同語言,建立了深厚友誼。1995年9月,希梅娜率玻婦女代表團(tuán)出席在北京舉行的世界婦女大會(huì)并訪華,這對(duì)她加深對(duì)我國(guó)的了解起了巨大作用?;貒?guó)后,她經(jīng)常介紹她的觀感,稱贊中國(guó)的改革開放,尤其對(duì)中國(guó)婦女地位的提高贊嘆不已。為祝賀總統(tǒng)夫人訪華成功,湯銘新與夫人周曼華在使館舉行了家庭晚宴。
按照玻利維亞的傳統(tǒng),總統(tǒng)出國(guó)哪怕幾個(gè)小時(shí),都要經(jīng)議會(huì)批準(zhǔn)并舉行代總統(tǒng)任命儀式?,F(xiàn)在,桑切斯總統(tǒng)到中國(guó)大使館作客,就好比出國(guó)。實(shí)際上,那天在總統(tǒng)到使館之前,總統(tǒng)府負(fù)責(zé)通訊的官員,經(jīng)使館同意后,已在使館為總統(tǒng)臨時(shí)架設(shè)了一條直通總統(tǒng)府的電話專線,以備總統(tǒng)隨時(shí)處理緊急公務(wù)。玻利維亞外交部禮賓司對(duì)此有不同意見:擔(dān)心開了先例,以后其他使館紛紛仿效中國(guó)大使館邀請(qǐng)總統(tǒng)。是日,總統(tǒng)一下車就對(duì)湯銘新說:“請(qǐng)閣下不必介意禮賓司的意見。我已告訴禮賓司長(zhǎng),說這是中國(guó)大使夫人請(qǐng)我夫人和全家赴宴。如果他們能讓我夫人也同意接受邀請(qǐng),我也將欣然前往?!?br/> 這次家宴充滿了熱情友好的氣氛,而且希梅娜成了中心人物。她不時(shí)介紹訪華期間的所見所聞,還回答總統(tǒng)和她女兒的各種提問。桑切斯總統(tǒng)幽默地對(duì)湯銘新說:“大使先生,你現(xiàn)在又有了一位說客!”湯銘新則趁機(jī)說:“總統(tǒng)閣下,這就印證了中國(guó)的一句話‘百聞不如一見’!”總統(tǒng)說,“對(duì)啊,看來我應(yīng)該把訪問中國(guó)的計(jì)劃提前落實(shí)了。因?yàn)?,了解具有古老悠久文化的中?guó)一直是我的愿望?!惫?,1997年3月,桑切斯總統(tǒng)對(duì)中國(guó)進(jìn)行了國(guó)事訪問,同江澤民主席進(jìn)行了熱忱而友好的會(huì)談,兩國(guó)政府簽訂了加強(qiáng)經(jīng)技合作的協(xié)議,推動(dòng)了雙邊友好關(guān)系進(jìn)入一個(gè)新階段。
1996年8月,湯銘新接到國(guó)內(nèi)調(diào)任的通知,立即著手安排辭行。當(dāng)湯銘新向總統(tǒng)夫人辭行拜會(huì)時(shí),希梅娜說,她和總統(tǒng)商定將設(shè)家宴為湯銘新送行。
9月1日,當(dāng)湯銘新抵達(dá)總統(tǒng)家時(shí),希梅娜已在大廳迎候。她說,總統(tǒng)要晚一點(diǎn)才能來,先請(qǐng)湯銘新喝茶和參觀他們的廳室和花園。湯銘新隨著希梅娜和陪同的副外長(zhǎng)一起邊看邊談,發(fā)現(xiàn)總統(tǒng)的家并不豪華,家具和陳設(shè)可稱簡(jiǎn)單而樸素,根本看不出這位家財(cái)萬貫的大礦業(yè)主的氣派。一會(huì)兒總統(tǒng)來到后花園和客人們聊天??偨y(tǒng)說,他很高興,幾年來的事實(shí)證明,穩(wěn)固地發(fā)展玻中關(guān)系的政治決斷是正確的。湯銘新表示總統(tǒng)所言極是,在中玻兩國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人共同努力下,雙方在各個(gè)領(lǐng)域的友好關(guān)系得到長(zhǎng)足發(fā)展則是自己最大的欣慰。說話間,希梅娜請(qǐng)大家入席。
在玻利維亞幾年,湯銘新與周曼華的夫人外交相當(dāng)成功,他們與玻利維亞婦女、兒童團(tuán)體和各界婦女人士及各國(guó)大使夫人等保持著良好的關(guān)系,推動(dòng)了兩國(guó)關(guān)系穩(wěn)固發(fā)展。