編者按:從某種程度上講,文學(xué)就是人學(xué),是研究符號(hào)化的人的科學(xué)。它既需要理論反思與探索,又需要文本解讀。這兩個(gè)研究維度是文學(xué)建立和發(fā)展缺一不可的方面。杜萌若先生為了這門(mén)學(xué)科,長(zhǎng)途跋涉,追溯到久遠(yuǎn)的柏拉圖那里;曹威先生則腳踏實(shí)地,深入到托妮·莫里森的浩瀚文本之中。
提 要:關(guān)于柏拉圖開(kāi)創(chuàng)史詩(shī)、抒情詩(shī)、戲劇三分法的說(shuō)法已成為文學(xué)批評(píng)史上的一種常識(shí)。本文通過(guò)對(duì)《國(guó)家篇》中diēgēsis概念考察,指出這一常識(shí)的理論錯(cuò)誤,并力圖闡明柏拉圖詩(shī)學(xué)的倫理維度。
關(guān)鍵詞:敘述; 柏拉圖; 摹仿; 抒情詩(shī)
中圖分類(lèi)號(hào):I106 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1000-0100(2009)02-0133-5
“Diēgēsis” in PlatosRepublic
Du Meng-ruo
(Heilongjing University,Habin 150080, China)
It has become a commonsense in the history of literary criticism that Plato is the originator of the triad of epic ,lyric and drama. This thesis is primarily a survey of the “diegesis” conception in Platos Republic in order to correct the current misreading and illustrate the ethical dimension of Platos poetics.
Key words:diēgēsis;Plato;mimesis;lyric
(一)
敘事體、戲劇體、抒情體的三分法作為最通行的現(xiàn)代西方文學(xué)體裁分類(lèi)理論,一般認(rèn)為淵源于希臘羅馬詩(shī)學(xué)?!凹s定俗成的說(shuō)法是,柏拉圖開(kāi)創(chuàng)了史詩(shī)、抒情詩(shī)、戲劇的三分法?!保≧osenmeyer 1985:77)這種主流觀念的直接依據(jù)在于柏拉圖《國(guó)家篇》3.394c的一段話。
讓我們先來(lái)看一下郭斌和張竹明的譯文:“詩(shī)歌與故事共有兩種體裁:一種完全通過(guò)摹仿,就是你所說(shuō)的悲劇和戲??;另外一種是詩(shī)人表達(dá)自己情感的,你可以看到酒神贊美詩(shī)大體都是這種抒情詩(shī)體。第三種是二者并用,可以在史詩(shī)以及其他詩(shī)體里找到” (郭斌和 張竹明 1986:96-97)。在這段譯文中,“摹仿”和“抒情”形成一對(duì)二元對(duì)立式的概念范疇,戲劇和抒情詩(shī)分別以二者為各自特征,而史詩(shī)等體裁則將二者兼容并包。
下面,我們不妨再來(lái)看一下王曉朝的譯文:“有一種詩(shī)歌或敘述完全使用摹仿,包括你提到過(guò)的悲劇和喜劇,還包括表達(dá)詩(shī)人自己情感的抒情詩(shī),酒神贊美詩(shī)是這種詩(shī)歌的最佳范例。如果你懂得我的意思,那么還有既使用敘述又使用摹仿的做法,用在史詩(shī)以及其他許多地方” (王曉朝 2003:359)。在這段譯文中,“摹仿”和“抒情”的二元對(duì)立維度依然存在,但是對(duì)于第三種類(lèi)型卻譯成了“既使用敘述又使用摹仿”,“摹仿”又和“敘述”形成了另外一對(duì)二元對(duì)立式概念范疇。在同一段文字中,“摹仿”的概念分別與“抒情”和“敘述”兩個(gè)概念形成對(duì)應(yīng)關(guān)系,這在語(yǔ)意邏輯上是講不通的。
