摘 要:名詞重疊式在普通話中很少見,而在各個方言中卻大量存在。本文就甘肅隴東方言中的名詞重疊現(xiàn)象進行了考察,從其構(gòu)詞形態(tài)、語法功能和語義特征上進行了淺析。
關(guān)鍵詞:隴東方言 名詞重疊 構(gòu)形 語法 語義
重疊是現(xiàn)代漢語一種重要的構(gòu)詞和構(gòu)形形態(tài),很多實詞和虛詞都可以重疊起來表示一定的語法意義。名詞重疊式在普通話中很少見且僅限于表示親屬及其他少數(shù)詞,但各地的方言卻為名詞重疊式留下了一席活躍之地,且它們在構(gòu)成形式、語法和語義方面也各有特點。隴東方言的名詞重疊式豐富多樣,有如下特點:
一、隴東方言名詞重疊形式
(一)aa式
aa式是各方言名詞重疊的主要形式,按照朱德熙先生的說法我們稱“a”為基式,“aa”為重疊式,如“洞”為基式,“洞洞”為重疊式。隴東方言中的“aa”名詞重疊式,內(nèi)部基式按照能否單獨成詞可以分為“成詞基式”與“不成詞基式。
1.不成詞基式的重疊:
毯毯 兜兜 紐紐 筷筷 豁豁 巷巷 穗穗 缽缽 盅盅 杯杯 秧秧 褲褲
2.成詞基式的重疊:
娃娃 豆豆 煙煙 氣氣 車車 油油 風(fēng)風(fēng) 鑼鑼 鼓鼓 毛毛 燈燈 墻墻 刀刀
“aa”式名詞重疊式還可以加后綴“子”,有些也可加“兒”綴。
加后綴“子”的,例如:
爐爐子 箱箱子 路路子 棒棒子 壇壇子 院院子 錘錘子 圈圈子 畫畫子 窖窖子
有少數(shù)詞可以后加“兒”綴。例如:
氣氣兒 鏡鏡兒 菜菜兒 籃籃兒 盒盒兒 影影兒 水水兒 洼洼兒 刺刺兒 環(huán)環(huán)兒
(二)aab式
aab式名詞重疊形式,是在aa重疊式的基礎(chǔ)上后加一個名詞構(gòu)成的,構(gòu)成“aa+核心名詞”的偏正式名詞。這類重疊式一般不能加“子”后綴,但可以在重疊詞后嵌入“子”構(gòu)成“aa子b”式,還有一些可加“兒”后綴。例如:
架架(子)車 豆豆(子)菜 袋袋(子)醋
娘娘(子)廟 娃娃(子)鞋 衩衩褲(兒)
兜兜蓋(兒) 帽帽雞(兒) 巷巷口(兒)
鏡鏡框(兒) 人人(子)戲(兒) 棗棗(子)樹(兒)
湯湯(子)面(兒) 毛毛(子)雨(兒)
(三)abb式
abb名詞重疊形式,是雙音節(jié)名詞ab后一個語素b的重疊,重疊前的名詞大都可單說。例如:
雞窩窩 墻角角 車棚棚 菜籃籃 藥水水 樹根根 豆芽芽 麥穗穗 車房房 面盆盆 草秸秸 山梁梁 火炕炕 油燈燈 麥垛垛 煙盒盒 錢包包 心窩窩
這類名詞重疊后還可以利用后加式帶上“子”尾,構(gòu)成“abb子”式,或在“ab”之間嵌入“兒”構(gòu)成“a兒bb”形式,這類詞在隴東方言中很多。
1.后加“子”綴的:
酒壇壇子 土臺臺子 貓尿尿子(指酒) 水壺壺子 窗簾簾子 山嘴嘴子 肉片片子 腳印印子 油饃饃子 面盆盆子 鍋蓋蓋子 山梁梁子 水渠渠子
2.內(nèi)嵌“兒”:
驢兒蹄蹄 樹兒葉葉 魚兒梁梁(指形如魚兒的山地) 兔兒窩窩 杏兒核核
(四)aabb式
aabb重疊形式是aa式與bb式的結(jié)合,有些是名詞“ab”的重疊,有些不是。例如:
腸腸肚肚 盆盆罐罐 坑坑洼洼 花花草草 鍋鍋灶灶 門門窗窗 蹄蹄爪爪 桌桌椅椅 里里外外 鹽鹽醋醋 男男女女 湯湯水水 溝溝渠渠 梁梁峁峁
(五)abcc式
abcc重疊式是雙音節(jié)名詞加另一名詞重疊構(gòu)成,例如:
蘋果核核 洋芋蛋蛋 黑面片片 羊羔肉肉 大蒜辮辮 本子皮皮 掃帚把把 布鞋幫幫 大門洞洞 煤油燈燈 鑰匙環(huán)環(huán) 泉子眼眼 茶壺嘴嘴 巷子口口
