鐘 璇
摘 要:在網(wǎng)絡(luò)用語的推動下,在“有+V”的語義表達(dá)中,“有”的意義已經(jīng)虛化為副詞,在原有的語義基礎(chǔ)上新增了語法功能,它的存在既是對“有+了、過”的一種補(bǔ)充,又在語義色彩上有不同的功用,因而有著存在和發(fā)展的趨勢。
關(guān)鍵詞:“有” 虛化 副詞 語義色彩
一、“有+V”大量存在
(一)現(xiàn)象
現(xiàn)實(shí)生活中,常常聽到有這樣的說法:“我貌似有聽說過這個問題?!倍鴤鹘y(tǒng)的語法規(guī)則中有“有+NP”的說法,卻沒有“有+VP”的說法。比如這樣的對話:A:你有沒有吃飯,要不一起吃點(diǎn)?B:我有吃,不用了。而傳統(tǒng)的表達(dá)方式為:“我吃過飯/我吃飯了,不用了。”現(xiàn)在常常用“有”這個詞來表示自己在主觀意愿的驅(qū)使下已經(jīng)做過某事情,如有唱歌(我有唱歌,只是你沒有聽到罷了)、有睡覺(我有睡覺,只是睡得有點(diǎn)少)、有聽課(我有聽課,只是沒有聽懂而已)等。這樣的句子中,所有的“有+V”都可以表示成某人做過某事,而且是強(qiáng)調(diào)自身的態(tài)度。
(二)語料事實(shí)支撐
1.用“我有去”作為條件,在百度中查詢相關(guān)語料。在前400條中,有238條使用“我有去+V”來表示“我去+V+過”的意義,占所有語料的59.5%。另外的40.5%是沒有采用“我有+動詞”或者不符合語法規(guī)范的語料。
2.網(wǎng)絡(luò)上有過對于“有+V”的民意調(diào)查。網(wǎng)民于2007在天涯論壇上有過對“有+V”的聲討,認(rèn)為它破壞了漢語言的純潔性,跟帖的網(wǎng)民卻大部分認(rèn)為“有+V”是方言習(xí)慣,談不上破壞漢語言純潔性的問題①。從中可以看出大家對于“有+V”的認(rèn)可度,現(xiàn)在用法擴(kuò)大到口語就不奇怪了。
3.用調(diào)查問卷來獲得“我有+V+過”的說法在現(xiàn)今社會口語中的認(rèn)可度。以華中師范大學(xué)本科生作為調(diào)查對象,設(shè)計調(diào)查問卷,發(fā)出55份,收到有效問卷51份。其中在個人回答習(xí)慣中用“我有+V+過”的有20份,占總數(shù)的40%,由此可以證明“有+V”是被認(rèn)可的。
從上述材料可以看出,“有+V”無論是在口語中(問卷調(diào)查)還是書面語(網(wǎng)絡(luò)語言)中,都是大量存在的,在民意調(diào)查中也有一定的認(rèn)可度,因此,“有+V”確實(shí)具有使用“市場”和發(fā)展空間。
二、“有+V”出現(xiàn)的原因和“有”的詞性判定
(一)“有+V”這樣的形式是在古漢語原有“有”字的詞義基礎(chǔ)上,增加了新的語法功能,因而它的出現(xiàn)更容易接受,發(fā)展更具有生命力。
1.我們可以看到所有“有”字的解釋在古代和現(xiàn)代都沒有表明“有”放在動詞前表示“存在”或者是“發(fā)生過”等義項(xiàng)。但是在表示程度深或者態(tài)度肯定的語義色彩上,成語中有保留,現(xiàn)實(shí)生活中也仍然這樣使用。因?yàn)榫哂羞@樣的語義色彩基礎(chǔ),“有+V”逐漸被人們接納。例如:
(1)三生有幸 三世都很幸運(yùn)。比喻非常幸運(yùn)。
在這里“有”的詞義已經(jīng)虛化了,表示一種態(tài)度上的肯定。
(2)寵愛有加
這個成語的意義從“寵愛”“加”中可以理解為“更加地寵愛”,“有”在這里起領(lǐng)起作用,表示一種程度上的深入,更加地寵愛。
“有”字在《現(xiàn)代漢語詞典》(第5版)中,有如下幾個義項(xiàng):