現(xiàn)在,我們檢出《國(guó)家篇》3.394c的古希臘語(yǔ)原文,盡可能按其原意字字對(duì)應(yīng)地直譯出來(lái):“詩(shī)和故事有這樣一些種類(lèi):有些是全部通過(guò)摹仿,像你提到過(guò)的悲劇和喜劇;有些是通過(guò)詩(shī)人本人的講述,最好的例子便是酒神頌;還有一些是混用以上兩種方法的,體現(xiàn)在史詩(shī)和其他一些類(lèi)型的詩(shī)體里面”。
亞里士多德《詩(shī)學(xué)》3.1448a的說(shuō)法是準(zhǔn)確理解柏拉圖原意的極好參證:“假如用同樣媒介摹仿同樣對(duì)象,既可以像荷馬那樣,時(shí)而用敘述手法,時(shí)而叫人物出場(chǎng),或化身為人物;也可以始終不變,用自己的口吻來(lái)敘述;還可以使摹仿者用動(dòng)作來(lái)摹仿” (亞里士多德 1962:9)。
顯然,亞里士多德和柏拉圖探討的是同一個(gè)問(wèn)題。柏拉圖所說(shuō)的悲劇和喜劇的“全部通過(guò)摹仿”相當(dāng)于亞里士多德所說(shuō)的“使摹仿者用動(dòng)作來(lái)摹仿”,酒神頌類(lèi)型的“通過(guò)詩(shī)人本人的講述”相當(dāng)于“始終不變,用自己的口吻來(lái)敘述”,史詩(shī)等類(lèi)型“混用以上兩種方法”相當(dāng)于“時(shí)而用敘述手法,時(shí)而叫人物出場(chǎng)”。在兩人所描述的純粹摹仿(叫人物出場(chǎng))、純粹敘述(用自己的口吻)、摹仿和敘述混用這三種基本類(lèi)型中,“敘述”是與“摹仿”相對(duì)應(yīng)的唯一維度,“抒情”的意蘊(yùn)在本文語(yǔ)境中沒(méi)有任何體現(xiàn),關(guān)于《國(guó)家篇》3.394c、《詩(shī)學(xué)》3.1448a相關(guān)段落的翻譯和闡釋只要引進(jìn)“抒情”維度,就必然同柏拉圖與亞里士多德的原意相悖。
美國(guó)學(xué)者沃倫在與韋勒克合作的權(quán)威著作《文學(xué)理論》中的“文學(xué)體裁”一章,對(duì)柏拉圖、亞里士多德和抒情詩(shī)、史詩(shī)、戲劇三分法的關(guān)系有所說(shuō)明:“柏拉圖與亞里士多德根據(jù)‘摹仿方式(或‘再現(xiàn))區(qū)分了三大基本體裁:抒情詩(shī)是詩(shī)人本人個(gè)性人格的體現(xiàn);在史詩(shī)(或小說(shuō))里,詩(shī)人部分地作為敘述者以本人的名義來(lái)講話,部分地讓筆下的角色直接對(duì)話(混合敘述);而在戲劇里,詩(shī)人消失在他全部角色的背后” (Wellek & Warren 1977:227-228)。沃倫的觀點(diǎn)在現(xiàn)代西方文學(xué)體裁理論研究界得到了廣泛的認(rèn)同,可事實(shí)上也存在著與王曉朝那段譯文相類(lèi)似的邏輯謬誤。作為既使用摹仿又使用敘述的混合類(lèi)型,史詩(shī)中“詩(shī)人部分地讓筆下的角色直接對(duì)話”當(dāng)然可以與戲劇體類(lèi)型的“詩(shī)人消失在他全部角色的背后”相等同,而詩(shī)人“部分地作為敘述者以本人的名義來(lái)講話”卻無(wú)論如何也不能與抒情體類(lèi)型的“詩(shī)人本人個(gè)性人格的體現(xiàn)”混為一談。看來(lái),我們必須承認(rèn),有關(guān)柏拉圖開(kāi)創(chuàng)了史詩(shī)、抒情詩(shī)、戲劇的三分法的約定俗成的說(shuō)法有待商榷。