二、隴東方言名詞重疊式的語法功能
(一)具有名詞的語法功能
1.aa式,在句子中主要作主語、賓語、定語。例如:
(1)乃個豁豁得及時補上,不然水就沖進院子了。(主語)
(2)麥子黃了,穗穗大得很!(主語)
(3)明天你閑咧請你來給我們打個墻墻。(賓語)
(4)乃老漢七十幾歲了康強得很,還耍社虎呢!你看,打鼓鼓一點都不累。(賓語)
(5)洼洼子地薄得很啊,不長莊稼。(定語)
(6)巷巷的最里面住著一個算卦先生。(定語)
2.aab和abb式,在句子中可作主語和賓語,大多數(shù)不能作定語,但加后綴“子”后,有一些可以直接作定語或修飾方位名詞。例如:
(7)乃個豁豁嘴昨天又來我們了,啥都沒說,坐了一陣就走了。(主語)
(8)油燈燈太黑了,猛地停電捏點上還有些不習(xí)慣哩。(主語)
(9)歪人迷信的不得了,初一十五就到娘娘廟胡整點。(賓語)
(10)馬上過年了,他家生了一大盆豆芽芽子菜。(賓語)
(11)廟廟嘴的地種了一大片子樹。(定語)
(12)車棚棚的掌掌里放的凈是一些古董(破爛東西)。(定語)
3.aabb和abcc重疊式,在句子中主要作主語和賓語。例如:
(13)農(nóng)家人缸缸里的米米面面不敢缺。(主語)
(14)山根底底有個商店哩。(主語)
(15)再往這菜里調(diào)點鹽鹽醋醋味道會更好。(賓語)
(16)他在個挖洋芋窖窖,準備冬天盛洋芋哩。(賓語)
(二)個別的aabb重疊式具有描述性質(zhì),帶上“的”或“地”可直接作謂語或狀語,具有形容詞的性質(zhì)。例如:
(17)乃小伙子心里毛毛草草的,不知道咋咧。(謂語)
(18)這飯湯湯水水的,吃上哪有營養(yǎng)?(謂語)
(19)那老漢風(fēng)風(fēng)雨雨地干了一輩子,可是娃娃不爭氣啊!(狀語)
(20)乃勺娃把事情腸腸肚肚地全道出來了。(狀語)
(三)作量詞
隴東方言中單音節(jié)名詞重疊后大多數(shù)可以做量詞。例如:
一盅盅酒 一缸缸醋 一勺勺鹽 一燈燈油 一車車草 一窖窖水 兩窯窯草 兩圈圈糞 兩桌桌席 兩壺壺油 兩樹樹棗 兩柜柜書
三、隴東方言中的名詞重疊式的語義特征
(一)表小稱
方言中名詞重疊式可以表示事物體積或容量微小的意思,隴東方言也不例外。各縣區(qū)的方言口語都有單音節(jié)名詞與重疊式并存的現(xiàn)象,但許多名詞重疊后表示的意義與基式截然不同,如“坑坑”“桶桶”“勺勺”“毛毛”“點點”“絲絲”“棒棒 ”“風(fēng)風(fēng)”“環(huán)環(huán)”等重疊后都表示小或細的意義。例如:
(21)你把勺拿來我舀些面湯喝/你把勺勺拿來我給娃娃喂藥。
(22)那油桶重得我一個人拿不動/那油桶桶能灌五斤油。
(23)他大大拿了根棒和他去抬水/他大大拿了根棒棒在地上畫著。
(24)我們莊里李師又買了一輛車/我們莊里家家都有架子車車。
上例中“勺”指大一點的勺子,而“勺勺”指的是小調(diào)羹勺子;“桶”和“桶桶”相比,容積、體積大一些;“棒”比“棒棒”長、粗、大;“車”指大車,“車車”指小的架子車。
值得一提的是,親屬名詞“媽媽”在普通話中指母親,而在隴東一些縣區(qū)的方言中稱母親為“媽”,“媽媽”表示的是對嬸子的稱謂,這與普通話“媽媽”表示的意義截然不同。同例還有“大大”在隴東一些方言點中是對叔父的稱謂,“大”才是對父親的稱謂。例如:
(25)小劉媽昨天去街上買了一只雞/小劉媽媽昨天去街上買了一只雞。
(26)花花的大去年打工掙了一萬元哩/花花的大大去年打工掙了一萬元哩!