①動詞,表示領(lǐng)有,具有,跟“無”“沒”相對,[有兩本小說];②動詞,表示存在,[屋里有人];③動詞,表示達(dá)到一定的數(shù)量或者某種程度,[水有一丈多高];④動詞,表示發(fā)生或出現(xiàn),[社會有發(fā)展];⑤動詞,表示所領(lǐng)有的某種事物(多指抽象)多或大,[有學(xué)問];⑥動詞,泛指,跟“某”的作用相近,[有一天她來了];⑦動詞,用在“人、時候”表示一部分,[有人性子急];⑧用在某些V的前面組成套語表示客氣,[有勞,有請];⑨前綴,用在某些朝代名稱前,[有虞,有夏][2]
“有”字在《現(xiàn)代漢語八百詞》(第630~631頁)的詞義解釋中,有兩個義項(xiàng)[3]:
①動詞,表示領(lǐng)有、具有,可以帶“了、過”,有些名詞跟“有”結(jié)合,不用程度副詞,也能有程度深的意思。[他可是有年紀(jì)了。你比我有經(jīng)驗(yàn)。]②表存在,句首用時間詞語或者處所詞語。
在上面的成語中,我們可以看出“有”的意義已經(jīng)虛化了,并沒有依照字典中的解釋,而是虛化成了程度副詞。
2.邢福義在《“有沒有VP”疑問句式》一文中,把“有”的詞性解釋為副詞。例如:他們有讀筆錄給我聽,但我沒有聽到這句話。(陳安先《辯護(hù)律師》,《花城》1989年第1期第127頁)前分句可以看作是對“他們有沒有讀筆錄給你聽”的肯定回答,后分句可以看作是對“你有沒有聽到這句話”的否定回答?!坝小苯咏凇霸?jīng)”,后分句的“沒有”接近于“不曾”,把它們判斷為副詞是容易接受的。[4]
從上述材料中可以看出,“有+V”現(xiàn)在的語義用法是在“有”的原有意義上增加了副詞性的語法功能。例如:“我有去北京。”從語義結(jié)構(gòu)和句法結(jié)構(gòu)來看,這個句子劃分過程中的“有去”,都屬于謂詞部分,句子的中心謂語是“去”,“有”是為了強(qiáng)調(diào)“去”這個狀態(tài)已經(jīng)發(fā)生過,同時說明這個動作對現(xiàn)今的影響?!坝小毙揎椌渥拥摹叭ァ边@個動作,表示了一種情感狀態(tài),一種肯定的態(tài)度,可以判斷它為副詞。
“有”字在所有傳統(tǒng)字典中,沒有一種語法意義或者是語法結(jié)構(gòu)符合這樣的“有+動賓”的形式。針對現(xiàn)今“有”成為一種新的表達(dá)習(xí)慣的語言現(xiàn)象,就需要給“有”增加另外一個新的身份——副詞,用在動詞前表肯定。
(二)漢語中類推造句心理的推動。在漢語組詞造句過程中,類推是一個很重要的造句心理。
1.“有+V”的最直接原因是受到了疑問句“有沒有VP”和陳述句“沒有VP”的影響。疑問句“有沒有VP”就是在“VP沒有”的基礎(chǔ)上出現(xiàn)的[5]。就“有”這個詞而言,我們在語境中常常會這樣使用:
(3)——你有沒有去圖書館?
——我沒有去圖書館。(我有去圖書館。)
在上面的語境中,否定回答可以說“我沒去圖書館”,既然否定回答中的“沒有去圖書館”可以在習(xí)慣上被接受,那么肯定回答的“有”也會在類推心理下被推廣使用。新詞中“碩導(dǎo)”可以在“博導(dǎo)”的類推中出現(xiàn),新語“我有去圖書館”的出現(xiàn)也可以在“我沒有去圖書館”的類推影響中被人們慢慢接受。如果說以前“我有去”這樣的說法會出現(xiàn)在港澳臺,而現(xiàn)在由于英語和類推心理的雙層作用,“我有去”已經(jīng)進(jìn)入了很多人的日常語言中。
2.受英語句式翻譯的影響。在英語全球化的同時,英語的一些語法習(xí)慣也逐漸影響到了漢語。我們先看下面這個句子:
(4)I have been to Beijing.