(二)
柏拉圖《國(guó)家篇》3.392d:“故事作者們和詩(shī)人們所說(shuō)的不都是對(duì)于過(guò)去、現(xiàn)在和未來(lái)事情的敘述?”(柏拉圖1963:47)。diēgēsis是柏拉圖全部詩(shī)學(xué)體系理論中最重要的核心概念之一,英文譯者通常以narration一詞對(duì)譯。在現(xiàn)代西方詩(shī)學(xué)理論體系中,相當(dāng)于漢語(yǔ)“敘述”一詞含義的narration或narrative等概念一般只與以故事性、情節(jié)性為構(gòu)成要素的史詩(shī)、戲劇、小說(shuō)等體裁相關(guān)聯(lián),而narratology(敘事學(xué)或敘述學(xué))的“基本興趣在于探討一個(gè)故事(依據(jù)時(shí)間順序排列的一系列事件)是如何被敘述組織成統(tǒng)一的情節(jié)結(jié)構(gòu)的”(艾布拉姆斯 1990:111)。法國(guó)敘事學(xué)家熱奈特激烈批評(píng)沃倫等學(xué)者關(guān)于柏拉圖和亞里士多德與三分法關(guān)系的觀點(diǎn),從diēgēsis概念出發(fā),對(duì)于柏拉圖的詩(shī)學(xué)體系進(jìn)行了全新的解讀:“廣義的敘事可以有三種方式:或純敘事方式;或摹仿方式,亦即像舞臺(tái)上那樣,通過(guò)人物之間的對(duì)話;或‘混合方式,即敘述與對(duì)話相互交替,如荷馬史詩(shī)中那樣……柏拉圖區(qū)分的三種表現(xiàn)方式,從以后的詩(shī)歌體裁角度觀照,其中純摹仿方式相當(dāng)于悲劇和喜劇,混合方式相當(dāng)于史詩(shī),尤其是,純敘事方式相當(dāng)于酒神頌(無(wú)其他昭示方式)。全部體系的實(shí)質(zhì)莫過(guò)如此。顯而易見(jiàn),柏拉圖當(dāng)時(shí)僅僅考察了廣義的敘事詩(shī)的形式……即敘述真實(shí)的或虛構(gòu)的事件的詩(shī)。他斷然把任何非再現(xiàn)類(lèi)形式的詩(shī)排除在詩(shī)的范疇之外,尤其是我們稱作的抒情詩(shī)……我再重復(fù)一次,這里,事件的再現(xiàn)即詩(shī)的定義本身,只有再現(xiàn)事件的詩(shī)才是詩(shī)。顯然,柏拉圖不會(huì)不知道抒情詩(shī)的存在,但是,他以嚴(yán)格的定義把抒情詩(shī)排除在外” (熱奈特 2001:6-7)。熱奈特的觀點(diǎn)非常明確:柏拉圖的diēgēsis概念只限于情節(jié)性敘事詩(shī)的意義層面使用,與抒情詩(shī)概念沒(méi)有任何關(guān)系。
現(xiàn)代主要西歐語(yǔ)言中與中文“抒情詩(shī)”含義相對(duì)應(yīng)的詞匯(英語(yǔ)lyric,德語(yǔ)Lyrik,法語(yǔ)lyrique,意大利語(yǔ)lìrica,西班牙語(yǔ)lírica)皆淵源于古希臘的lyricos一詞。在古希臘語(yǔ)中,lyricos的概念與lyra(七弦琴或豎琴)有著密切的聯(lián)系,意為“七弦琴歌”,屬于“歌詩(shī)”(melos)范疇。古希臘“歌詩(shī)”(melos)與“史詩(shī)”(epos)區(qū)分的關(guān)鍵在于前者必須有樂(lè)器伴奏而后者則一般不需要樂(lè)器伴奏,是以吟誦的形式來(lái)傳達(dá)的。古希臘的“歌詩(shī)”(melos)大體可以分為弦樂(lè)伴奏和管樂(lè)伴奏兩大系統(tǒng)。管樂(lè)樂(lè)器在古希臘語(yǔ)中統(tǒng)稱為“aulos”,演奏者可用單管(monaulos),亦可用雙管(diaulos)。在古希臘的詩(shī)歌體裁分類(lèi)中,“挽歌”(elegos)之所以不屬于“l(fā)yricos”范疇,就是因?yàn)樗话阋怨艿寻樽喽c以七弦琴伴奏的七弦琴歌判然有別。
