摘 要:語(yǔ)言學(xué)界關(guān)于現(xiàn)代漢語(yǔ)動(dòng)詞述賓結(jié)構(gòu)“語(yǔ)義-句法”映射模式的研究甚多,但是,對(duì)“喝”的述賓結(jié)構(gòu)的語(yǔ)義-句法映射模式研究卻相對(duì)較少。本文擬采用情景語(yǔ)義理論,探討“喝”表示概念意義時(shí)述賓結(jié)構(gòu)的語(yǔ)義-句法映射模式。研究發(fā)現(xiàn),受事、時(shí)間、資金、來(lái)源、工具、數(shù)字和施事等情景參與者都可以被直接映射到“喝”的賓語(yǔ)論元位置;其情景參與者顯現(xiàn)出一定的層級(jí)特征?!昂取钡摹罢Z(yǔ)義-句法”映射模式是一種動(dòng)態(tài)模式,具有一定的主觀性,同時(shí)受到相關(guān)語(yǔ)義和句法條件的制約。
關(guān)鍵詞:喝 語(yǔ)義-句法 述賓結(jié)構(gòu) 映射模式 情景語(yǔ)義理論
一、引言
漢語(yǔ)中的“喝”是一個(gè)單一的詞類(lèi),只能作動(dòng)詞。許慎《說(shuō)文解字》對(duì)“喝”的解釋是:“喝,歇也,從口曷聲”?!昂取睂?duì)應(yīng)的英語(yǔ)單詞是“drink”,Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary(2002年版)對(duì)“drink”的一種釋義是“take(liquid)into the mouth and swallow;take alcohol.”2005年出版的《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第5版)中“喝”有兩種讀音:hē&hè。念“hē”的釋義如下:①吸食液體飲料或流質(zhì)的東西:喝水、喝藥、喝粥、喝水、喝茶、喝咖啡等。②特指喝酒:喝啤酒、喝多了、真能喝、喝醉了、喝兩口等。念“hè”的釋義如下:①大聲喊叫:喝彩、喝道、喝問(wèn)、喝拳等。本文所探討的僅限于“喝”念“hē”時(shí)的述賓結(jié)構(gòu)的語(yǔ)義-句法映射模式。從以上對(duì)喝(hē)的釋義中可以看出,它是表示運(yùn)動(dòng)事件的動(dòng)詞,包含運(yùn)動(dòng)的兩個(gè)過(guò)程(攝入、下咽)和至少兩個(gè)情景參與者(施事“喝者”和受事“被喝物”)。“喝”由于詞頻較低,論元的擴(kuò)展緩慢,一般只帶受事賓語(yǔ)。白話文運(yùn)動(dòng)之前,“喝”一般帶液態(tài)可食用名詞賓語(yǔ)。在語(yǔ)義上“喝”是二價(jià)動(dòng)詞,指派兩個(gè)題元角色,其外論元(即施事論元)具有[+有生命]特征,內(nèi)論元(即受事論元)具有[+液體,-固體]特征(余祥越,黎金娥,2006:2)。其中喝的語(yǔ)義特征可分析為:“喝[+動(dòng)作,+對(duì)象為液體,-對(duì)象為固體,+用容器,+使事物消失,……]”(陸儉明、沈陽(yáng),2004:94)。關(guān)于“喝”的述賓結(jié)構(gòu)的語(yǔ)義-句法映射模式研究甚少,語(yǔ)言學(xué)界似乎迄今尚無(wú)學(xué)者應(yīng)用情景語(yǔ)義理論來(lái)考察“喝”表示概念意義時(shí)的述賓結(jié)構(gòu)的“語(yǔ)義-句法”映射模式。本文試從情景語(yǔ)義理論角度出發(fā)來(lái)解釋“喝”表示概念意義時(shí)的述賓結(jié)構(gòu)的“語(yǔ)義-句法”映射模式。
二、情景語(yǔ)義理論