準(zhǔn)確的翻譯應(yīng)該為“我去過北京”。但在中學(xué)英語中,將其逐字逐句的翻譯就成了“我有去過北京”。而這個意義從字面上似乎更能體現(xiàn)“have”的含義。生活受到這種表達(dá)形式的影響,它也就成為了漢語中一種新的語法表達(dá)形式。
(三)方言的考證
在被調(diào)查者的問卷中,很多人認(rèn)為“有+V”是方言,有廣西博白的被調(diào)查者(年齡為40歲左右)表示“有+V”是方言中本來就有的說法,而同是廣西博白的被調(diào)查者(年齡在20歲左右)卻表示并不是常常使用“有+V”,這也可能是受普通話影響的結(jié)果。
(四)下面幾條語料都是出自港臺高級領(lǐng)導(dǎo)人的話語:
(5)帕勞辦事處方面相當(dāng)?shù)牡驼{(diào),帕勞辦事處的友人鄭先生說,“據(jù)說是2006年陳水扁到帕勞‘訪問的時候,我知道那一次我有去。”[6]
(6)臺獨(dú)本土社團(tuán)排排站,除了黃昭堂談起陳水扁,其它人都很低調(diào),長老教會牧師高俊明僅表示,“我有去慰問吳淑珍,替她祈禱。”[7]
從高級領(lǐng)導(dǎo)人在公共場合的發(fā)言可以側(cè)面說明,港臺話中的“有+V”非常普遍,它在港臺是一種規(guī)范用語。隨著大陸與港臺的聯(lián)系日益密切,這樣的說法便隨著各種明星和媒體的傳播使用,逐漸被人們接受。
(五)青年人求新求異心理的推動
三、“有+V”的語用價值
一種新的句法形式為普通話所接納說明有其存在的價值,原有的句式不能完全替代。索緒爾曾用下棋作比喻論述語言的系統(tǒng)性。他指出:“在語言里,每項(xiàng)要素都由于它同其他要素對立才能有它的價值。”[8]
(一)“V+了、過”不能完全替代“有+V”
兩者強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)并不一樣,在句式中重音的位置不相同?!癡+著、了、過”往往跟行為事先的時態(tài)沒有必然的聯(lián)系。試比較:
(7)我去探望了她。(強(qiáng)調(diào)動作)
(8)我去探望過她。(強(qiáng)調(diào)結(jié)果)
(9)我去探望過她了。(兼有或是取其一,看語境)
(10)我有去探望她。(強(qiáng)調(diào)施動者的主觀意愿)
“V+著、了、過”強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)是根據(jù)當(dāng)時的語境來變化的,句中詞語的重讀形式并不固定。而一般情況下“有+V”中重讀的詞語就是“有”,強(qiáng)調(diào)某個動作在施動者的主觀意愿驅(qū)使下發(fā)生了。
(二)“V+著、了、過”“有+V”兩者的語義色彩有差異
1.表達(dá)情感意義上的強(qiáng)調(diào)作用,如:
(11)老板說:“沒有去干活兒的不發(fā)工資!”
我有去干活兒,你憑什么不發(fā)我工資?