不過(guò),由于古希臘人從未形成一個(gè)統(tǒng)稱aulos型“歌詩(shī)”的專門(mén)名詞,像品達(dá)那樣的“歌詩(shī)”大家又往往兼擅弦樂(lè)和管樂(lè)兩大系統(tǒng)的“歌詩(shī)”創(chuàng)作,所以,從亞歷山大時(shí)代以來(lái),整理研究希臘文學(xué)的學(xué)者也往往習(xí)慣上把lyricos的概念與melos的概念相混用,比如英國(guó)學(xué)者杰伯與辛克萊爾在為《希臘研究指南》撰寫(xiě)的希臘文學(xué)簡(jiǎn)介中就有“七弦琴歌詩(shī)人即歌詩(shī)作者”的說(shuō)法,還認(rèn)為“像所有的希臘七弦琴歌詩(shī)人一樣,品達(dá)的頌歌是有樂(lè)器伴奏的,或用七弦琴,或用aulos,或二者合用”(Jebb Sinclair 1963:133)。總之,無(wú)論寬嚴(yán),古希臘文化語(yǔ)境中的lyricos概念總以樂(lè)器伴奏演唱為基本特征。英國(guó)希臘文學(xué)史家默雷(Gilbert Murray)在《古希臘文學(xué)》一書(shū)中明確指出:“以‘抒情詩(shī)一詞來(lái)表示一切非史詩(shī)的或非戲劇的詩(shī)歌的用法起源于現(xiàn)代,而且很不準(zhǔn)確。這個(gè)詞所隱括的是那些有七弦琴伴奏演唱的詩(shī)歌,即使不那么嚴(yán)格地講,也是要有某種伴奏的” (Murray 1956:76)。
對(duì)于lyric一詞在西方詩(shī)學(xué)史上古今含義的巨大分別,美國(guó)學(xué)者艾布拉姆斯也作出了簡(jiǎn)潔明快的辨析:“古希臘論者認(rèn)為lyric是以七弦琴伴奏吟唱的一種歌曲,而此詞現(xiàn)在則用來(lái)表示任何旨在抒寫(xiě)抒情主人公情感卻不作情節(jié)敘述的短詩(shī)” (艾布拉姆斯 1990:176)。
黑格爾在《美學(xué)》中建構(gòu)了也許迄今為止規(guī)模最為宏大的史詩(shī)、抒情詩(shī)、戲劇體裁三分體系,他從典型的現(xiàn)代詩(shī)學(xué)觀念出發(fā)界定了抒情詩(shī)的性質(zhì),卻將其視為古往今來(lái)各民族一切抒情詩(shī)的“一般性質(zhì)”:“抒情詩(shī)的內(nèi)容不能是一種擴(kuò)展到和整個(gè)世界各方面都有聯(lián)系的客觀動(dòng)作情節(jié)的發(fā)展,而是個(gè)別主體及其涉及的特殊的情境和對(duì)象,以及主體在面臨這種內(nèi)容時(shí)如何把所引起的他這一主體方面的情感和判斷、喜悅、驚羨和苦痛之類(lèi)內(nèi)心活動(dòng)認(rèn)識(shí)清楚和表現(xiàn)出來(lái)的方式” (黑格爾 1981:190)。
熱奈特嚴(yán)厲地指責(zé)沃倫等人把現(xiàn)代詩(shī)學(xué)的基本框架移植到古典詩(shī)學(xué)要籍為刻舟求劍之舉,而他本人也終不免重蹈覆轍,把“抒情詩(shī)的言語(yǔ)本質(zhì)上不屬于敘述性質(zhì)”的黑格爾式框架作為全部論證的邏輯前提,所以其diēgēsis概念只限于情節(jié)性敘事詩(shī)的論斷自然亦如沙上建塔,未為篤論。