語(yǔ)義與句法接口問(wèn)題一直是語(yǔ)言學(xué)界關(guān)注的重要課題,雖取得了很多成就,但仍存在進(jìn)一步研究的空間。情景語(yǔ)義學(xué)理論是一種有效的“語(yǔ)義-句法”接口研究理論,由Barwise和Perry于20世紀(jì)70年代末提出,后經(jīng)過(guò)了Devlin,Gawron,Peters,Copper等人的深入發(fā)展。該理論以信息為研究對(duì)象,突破了傳統(tǒng)語(yǔ)義學(xué)、句法學(xué)與語(yǔ)用學(xué)的界限。與情景語(yǔ)義理論相近的概念有語(yǔ)義場(chǎng)、框架理論、語(yǔ)境論。這五個(gè)理論從不同的角度對(duì)語(yǔ)義進(jìn)行了研究。語(yǔ)義場(chǎng)就是指意義有關(guān)聯(lián)的若干詞出現(xiàn)在類(lèi)似的語(yǔ)境中,或者說(shuō)出現(xiàn)在同一個(gè)場(chǎng)(field)中(王文斌,2004:201)。Taylor(2001)把框架理論定義為“連接一個(gè)語(yǔ)言形式所涉及的多個(gè)認(rèn)知域的知識(shí)網(wǎng)絡(luò)”。語(yǔ)境論是指人們應(yīng)該根據(jù)情景、用法和語(yǔ)境來(lái)研究意義,即根據(jù)語(yǔ)言行為的表面的相互聯(lián)系的事物來(lái)研究意義(Leech,2005:87)。對(duì)于情景這個(gè)概念,主要存在兩種不同的理解:第一,指語(yǔ)言外的客觀世界片斷;第二,指特定語(yǔ)言單位反映的世界片斷。用于第一種理解時(shí),情景指的是世界片斷沒(méi)有語(yǔ)言使用者的主觀意識(shí)介入,從而是客觀的;但用于第二種理解時(shí),所指世界片斷的構(gòu)成因素已按照交際的需要做了人為處理,因而是主觀的(張家驊,2003:4)。情景是情景語(yǔ)義理論的基本概念,指相對(duì)于世界而言的,在局部范圍內(nèi)產(chǎn)生的各種事物之間的特定關(guān)系,是特定語(yǔ)言單位反映的世界片斷。實(shí)體是情景的重要參與成分,在句子中通常由名詞短語(yǔ)來(lái)充當(dāng)。這些參與成分之間和它們與動(dòng)詞之間都存在著語(yǔ)義關(guān)系,每個(gè)參與成分都有自己的語(yǔ)義角色。例如在某一情景中,有的是施事,有的是受事,有的是處所,有的是工具,有的是來(lái)源,有的是受益體,有的是經(jīng)驗(yàn)體,有的是目標(biāo)等等。在英語(yǔ)中,主語(yǔ)與施事、直接賓語(yǔ)與受事、介詞賓語(yǔ)與工具等常常相對(duì)應(yīng)。語(yǔ)言學(xué)家從對(duì)這些對(duì)應(yīng)關(guān)系的研究中形成了隱含等級(jí),其中之一是:施事>受益體>主體/受事>工具>處所(John I.Saeed,2005:30)。
情景參與者分為必需情景參與者與自由情景參與者兩類(lèi)。特定組合下的必需情景參與者是特定情景的標(biāo)志,它是構(gòu)成特定情景的充分必要條件。自由情景參與者為各種情景普遍所有,不是情景的充分必要條件。例如,時(shí)間、地點(diǎn)、工具來(lái)源、行為方式等在多數(shù)情況下都是情景的自由參與者。而謂詞的語(yǔ)義單位以情景作為描寫(xiě)對(duì)象,其語(yǔ)義反映必需情景參與者的屬性、相互關(guān)系以及相關(guān)事件。必需情景參與者在相應(yīng)謂詞語(yǔ)義單位的元語(yǔ)言釋義中與語(yǔ)義變項(xiàng)(抽象語(yǔ)義參數(shù))對(duì)應(yīng)。例如,“道歉”情景的必需參與者有主體(包括行為發(fā)出者,如“小紅在跑步”;活動(dòng)從事者,如“小紅在經(jīng)商”;狀態(tài)經(jīng)歷者,如“小紅很高興”;特征持有者如“小紅很漂亮”),客體(表示行為直接涉及的對(duì)象,分為內(nèi)部客體和外部客體。