楊軼芳
愛情是人間的至情,詩歌是語言的精粹。以精粹的語言寫人間至情的愛情詩,無論中西,自古至今都不乏優(yōu)秀篇章。意象,是詩歌藝術(shù)的精靈,是詩歌中熔鑄了作者主觀感情的客觀物象。詩歌的意象,是構(gòu)成優(yōu)美詩篇的基礎(chǔ),也是讀者對詩歌的審美評價和依據(jù)。在中西愛情詩篇中,中外詩人都以飽蘸情感的筆墨,通過不同的意象來抒發(fā)對愛情的渴望與禮贊,表達得到愛情后的幸福及失去后的憂傷?!对娊?jīng)》是中國古代文學史上的一朵奇葩,也是我國最早體現(xiàn)愛情的文學載體。而英國的愛情詩則是以埃德蒙·斯賓塞(Edmtmd Spemcr)的89首十四行詩《小愛神》首開其端。在這里,我們分別從中選取都采用了“水”意象的《詩經(jīng)·蒹葭》和《小愛神》第七十五首進行比較,從而探討中西愛情詩在意象上的區(qū)別。
一、委婉含蓄與豪邁奔放
《詩經(jīng)·蒹葭》選取水、蒹葭、霜、白露等意象,營造了一種朦朧、清新而又神秘的意境。全詩如下:
詩經(jīng)·蒹蓖
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方,溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未唏。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
詩中水的意象正代表了女性,體現(xiàn)出女性的美。她一會出現(xiàn)在水邊,一會又出現(xiàn)在水之洲;蒹葭是我們所說的蘆葦,這首詩選取蘆葦為情感依托來寄托相思之情,讓許多讀者理解起來都頗費周折。蘆葦屬于飄零之物,隨風而蕩,卻止于其根,若飄若止,若有若無。這不像極了人類的情感嗎?人的思緒無限,恍惚飄搖,而牽掛于感情,這里的“情”正像是蘆葦?shù)母T撛娺€選取了霜和白露兩種意象??此坪唵蔚那锛局铮湓⒁庖岔毥?jīng)過再三思量才能得以彰顯。露之為物,瞬息消亡。霜者,露所凝也。而人的感情,也是虛幻而未形。用霜和露來襯托人的情感,真是再貼切不過了!該詩以少許表現(xiàn)多許,以表面極經(jīng)濟的文字建構(gòu)出一個十分廣闊的想像空間,作品沒有直接抒情,沒有敘述這位戀者對心上人如何思念,而只是反復采用蒹蒼露白來渲染深秋凄清的氣氛,形象而又含蓄地烘托出人物癡心的迷戀、刻骨的相思和失望的痛苦:求佳人而不可得,于是相思益甚,其情益堅,雖不可得而情不散,故終受其苦。求不得苦,愛別離苦!此相思之最苦者也!
《小愛神》第七十五首的風格與之截然相反,意象的運用是整首詩的最大亮點。詩人這樣寫到:一天,我在淺灘上寫下了她的名字,/可是陣陣的海浪打過來,將它沖走:/我把她的名字又重新寫了第二次,/卻涌來潮水,將我的心血化為烏有。(李賦寧譯)該詩主要選取水為意象,具體說是海意象,包括淺灘、海浪、潮水。隱喻和感官對大海運動的感知的呼應展現(xiàn)在讀者面前迷人的景象。斯賓塞把征服世界的死亡一海水擬人化比作“獵食的野獸”,它輕而易舉地把男人寫在沙灘上的字跡變成“獵物”,字跡被海浪吞去。潮起潮落則象征著人的生命,生老病死循環(huán)往復,而并非一個固定靜止的事物。潮水正是生命的源泉,男人寫的字被海水吞沒正是寓意人必須服從生命循環(huán)的規(guī)律,但是唯一不變的是男女主人公的愛情,因為詩歌已使之永恒:我的詩篇會讓你非凡的美德永生/并且會把你光輝的名字留在天國。/當死神征服整個世界之時,在天上,/愛情將延續(xù),使生活翻開新的一章。厭荒地老的愛情通過詩人與海的抗爭表達得淋漓盡致。這樣奔放、熾烈、坦露的愛的表白,令每一位讀者都立刻感受到靈魂的震顫。人們誦讀此詩就可以直接領(lǐng)會到作者的胸臆,不須仔細揣摩,他的感情是明朗的,一瀉無余。
對比兩首詩歌,我們不難發(fā)現(xiàn):中國的愛情詩大都要經(jīng)過細細推敲,慢慢咀嚼才能從字里行間體會出那份情,那份意。西方的愛情詩與此相反,多是熱烈奔放,直抒胸臆。
二、愁苦相思與愛戀傾慕