(三)
柏拉圖《國(guó)家篇》3.392e~394b:“你記不記得《伊利昂記》的開(kāi)頭?荷馬說(shuō)起克律塞斯向阿
伽門(mén)農(nóng)請(qǐng)求贖回他的女兒,阿伽門(mén)農(nóng)很傲慢地拒絕了,于是克律塞斯就向神作禱告,祈求神讓希臘人遭殃……
他向希臘人懇求遍了,
尤其是他們的領(lǐng)袖,阿特柔斯的兒子們。
那兩行,詩(shī)人都是以自己的身份在說(shuō)話,不致于使我們以為說(shuō)話的是旁人而不是他。但是從這兩行以下,好象就是克律塞斯自己在說(shuō)話,荷馬盡量使我們相信說(shuō)話的不是他而是那老司祭本人……在這些事例中荷馬和其他詩(shī)人用摹仿來(lái)敘述……另一方面,如果詩(shī)人永遠(yuǎn)不隱藏自己,不用旁人的名義說(shuō)話,他的詩(shī)就是單純敘述,不是摹仿……如果在這段之后,荷馬不是變成克律塞斯在說(shuō)話,而還是他本人,那就不是摹仿,而是單純敘述了” (柏拉圖 1963:47-50)。
柏拉圖通過(guò)蘇格拉底之口舉出這樣具體的例子,意在說(shuō)明故事作者們和詩(shī)人們?cè)跀⑹鰰r(shí)“是用單純敘述,摹仿敘述,還是兩法兼用”(柏拉圖 1963:47),而“單純敘述”無(wú)疑正是酒神頌類(lèi)型的作品,即“通過(guò)詩(shī)人本人的講述”的陳述方式。熱奈特把柏拉圖所說(shuō)的“單純敘述”等同于現(xiàn)代敘事學(xué)中表示沒(méi)有對(duì)話的史詩(shī)或小說(shuō)的“無(wú)表現(xiàn)式敘述”概念,因此他強(qiáng)調(diào)柏拉圖“視酒神頌為純粹的敘事詩(shī)形式”,盡管“人們一般把它描述為一種贊美狄俄尼索斯的合唱歌形式,樂(lè)于把它歸入抒情詩(shī)形式”(熱奈特 2001:5-6)。
在《劍橋古典文學(xué)史》第一卷《希臘文學(xué)》的“悲劇”一章中,威寧頓-安格拉姆指出:“贊美歌以及其他類(lèi)型的合唱lyric應(yīng)該是很早就以包含敘述因素為特色的。斯泰西科羅斯把lyric中的敘述手法發(fā)展得異常飽滿……酒神頌是獻(xiàn)給狄尼索斯的合唱贊美歌,也多半包含敘述因素” (Winnington·Ingram 1985:259)。根據(jù)同書(shū) “荷馬與赫西俄德之后的史詩(shī)傳統(tǒng)”一章中由基爾克撰寫(xiě)的“荷馬式贊美詩(shī)”部分的介紹,在希臘古典時(shí)代已被劃入史詩(shī)傳統(tǒng)的一系列歸諸荷馬名下的贊美詩(shī)中就包括有或長(zhǎng)或短的“致狄俄尼索斯贊美詩(shī)”,就內(nèi)容和題材而言,這種“致狄俄尼索斯贊美詩(shī)”與酒神頌無(wú)甚差別,區(qū)分二者的關(guān)鍵決不在于是否包含敘述因素或是否具有情節(jié)性。在古希臘,酒神頌采用雙管簫樂(lè),而日神頌采用豎琴樂(lè),因此,酒神頌屬于aulos型“歌詩(shī)”(melos)范疇,只是在較為寬泛的意義上才可以被稱作“七弦琴歌”?!爸碌叶砟崴魉官澝涝?shī)”則屬于以吟誦形式表現(xiàn)而一般不借助于樂(lè)器伴奏的epos范疇,格律上采用的也是epos式的6音步長(zhǎng)短短格。這種媒介傳達(dá)方式上的區(qū)別才是古希臘詩(shī)學(xué)體裁劃分的基本原則。