內(nèi)部客體事物因行為結(jié)果而開(kāi)始存在,而外部客體事物原來(lái)就存在)和原因。必需情景參與者不僅限于主體、客體、工具等因素,處所、時(shí)間、條件、行為方式等,雖然就多數(shù)謂詞語(yǔ)義單位而言、只是情景的自由參與者、但對(duì)有些謂詞語(yǔ)義單位、仍然可能充當(dāng)情景的必需構(gòu)成因素。特定情景的必需參與者與自由參與者間沒(méi)有截然的界線,二者在一定條件下可以相互轉(zhuǎn)化。Fillmore(1982)用框架理論分析商業(yè)事件框架就是一個(gè)能說(shuō)明必需情景參與者與自由情景參與者在一定條件下可以相互轉(zhuǎn)化的很好的例子。四個(gè)動(dòng)詞“buy,sell,pay”和“charge”可以在同一框架中進(jìn)行分析。動(dòng)詞buy的必需情景參與者是購(gòu)買(mǎi)者和商品,自由情景參與者是銷(xiāo)售者和貨幣(自由情景參與者銷(xiāo)售者和貨幣是可有可無(wú)的,不需要體現(xiàn)在句子的表層結(jié)構(gòu)中)。而動(dòng)詞“charge”的必需情景參與者是銷(xiāo)售者和貨幣,自由情景參與者購(gòu)買(mǎi)者和商品。動(dòng)詞“sell”的必需情景參與者是銷(xiāo)售者和商品,自由情景參與者是購(gòu)買(mǎi)者和貨幣。而動(dòng)詞pay的必需情景參與者是購(gòu)買(mǎi)者和貨幣,自由情景參與者是銷(xiāo)售者和商品。
三、“喝”的“語(yǔ)義-句法”映射
在考察述賓結(jié)構(gòu)“喝+X”的語(yǔ)義和句法映射模式時(shí),我們所用的語(yǔ)料來(lái)源有第5版《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》,第4版增補(bǔ)本的《牛津高階英漢雙解詞典》和自建數(shù)據(jù)庫(kù)。包括現(xiàn)代漢語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ),普通話和方言。通過(guò)語(yǔ)料分析,發(fā)現(xiàn)“喝”有如下“語(yǔ)義-句法”映射模式:
(一)“喝+受事”模式
此模式中居賓語(yǔ)論元位置的情景參與者是“受事”(包括吸食液體飲料或流質(zhì)的東西和酒類(lèi))。如“小王愛(ài)喝可樂(lè)。/早上想喝點(diǎn)稀飯。/他一口氣喝了一瓶牛奶。/舅舅愛(ài)喝黃酒?!币陨侠涞馁e語(yǔ)都是具物實(shí)體,“喝”還可以接續(xù)抽象的物質(zhì)作賓語(yǔ),而且并不局限于液體。如“喝西北風(fēng)去(沒(méi)有東西吃,挨餓)。/他沒(méi)有喝過(guò)幾年墨水(墨水指上學(xué)讀書(shū))?!?/p>
(二)“喝+資金”模式
此模式中居賓語(yǔ)論元位置的是情景參與者“資金”。漢語(yǔ)中表示“資金”一般借用介詞“用/憑/憑借”加以標(biāo)記,基本句法為“用/憑/憑借+資金”,但在“喝+X”中,“資金”情景參與者的標(biāo)記詞(“用/憑/憑借”)被抑制(英文譯為depressed,其中Bjorklund&Harnishfeger把抑制定義為一種基本的認(rèn)知壓抑,它阻止與任務(wù)無(wú)關(guān)的信息進(jìn)入工作記憶,或把無(wú)關(guān)信息從工作記憶中排除出去,從而有助于任務(wù)的執(zhí)行)(周治金、陳永明、楊麗霞,2002:4)?!百Y金”被直接映射到賓語(yǔ)論元位置上,成為表層句法結(jié)構(gòu)中動(dòng)詞“喝”的賓語(yǔ)?!百Y金”多為數(shù)量名詞短語(yǔ),如“一頓喝了一千多塊,這怎么了得!/十個(gè)人只喝了一元錢(qián),真是太省了!”