上面句子中“媽”指的是小劉的母親,而“媽媽”指的卻是小劉的嬸子;“大”指花花的父親,“大大”指的是花花的叔父,它們之間對比明顯,這也是隴東方言慶陽大部分地區(qū)親屬名詞重疊的一大顯著特點,與普通話截然不同。
(二)表昵稱
一些名詞重疊之后用在一定場合表示親昵意味,主要用于表示與小孩有關(guān)的事物。例如:
(27)蛋蛋(兒)快快起床,鞋鞋穿上,我給你喂飯飯(子)。
(28)平平,外面冷的小心把手手和腳腳凍了著!
用于日常親熱的談話場合。例如:
(29)你一天干那么重的農(nóng)活,不好好做點飯吃,就喝點湯湯水水(子)。
(30)你們的媳婦人俊,身身子苗條得很。
用于人名。例如:
柱柱、跟跟、琴琴、山山、虎虎、國國、歲歲、花花
(三)表遍稱
一些名詞重疊式表遍稱,但僅限于aabb式重疊名詞。例如:
(31)秋天谷子黃了,山山嶺嶺黃綿綿的一片。
(32)過年耍社火,男男女女非常熱鬧。
上例中,“山山嶺嶺”指的是所有的山嶺,漫山遍野;“男男女女”指的是所有觀看和演出的的男人和女人。這類詞的重疊式在普通話中也有。
(四)表喻稱
一些名詞重疊之后在語句中具有比喻意義,這類名詞詞很多,如“耳耳”“腳腳”“眼眼”“肚肚”“心心”“蛋蛋”“肉肉”“路路”“風(fēng)風(fēng)”“水水”“貓尿尿”“娘娘腔”“酒桶桶”“醋壇壇”“錢包包”“心眼眼”“泥娃娃”“鋼蛋蛋”“肉磙磙”“門道道”“魚兒梁梁”“雞兒窩窩”“毛毛草草”“疙疙瘩瘩”“腸腸肚肚”“婆婆媽媽”等等。例如:
(33)昨天晚上他喝了點貓尿尿,折騰了一夜。
(34)你看他說話總是娘娘腔讓人很不舒服。
(35)那事整得人心里毛毛草草的。
(36)老楊心眼眼子壞得不得了,剛愛整人。
上面的“貓尿尿”比喻酒;“娘娘腔”比喻說話帶有女人腔調(diào);“毛毛草草”比喻心里亂;“心眼眼”比喻心里的主意,一般具有貶義。
(五)表借稱
一些名詞重疊之后在話語中具有借代意義,代指某類人或事物。如“豁豁嘴”“酒罐罐”“盆盆碗碗”“鹽鹽醋醋”“繩繩系系”“鞋鞋帽帽”“米米面面”等。例如:
(37)安個家碗碗盆盆必備的東西可真多啊!
(38)乃個豁豁嘴整天價就知道說閑話。
(39)歪個酒罐罐搖搖擺擺地又來了。
上例句中的“碗碗盆盆”代指做飯的所有器具;“豁豁嘴”代指說話不保守的人;“酒罐罐”代指愛喝酒的人。
(六)表逐指,多數(shù)重疊后具有特指意義
普通話中有一些名詞重疊之后表示逐指意義,例如:“家家”“人人”“年年”“村村”等重疊式表示逐指“每一”的意思,隴東方言中這類表示逐指的名詞也存在,但很少。大多數(shù)只表示個體事物名稱,例如“碗碗”“壺壺”“杯杯”“缸缸”“袋袋”“盤盤”等只表示個體事物。例如:
(40)那小孩子整天就愛過家家/那小孩淘氣得很,莊里家家都討厭他。
(41)我們隊里的老漢人人都會唱牛皮娃娃/我們隊里的老漢人人做得不錯/那老漢的孫子人人不大鬼卻很大。
上面例句(40)中“家家1”指孩子玩的一種游戲,“家家2”指每一家;(41)中“人人1”指每一個人,“人人2”指牛皮娃娃,“人人3”指人小。
總之,名詞重疊是隴東方言的一大特點,不僅其構(gòu)成形式多樣,而且在語法和語義上都有許多特點,很值得挖掘研究。
參考文獻:
[1]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社,2002.
[2]詹伯慧.漢語方言及方言調(diào)查[M].武漢:湖北教育出版社,1991.
(譚治琪 蘭州 西北師范大學(xué)文史學(xué)院 730070)