不過(guò),柏拉圖在《國(guó)家篇》3.394c中提及酒神頌,卻并非出于體裁劃分方面的目的,而是以之為例來(lái)說(shuō)明“單純敘述”或“通過(guò)詩(shī)人本人的講述”這種陳述方式。詩(shī)人所講述的既可以是具有情節(jié)性的故事和傳說(shuō),也可以是自身的感慨議論、喜怒哀樂(lè),只要不使用角色對(duì)話,無(wú)論第一人稱敘述還是第三人稱敘述,便都叫做haplē diēgēsis,熱奈特“詩(shī)人是該方式唯一的陳述主體,擁有言語(yǔ)的壟斷權(quán)”的理解頗為準(zhǔn)確,可是由于他從現(xiàn)代敘事學(xué)的角度把柏拉圖的diēgēsis概念對(duì)應(yīng)于再現(xiàn)事件的情節(jié)性敘事,引進(jìn)了現(xiàn)代西方詩(shī)學(xué)“敘事”與“抒情”二元對(duì)立的維度,因而才得出了“柏拉圖當(dāng)時(shí)僅僅考察了廣義的敘事詩(shī)的形式”以及酒神頌為純敘事詩(shī)形式的錯(cuò)誤結(jié)論。
(四)
《劍橋文學(xué)批評(píng)史》第一卷《古典批評(píng)》中由費(fèi)拉里撰寫(xiě)的“柏拉圖與詩(shī)歌”一章中提出,柏拉圖運(yùn)用技術(shù)性很強(qiáng)的詩(shī)學(xué)術(shù)語(yǔ)的根本目的是要“闡明它們的倫理維度”(Ferrari 1989:117)。這一點(diǎn)在《國(guó)家篇》3.396c~397b借蘇格拉底之口所說(shuō)的一大段話中顯示得再清楚不過(guò)了:“一個(gè)好人若是要敘述到一個(gè)好人的言行,我想他愿意站到那個(gè)好人本人的地位來(lái)說(shuō)話,不以這種摹仿為恥。他對(duì)于那個(gè)好人的堅(jiān)定聰慧的言行,會(huì)特別摹仿得認(rèn)真,若是那個(gè)好人遭遇到疾病、戀愛(ài)、酖醉或是其他不幸的事,他就摹仿得少些。但是他若是敘述一個(gè)不值得他瞧得起的人,他就不會(huì)肯認(rèn)真去摹仿那個(gè)比他低劣的性格,除非偶然他碰到那人做了一點(diǎn)好事,才摹仿他一點(diǎn)。此外,他會(huì)以摹仿這種人為可恥,因?yàn)樗麑?duì)于摹仿這種性格素?zé)o訓(xùn)練,而且也不愿降低身份來(lái)取他所鄙視的人物做模范來(lái)摹仿,除非是偶然開(kāi)玩笑。所以他會(huì)用我們?cè)谇懊嬲労神R時(shí)所說(shuō)過(guò)的那種敘述形式,一部分用單純敘述,一部分用摹仿敘述,但是摹仿敘述只占一小部分。你是不是這樣看?至于性格與此相反的人,性格愈卑劣,他也就愈能無(wú)所不摹仿,看不到什么可以降低他的身份的事情,所以他會(huì)在大庭廣眾之下,故作正經(jīng)地摹仿我們?cè)谇懊嫠f(shuō)的一切,打雷吹風(fēng)下冰雹的聲音,輪盤(pán)滑車(chē)的聲音,號(hào)角簫笛以及各種樂(lè)器的聲音,乃至于雞鳴狗吠羊叫的聲音,所以他的敘述幾乎全是聲音姿態(tài)的摹仿,很少用單純敘述” (柏拉圖 1963:53-54)。在詩(shī)歌的諸種陳述方式中,“單純敘述”勝過(guò)“摹仿敘述”——這是柏拉圖所持的帶有強(qiáng)烈倫理學(xué)意味的、堅(jiān)定不移的價(jià)值判斷立場(chǎng)。
柏拉圖在《國(guó)家篇》3.398d~400e中接下來(lái)又借蘇格拉底之口討論“樂(lè)調(diào)”問(wèn)題,提出應(yīng)該廢棄呂底亞式調(diào)和伊奧尼亞調(diào)等靡靡之音,只保留分別表現(xiàn)勇猛和溫良的多利亞調(diào)和弗里基亞調(diào),“取阿波羅和阿波羅的樂(lè)器而不取馬西亞斯和馬西亞斯的樂(lè)器”(柏拉圖 1963:59)。墨雷對(duì)于這種樂(lè)調(diào)取向方面的倫理內(nèi)涵作了精辟闡發(fā):“蘇格拉底的門(mén)徒們用道德家的眼光去看待一切現(xiàn)象,他們極其執(zhí)著于找出各式各樣樂(lè)調(diào)的倫理價(jià)值……蘇格拉底式傳統(tǒng)尤其在弦樂(lè)器和管樂(lè)器的區(qū)別中發(fā)現(xiàn)了一種道德意義。