(三)“喝+來(lái)源”模式
此模式中居賓語(yǔ)論元位置的是情景參與者“來(lái)源”。漢語(yǔ)中“來(lái)源”一般借用介詞“從……”或“靠……”獲得句法實(shí)現(xiàn),但在“喝+X”中,“來(lái)源”情景參與者的標(biāo)記詞(“從……”或“靠……”)被抑制,“來(lái)源”被直接映射到賓語(yǔ)論元位置上,成為表層句法結(jié)構(gòu)中“喝”的賓語(yǔ)(此處的“來(lái)源”并不是常規(guī)概念上的“受事”來(lái)源,而是指“經(jīng)費(fèi)”來(lái)源)。如“社會(huì)上存在喝公款的現(xiàn)象。/他整天無(wú)所事事,吃他爸媽的、喝他爸媽的?!?/p>
(四)“喝+時(shí)間”模式
此模式中居賓語(yǔ)論元位置的情景參與者是“時(shí)間”。漢語(yǔ)中“時(shí)間”一般借用介詞“在/到/于/至”或者復(fù)合形式“在/到/于/至……之前/之后/時(shí)候”等標(biāo)記成分,基本句法形態(tài)為“在/到/于/至)+時(shí)間”或者“在/到/于/至+時(shí)間+之前/之后/時(shí)候”,但在“喝+時(shí)間”中,“時(shí)間”的標(biāo)記詞被抑制,“時(shí)間”被直接映射到賓語(yǔ)論元位置上,成為表層句法結(jié)構(gòu)中動(dòng)詞“喝”的賓語(yǔ)。“時(shí)間”多為表示持續(xù)時(shí)段的數(shù)量名詞短語(yǔ),如“一箱牛奶喝了整整一個(gè)月。/那瓶二窩頭喝了三個(gè)小時(shí)?!?/p>
(五)“喝+施事” 模式
此模式中居賓語(yǔ)論元位置的情景參與者是“施事”。漢語(yǔ)中“施事”一般不作為賓語(yǔ)出現(xiàn),但在“喝+X”中,“施事”可以被直接映射到賓語(yǔ)論元位置,表現(xiàn)為表層句法結(jié)構(gòu)中動(dòng)詞“喝”的賓語(yǔ)。而且在“喝+施事” 模式中,通常表現(xiàn)為容納句①的形式。如“一瓶二窩頭喝兩個(gè)人。/一桶水喝10個(gè)人?!?/p>
(六)“喝+數(shù)字”模式
這種模式不常見(jiàn),從深層角度考慮,其數(shù)字后面省略了喝的物體,即省略了受事。作為一種特殊的模式,我們認(rèn)為有必要將之獨(dú)立出來(lái)加以闡釋。此模式中居賓語(yǔ)論元位置的情景參與者是“數(shù)字”。在日常生活中,一般在促銷(xiāo)飲料或酒類(lèi)等商品時(shí)可以看到“喝+數(shù)字”模式的現(xiàn)象?!皵?shù)字”被直接映射到賓語(yǔ)論元位置,表現(xiàn)為表層句法結(jié)構(gòu)中動(dòng)詞“喝”的賓語(yǔ)。如“為了促銷(xiāo)王老吉,該超市推出‘喝+送一的優(yōu)惠活動(dòng)?!?/p>
(七)“喝+工具”模式
此模式中居賓語(yǔ)論元位置的情景參與者是“工具”。漢語(yǔ)中,“工具”一般借用介詞“用”加以標(biāo)記,但在“喝+X”中,“工具”的標(biāo)記詞(“用”)被抑制,“工具”被直接映射到賓語(yǔ)論元位置上,成為表層句法結(jié)構(gòu)中“喝”的賓語(yǔ)。如在買(mǎi)橙汁時(shí),服務(wù)員可能會(huì)問(wèn)你:“你喝大杯還是小杯?”(“喝大杯”就是“用大杯子喝”的意思),又如“早上喝稀飯,經(jīng)常喝小碗?!?/p>
四、結(jié)語(yǔ)