“古之寫相思,未有過之《蒹葭》者?!边@一美譽歸功于《蒹葭》把暮秋特有的景色與人物委婉惆悵的相思感情完美地交鑄在了一起。詩中展現(xiàn)出一幅河上秋色圖:金秋之季,拂曉之時,蘆花泛白,清露為霜,瑟瑟秋風,葦叢起伏,茫茫秋水,清澈澄明,水上煙波萬狀,空中霧靄迷蒙,彎曲的河道,水中的小洲,宛然在目。這境界,是在清虛寂寥之中略帶凄涼哀婉色彩,細細品讀,只覺情調(diào)凄婉,境界幽邃,意蘊無窮。蒹葭、白露、伊人、秋水所營造的蕭索的秋景正是此時詩人凄苦心緒的流露與外化。詩中主人公在河畔徜徉,凝望追尋河對岸的“伊人”。這“伊人”是他日夜思念的意中人?!霸谒环健笔歉艚^不通,意味著追求艱難,造成的是一種可望而不可及的境界。抒情主人公雖望穿秋水、執(zhí)著追求,但“伊人”都飄渺阻隔,故而詩句中蕩漾著無可奈何的心緒和空虛悵惆的情致。這首詩就是表現(xiàn)了主人公對美好愛情的執(zhí)著追求和追求不得的惆悵心情。
《小愛神》第七十五首則主要抒發(fā)詩人對戀人的愛戀與仰慕。全詩情真意切,情味盎然,字里行間洋溢著詩人強烈的感情。詩人和他的戀人在夏日的海邊,談情說愛。環(huán)境看來似乎十分尋常,但是詩人卻以充滿詩意的浪漫行為(在海邊的沙灘上寫著愛人的名字)使其特殊化和個性化。不過潮水不斷地沖刷掉詩人寫在沙灘上的愛人的名字,使其辛苦變?yōu)橥絼冢窃娙瞬⑽匆虼藗念j廢,相反還堅信他們之間的愛情會因詩篇而得到永存。該詩寓意淺顯易懂,詩人的愛戀之情自然流露。此外,詩人在創(chuàng)造性地提出愛的疑問的同時也解答了戀人的迷惑:深信自己戀人的美德將永遠得到人們的贊美,并且還揭示了“世間萬變,唯有愛情永恒”的真理。
中國古典愛情詩多抒發(fā)相思恨別之情,其意象也多表現(xiàn)為愁苦類:或表達憂愁、悲傷心情;或渲染凄冷、悲涼氣氛。而西方詩人大都著意描繪自己對戀人的追求與頌揚。其意象以愛戀傾慕類為主,以表達愛戀和傾慕之情。
三、“物我同一”與“物我割裂”
在意象創(chuàng)造方面,中國的愛情詩中,詩人主觀的意與客觀的象能渾然融合,從而具有一種物我同一的特性。在《詩經(jīng)·蒹葭》中,詩人與客觀物象就存在四種同一:第一,詩人追尋戀人如夢如幻、如醉如癡、神情恍惚的主觀情愫,與秋晨霧靄、煙水迷離的景致渾然為一。仿佛這迷茫的煙水晨霧就是此時詩人癡醉的夢幻化生而成,情景相生,難分難解;第二,詩人追求戀人的綿綿情意與“伊人宛在,覓之無蹤”,若隱若現(xiàn)的境界渾然為一。正因為“宛在”,詩人才不復追求,不肯作罷;第三,詩人左右求索的迫切焦急心情與“可望而不可及”的境界渾然為一?!八蒌А?、“溯游”的匆忙連續(xù)相從,全出于追求者心情的焦急;第四,主人公追求無著的惆悵失意心情與深秋一派蕭瑟的景象渾然為一。詩人追求不獲的失意、煩惱和痛苦與秋霜、秋風、秋景的悲涼之境相交融。詩人在這些意象中找到了自我,從而達到了物我的同一。
而在西方愛情詩中,詩人主觀的意與客觀的象之間存在著距離,從而具有一種物我割裂的特性。在《小愛神》第七十五首中,就先后出現(xiàn)了兩種割裂:第一,詩人在淺灘上寫下愛人的名字,可是卻被大浪給沖掉;第二,海是征服世界的死亡,愛人也將仍歸一死,但是其品德將永存,其愛情將不朽。誦讀此詩,我們能明顯地感到,海始終是作為一種與詩人對立的客觀物象而存在,從這一意象中,我們找不到詩人的影子存在,而詩人也并未把其中任何一種物體作為自己的化身,而是力圖站在這個物象之上并克服它,來抒發(fā)自己的強烈的感情,來闡發(fā)自己愛情不朽的理念,詩人主觀的意與客觀的象之間無法達成水乳交融的默契與和諧。
四、總結(jié)
《詩經(jīng)·蒹葭》與《小愛神》第75首是中西方兩首具有代表意義的古典愛情詩。而且,都采用了“水”意象。對比兩首詩歌,可以幫助我們認識和發(fā)現(xiàn)中西愛情詩在意象創(chuàng)造方面存在的較大的差異??偟恼f來,中國愛情詩中的意象具有含蓄委婉、幽怨悲傷及“物我同一”的特點;而西方愛情詩中的意象則具有豪邁奔放、愛戀仰慕及“物我分割”的特點。