他們認(rèn)為豎琴可以使人克己自持、優(yōu)游自在、好深沉之思,而雙管、簫管、豎笛以及所有aulos式樣的樂(lè)器則使人放浪形骸、喪失理智,更適用于蠻族” (Murry 1956:78-79)。顯然,酒神頌作為以aulos伴奏演唱的“歌詩(shī)”(melos)不可能是柏拉圖心儀的詩(shī)體對(duì)象,他在《國(guó)家篇》3.394c中提及酒神頌,不過(guò)是就當(dāng)時(shí)討論的陳述方式問(wèn)題舉證說(shuō)明“單純敘述”的類(lèi)型特點(diǎn)。柏拉圖真正理想的詩(shī)體類(lèi)型當(dāng)推采用“單純敘述”手法以及多利亞調(diào)或弗里基亞調(diào)的頌神和贊美好人的“七弦琴歌”(lyricos)。
對(duì)于柏拉圖有關(guān)詩(shī)歌陳述方式的這種價(jià)值取向,亞里士多德進(jìn)行了有力的反駁。在《詩(shī)學(xué)》中,悲劇成為最高等級(jí)的體裁,正如熱奈特指出的那樣:“悲劇的勝利并給因?yàn)檠远幢M或論著的殘缺。它源于作者明顯的、深思熟慮的價(jià)值取向:戲劇方式無(wú)疑優(yōu)越于敘述方式”(熱奈特 2001:11)?!对?shī)學(xué)》6.1449b已經(jīng)闡明了悲劇的“摹仿方式是借人物的動(dòng)作來(lái)表達(dá),而不是采用敘述法”(亞里士多德 1962:19),《詩(shī)學(xué)》24.1460a又把荷馬與其他史詩(shī)詩(shī)人相比較,認(rèn)為前者之所以比后者高明,就在于他更多地運(yùn)用了“摹仿”而不是“敘述”:“史詩(shī)詩(shī)人應(yīng)盡量少用自己的身份說(shuō)話,否則就不是摹仿者了。其他的史詩(shī)詩(shī)人卻一直是親自出場(chǎng),很少摹仿,或者偶爾摹仿。荷馬卻在簡(jiǎn)短的序詩(shī)之后,立即叫一個(gè)男人或女人或其他人物出場(chǎng),他們各具有‘性格,沒(méi)有一個(gè)不具有特殊的‘性格” (亞里士多德 1962:88)。聯(lián)系柏拉圖《國(guó)家篇》3.393d~394b那段作為典范陳述方式的對(duì)于《伊利昂記》開(kāi)篇的敘述式改寫(xiě),其間的深意頗耐人尋味。
柏拉圖與亞里士多德在詩(shī)歌陳述方式價(jià)值取向上巨大的觀念分歧實(shí)際上源自于古老的“詩(shī)與哲學(xué)之爭(zhēng)”?!鞍乩瓐D主張?jiān)娙酥谱骰騽?chuàng)造了他們的影像,而哲學(xué)家則發(fā)現(xiàn)或者領(lǐng)會(huì)到非生成性的、永恒的同時(shí)也即非個(gè)人的理式。”(羅森 2004:109)頌神詩(shī)和贊美詩(shī)之所以能夠在柏拉圖理想的城邦里保留一席之地(《國(guó)家篇》10.607a),是因?yàn)檫@類(lèi)作品只描寫(xiě)善和美的東西的影像,故而接近哲學(xué)所追求的理性之路,便于明確而直接地表達(dá)倫理傾向性的“單純敘述”自然成為柏拉圖心目中最合適的陳述方式。亞里士多德對(duì)詩(shī)歌的認(rèn)識(shí)從未放棄過(guò)柏拉圖的道德主義立場(chǎng),他主要致力予為詩(shī)歌的真正性質(zhì)提供一種穩(wěn)實(shí)可靠的理論,認(rèn)為“詩(shī)比歷史更富于哲學(xué)意味”(亞里士多德 1962:29),在詩(shī)與哲學(xué)之間并不存在絕對(duì)的鴻溝。