以上我們討論了“喝”的述賓結(jié)構(gòu)的“語(yǔ)義-句法”映射模式,對(duì)“喝”的情景參與者作了分析。“喝”的語(yǔ)義情景包含必需情景參與者和自由情景參與者。前者包括施事和受事,后者有時(shí)間、資金、來(lái)源、數(shù)字、工具。在特定語(yǔ)境條件下,語(yǔ)言使用者為了表達(dá)特定的語(yǔ)義,可能在語(yǔ)言和語(yǔ)用雙重合適性條件制約下對(duì)這些情景參與者做出選擇和焦點(diǎn)化。一般情況下,在“喝”這一情景中,漢語(yǔ)通常選擇焦點(diǎn)化的施事及受事,根據(jù)合適性條件,受事通常取得焦點(diǎn)地位,一般直接映射到句法賓語(yǔ)論元位置上,充當(dāng)句法賓語(yǔ)。自由情景參與者,如時(shí)間、資金、來(lái)源、數(shù)字等,一般不作為句子顯性語(yǔ)義成分出現(xiàn),這是因?yàn)樽杂汕榫皡⑴c者在題元結(jié)構(gòu)的地位低于必需情景參與者,較少獲得突顯和焦點(diǎn)化,一般必需借助適當(dāng)?shù)臉?biāo)記(如介詞)才能在句法表層得到實(shí)現(xiàn)(羅思明、馬可云,2005:4)。綜上所述,在語(yǔ)言使用中,語(yǔ)言使用者為了表達(dá)的需要,有時(shí)采用突顯手段,將時(shí)間、資金、來(lái)源、工具、數(shù)字等自由情景參與者都升格到必需情景參與者的地位,使它們進(jìn)入“喝”這一特定情景的準(zhǔn)必需情景參與者,并成為準(zhǔn)充分必要條件,然后借助焦點(diǎn)化手段將它們映射到句法焦點(diǎn)位置(主語(yǔ)和賓語(yǔ)位置),使其得到非常規(guī)的句法實(shí)現(xiàn),充當(dāng)一些按常規(guī)映射不能獲取的句法位置和句法功能。因此,時(shí)間、資金、來(lái)源、數(shù)字、工具等情景參與者打破常規(guī)映射合適性條件和“語(yǔ)義-句法”映射模式被直接映射到“喝”的賓語(yǔ)論元位置,成為必需情景參與者。這也證實(shí)了在特定條件下,必需情景參與者與自由情景參與者是可以相互轉(zhuǎn)化的。
基于以上研究,我們認(rèn)為現(xiàn)代漢語(yǔ)動(dòng)詞“喝”的述賓結(jié)構(gòu)之“語(yǔ)義-句法”映射模式有下列特征:
(一)受事、時(shí)間、資金、來(lái)源、數(shù)字、工具和施事等情景參與者可以被直接映射到“喝”的賓語(yǔ)論元位置,形成“喝+受事/時(shí)間/資金/來(lái)源/數(shù)字/施事/工具”的述賓結(jié)構(gòu)。
(二)“喝”的“語(yǔ)義-句法”映射模式是一種動(dòng)態(tài)發(fā)展模式,其賓語(yǔ)位置上的句法成分并非絕對(duì)固定,在一定條件下,必需情景參與者與自由情景參與者沒(méi)有嚴(yán)格的界限,它們可以相互轉(zhuǎn)化。這關(guān)鍵取決于語(yǔ)言使用中語(yǔ)義或信息表達(dá)的需要,說(shuō)話者在相關(guān)語(yǔ)義和句法條件的限制下可以有選擇的相對(duì)自由。
(三)映射到“喝”的賓語(yǔ)論元位置上的情景參與者受詞類(lèi)映射條件的制約,其情景參與者顯現(xiàn)出一定的層級(jí)關(guān)系:受事>資金>來(lái)源>數(shù)字>時(shí)間>工具>施事。我們認(rèn)為所使用的數(shù)據(jù)不同,得出的情景參與者層級(jí)關(guān)系也會(huì)有所不同。
注 釋:
①陸儉明先生(2004)認(rèn)為容納句表達(dá)的是一種數(shù)量關(guān)系,并從構(gòu)式語(yǔ)法理論出發(fā),把容納句概括為“容納量—容納方式—被容納量”。
參考文獻(xiàn):