這樣的回答是為了強(qiáng)調(diào)“有”這個狀態(tài),帶有很強(qiáng)的心理感情色彩,而且是針對老板說的“沒有”而回答“有”。當(dāng)回答者需要強(qiáng)調(diào)“有”的時候,就有可能會把重點(diǎn)放在解釋“有”上,因此在回答中就出現(xiàn)“有去干活兒”的形式。例如在法庭上,法官審判囚犯,到了給囚犯定罪的最關(guān)鍵時刻,法官問囚犯:“你到底有沒有護(hù)送證人?”那么,囚犯的三種回答“我護(hù)送了證人!”“我護(hù)送過證人!”和“我有護(hù)送證人!”中,第三句的“有護(hù)送證人”具有情感偏向的語義強(qiáng)調(diào)。這在類似的特殊語境中有著更加突出的使用意義。
“有+V”往往代表了一種強(qiáng)烈的情感,一種強(qiáng)調(diào)某個動作“有”出現(xiàn)、“有”發(fā)生的情況,而這樣的情感在語境中往往是因?yàn)樯舷挛牡挠绊懚挥勺灾鞯爻霈F(xiàn)的,如果語義表達(dá)找到了某個形式來承載,那么這樣的表達(dá)方式就有成長的土壤,就會在生活中運(yùn)用開來。
2.是表示慶幸的情感意義。當(dāng)老師在課上剛好點(diǎn)名,一位經(jīng)常逃課的同學(xué)就會很慶幸地拍拍胸口說:“還好我有來。”在這樣的語境中,“還好我來了”和“還好我有來”就有著情感意義上的差異,因而兩種表達(dá)方式同時存在。
(三)“V+了、過”和“有+V”有時不能互換。兩者相對應(yīng)的語境中的問句也不相同。
先看下面兩組例子:
(12)你到底通知林敏來開會了沒有?
(13)你到底有沒有通知林敏來開會?
我通知了。/我沒有通知。
我有通知。/我沒有通知。
當(dāng)問句由“VP沒有”變成了“有沒有VP”,回答也相應(yīng)地受到了影響。當(dāng)問句包含“有沒有”的時候,答句也會做一個相對應(yīng)的回復(fù),選擇“有”或者“沒有”來回答。實(shí)際上,“你到底有沒有通知林敏來開會?”這樣的問句就是一種受到方言影響而出現(xiàn)的新的特定的疑問格式[9],當(dāng)“有沒有VP”這樣的問句方式已經(jīng)逐漸趕超“VP沒有”的時候,回答“有+V”自然就有它存在的價值,更加切合“有沒有VP”問句的回答。在實(shí)際的調(diào)查結(jié)果中,當(dāng)問句出現(xiàn)“有沒有”的時候,肯定回答用“有+V”的比例可以更好地證明這一點(diǎn)。
注 釋:
[1]網(wǎng)頁鏈接:http://cache.tianya.cn/publicforum/content/funinfo/1/983546.shtml
[2]《現(xiàn)代漢語詞典》,商務(wù)印書出版社,第5版。
[3]呂叔湘《現(xiàn)代漢語八百詞》,增訂本,商務(wù)印書館,1995年版。
[4]邢福義《“有沒有VP”疑問句式》,《邢福義學(xué)術(shù)論著選》,華中師范大學(xué)出版社,第509-519頁。
[5]邢福義《談?wù)務(wù)Z法規(guī)范化》,《華中師范大學(xué)學(xué)報》1987年第5期。
[6]相關(guān)鏈接:http://www.huaxia.com/xw/twxw/2008/12/1243445.html
[7]相關(guān)鏈接:http://www.singtaonet.com/hk_taiwan/200812/t20081215_941115.html
[8]索緒爾《普通語言學(xué)教程》,高名凱(譯),商務(wù)印書館1980年版,第128-129頁。
[9]邢福義《邢福義學(xué)術(shù)論著選》,華中師范大學(xué)出版社,2003。
參考文獻(xiàn):
[1]索緒爾.普通語言學(xué)教程[M].北京:商務(wù)印書館,1980.
[2]呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞(增訂本)[M].北京:商務(wù)印書館,1995.
[3]邢福義.邢福義學(xué)術(shù)論著選[A].武漢:華中師范大學(xué)出版社,2003.
[4]邢福義.談?wù)務(wù)Z法規(guī)范化[J].華中師范大學(xué)學(xué)報,1987,(5).
[5]現(xiàn)代漢語詞典[Z].北京:商務(wù)印書館,2002.
(鐘璇 武漢 華中師范大學(xué)文學(xué)院 430079)