亞里士多德重視詩(shī)歌對(duì)于人的情性健康有益的感染力,也強(qiáng)調(diào)情節(jié)與摹仿在詩(shī)歌創(chuàng)作中的極端重要性:“與其說(shuō)詩(shī)的創(chuàng)作者是‘韻文的創(chuàng)作者,毋寧說(shuō)是情節(jié)的創(chuàng)作者,因?yàn)樗猿蔀樵?shī)的創(chuàng)作者,是因?yàn)樗苣》拢》碌木褪切袆?dòng)”(亞里士多德 1962:30)。在這樣的理論背景下,能夠引發(fā)憐憫與恐懼之情而又完全以摹仿角色行動(dòng)和對(duì)話而展開(kāi)情節(jié)的悲劇才占據(jù)了亞里士多德體裁等級(jí)序列的最高位置。千載之下,在尼采的“日神精神——酒神精神”以及巴赫金的“復(fù)調(diào)小說(shuō)——獨(dú)白小說(shuō)”等現(xiàn)代西方詩(shī)學(xué)經(jīng)典的二元對(duì)立式概念范疇的建構(gòu)中,我們?nèi)匀豢梢砸老÷劦冒乩瓐D與亞里士多德巨人對(duì)話的綿綿回聲。
參考文獻(xiàn)
柏拉圖. 郭斌和張竹明譯. 理想國(guó)[M]. 北京:商務(wù)印書(shū)館, 1986.
柏拉圖. 王曉朝譯. 柏拉圖全集(第二卷)[M]. 北京:人民出版社, 2003.
柏拉圖. 柏拉圖文藝對(duì)話集[M]. 北京:人民文學(xué)出版社, 1963.
亞里士多德. 詩(shī)學(xué)[M]. 北京:人民文學(xué)出版社, 1962.
艾布拉姆斯. 歐美文學(xué)術(shù)語(yǔ)詞典[D]. 北京:北京大學(xué)出版社, 1990.
熱奈特. 熱奈特論文集 [C].天津:百花文藝出版社, 2001.
黑格爾. 美學(xué)(第三卷下冊(cè))[M]. 北京:商務(wù)印書(shū)館, 1988.
羅 森. 詩(shī)與哲學(xué)之爭(zhēng)[M]. 北京:華夏出版社, 2004.
Rosenmeyer.Ancient Literatry Genres: A Mirage?[A].Yearbook of Comparative and General Literature. Number 34[C]. Indiana University Press, 1985.
Wellek, René. Warren, AustinTheory of Literature[M]. New York & London: Harcourt Brace Jovanovich, 1977.
JebbSinclair.A Companion to Greek Studies [M]. New York and London:Hafner Publishing Company, 1963.
Murray, GilbertThe Literature of Ancient Greece [M]. Chicago University Press, 1956.
Winnington-IngramThe Cambridge History of Classical Literature I Greek Literature,Tragedy [M].Cambridge:Cambridge University Press, 1985.
Ferrari, G. R. F. The Cambridge History of Literary Criticism I Classical Criricism. Plato and Poetry [M].Cambidge: Cambidge University Press, 1989.
收稿日期:2009-01-10
【責(zé)任編輯 李洪儒】