[1]A.S.Hornby.Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary[Z].Oxford:Oxford University Press,1989.
[2]Chomsky,N.The Minimal Program [M].Cambridge:MIT Press,1995.
[3]Croft,W.Categories and Relations in Syntax:The Clause Level of Organization of Information[M].Stanford University Press,1987.
[4]Fillmore,C.J.Frame Semantics,In Linguistics in the
Morning Calm[A].ed.by The Linguistic Society of Korea,Seoul:Hanshin,1982.
[5]Geoffrey Leech.Semantics[M].England King Penguin Press,
1983.Translated by Li Ruihua,Wang Tongfu,Yang Zijian,Mu Guohao.Shanghai:Shanghai ForeignTeaching Press,2005.
[6]John I.Saeed.Semantics[M].Blackwell Publishers Ltd.,1997.
[7]Taylor,J.R.Linguistic Categorization:Prototypes in Linguistic Theory[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001.
[8]陸儉明,沈陽(yáng).漢語(yǔ)與漢語(yǔ)研究十五講[M].北京:北京出版社,2004.
[9]陸儉明.“句式語(yǔ)法”理論與漢語(yǔ)研究[J].中國(guó)語(yǔ)文,2004,(5).
[10]羅思明,馬可云.“吃”述賓結(jié)構(gòu)的語(yǔ)義—句法映射模式情景語(yǔ)義學(xué)分析[J].浙江工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2005,(4).
[11]孟琮,鄭懷德.漢語(yǔ)動(dòng)詞用法詞典[Z].北京:商務(wù)印書(shū)館,2003.
[12]王文斌.英語(yǔ)詞匯語(yǔ)義學(xué)[M].杭州:浙江教育出版社,2004.
[13]許慎.說(shuō)文解字[M].北京:中華書(shū)局,2007.
[14]余祥越,黎金娥.“人喝酒”與“酒喝人”——最簡(jiǎn)方案框架下的漢英動(dòng)詞句法差異比較[J].外語(yǔ)研究,2006,(1).
[15]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第5版)[Z].北京:商務(wù)印書(shū)館,2005.
[16]張家驊.莫斯科語(yǔ)義學(xué)派的配價(jià)觀[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2003,(4).
[17]周治金,陳永明,楊麗霞.語(yǔ)言理解中抑制機(jī)制的研究概況[J].心理科學(xué)進(jìn)展,2002,(4).
(潘優(yōu)燕 寧波大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院 315211)