国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英語(yǔ)非賓格動(dòng)詞被動(dòng)化的原因解析

2009-06-29 02:50
考試周刊 2009年39期
關(guān)鍵詞:賓格論元及物動(dòng)詞

包 懿

摘要: 自從“非賓格假說(shuō)”提出以來(lái),非賓格動(dòng)詞就成為了理論語(yǔ)言學(xué)和二語(yǔ)習(xí)得研究的一個(gè)熱門(mén)話題,而非賓格動(dòng)詞被動(dòng)化現(xiàn)象也引起了學(xué)者們的關(guān)注。許多學(xué)者從不同的層面對(duì)非賓格動(dòng)詞的被動(dòng)化現(xiàn)象提出了各種理論解釋和假說(shuō),其中有代表性的理論包括母語(yǔ)遷移假說(shuō)、及物化假說(shuō)、名詞短語(yǔ)移位標(biāo)記假說(shuō)、非賓格陷阱假說(shuō)等。但是大部分研究都是使用實(shí)驗(yàn)環(huán)境下收集的誘導(dǎo)性數(shù)據(jù),還有待進(jìn)一步的完善。

關(guān)鍵詞: 英語(yǔ)非賓格動(dòng)詞被動(dòng)化原因解釋

1978年P(guān)erlmutter提出著名的“非賓格假說(shuō)”[1],“非賓格假設(shè)”認(rèn)為,不及物動(dòng)詞內(nèi)部是非同質(zhì)的,可以分為非賓格動(dòng)詞(如disappear,happen等)和非作格動(dòng)詞(如cry,laugh等)兩大類。之后,對(duì)于非賓格現(xiàn)象的研究從句法語(yǔ)義層面逐漸擴(kuò)展到二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域。許多學(xué)者發(fā)現(xiàn),外語(yǔ)學(xué)習(xí)者容易在非賓格動(dòng)詞上出錯(cuò),卻很少在非作格動(dòng)詞上出錯(cuò)。其中最典型的問(wèn)題是,學(xué)習(xí)者經(jīng)常錯(cuò)誤地把英語(yǔ)中的被動(dòng)結(jié)構(gòu)形式“be+en”應(yīng)用到非賓格動(dòng)詞上。學(xué)者們把這一類錯(cuò)誤稱作非賓格動(dòng)詞被動(dòng)化錯(cuò)誤,并對(duì)此展開(kāi)了相關(guān)的研究,試圖從語(yǔ)義、句法及認(rèn)知語(yǔ)用等多種角度提出理論解釋??傮w而言,主要有以下四種理論:母語(yǔ)遷移假說(shuō)、及物化假說(shuō)、名詞短語(yǔ)移位標(biāo)記假說(shuō)、非賓格陷阱假說(shuō)。本文將對(duì)這些理論進(jìn)行解釋歸納,同時(shí)總結(jié)其中存在的問(wèn)題并指出未來(lái)的研究方向。

一、非賓格假說(shuō)理論

1978年,Perlmutter在關(guān)系語(yǔ)法(Relational Grammar)的框架下提出“非賓格動(dòng)詞假說(shuō)”(Unaccusative Hypothesis),將傳統(tǒng)意義上的不及物動(dòng)詞進(jìn)一步區(qū)分為非賓格動(dòng)詞(unaccusative verb)與非作格動(dòng)詞(unergative verbs)兩類。Perlmutter用關(guān)系語(yǔ)法中一些普遍規(guī)則來(lái)說(shuō)明,非作格動(dòng)詞的論元是域外論元(深層主語(yǔ)),而非賓格動(dòng)詞的論元是域內(nèi)論元(深層賓語(yǔ))。雖然它們都屬于一元?jiǎng)釉~,而且唯一的論元通常都出現(xiàn)在動(dòng)詞的前面充當(dāng)句子的表層主語(yǔ),但兩類動(dòng)詞論元之間的深層邏輯語(yǔ)義關(guān)系卻有著本質(zhì)的差別:非賓格動(dòng)詞表層結(jié)構(gòu)中的主語(yǔ)是深層結(jié)構(gòu)中的邏輯賓語(yǔ),而非作格動(dòng)詞表層結(jié)構(gòu)中的主語(yǔ)也就是深層結(jié)構(gòu)中的主語(yǔ)。總之,非賓格句的主語(yǔ)是在句子生成過(guò)程中從賓語(yǔ)位置遷移而得來(lái)的,而非作格句的主語(yǔ)是基礎(chǔ)生成的。

二、英語(yǔ)非賓格動(dòng)詞被動(dòng)泛化現(xiàn)象的理論解析

自“非賓格假說(shuō)”理論提出并得到語(yǔ)言學(xué)界的廣泛認(rèn)可之后,學(xué)者們從不同層面提出各種理論,對(duì)二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中英語(yǔ)非賓格動(dòng)詞被動(dòng)化現(xiàn)象作出解析。主要有以下四種理論。

1.母語(yǔ)遷移說(shuō)

這種解釋是從對(duì)比分析的角度提出來(lái)的,認(rèn)為母語(yǔ)非賓格動(dòng)詞的形態(tài)句法特征會(huì)影響二語(yǔ)非賓格動(dòng)詞的習(xí)得(如Hubbard & Hix,1988,引自O(shè)shita,2000)[2]。該假說(shuō)有“強(qiáng)式”和“弱式”之分?!皬?qiáng)式”說(shuō)認(rèn)為,母語(yǔ)遷移是導(dǎo)致英語(yǔ)非賓格動(dòng)詞被動(dòng)化的唯一原因;“弱式”說(shuō)認(rèn)為,母語(yǔ)遷移是被動(dòng)化錯(cuò)誤的原因之一。根據(jù)母語(yǔ)遷移的“強(qiáng)式”說(shuō),只有母語(yǔ)為意大利語(yǔ)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者才會(huì)發(fā)生非賓格動(dòng)詞被動(dòng)化的錯(cuò)誤,母語(yǔ)為漢語(yǔ)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者則不會(huì)發(fā)生該錯(cuò)誤。但實(shí)際情況卻是:非賓格動(dòng)詞被動(dòng)化不但是母語(yǔ)為漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)者的一個(gè)頑固錯(cuò)誤,而且在不同母語(yǔ)背景的學(xué)習(xí)者中普遍存在。由此可見(jiàn),母語(yǔ)遷移的“強(qiáng)式”說(shuō)顯然是不成立的。而要調(diào)查的問(wèn)題是母語(yǔ)遷移的“弱式”說(shuō)在多大程度上能夠成立。

2.及物化假說(shuō)

這一理論由Yip[3]提出。該假說(shuō)認(rèn)為,學(xué)習(xí)者把非賓格動(dòng)詞錯(cuò)誤地當(dāng)作了及物動(dòng)詞,因?yàn)樵谟⒄Z(yǔ)中只有及物動(dòng)詞才有被動(dòng)式。由于非賓格動(dòng)詞與及物動(dòng)詞的深層結(jié)構(gòu)類似,而且被動(dòng)結(jié)構(gòu)和非賓格結(jié)構(gòu)的主語(yǔ)承擔(dān)相似的論指角色,學(xué)習(xí)者很可能采用這樣的工作假設(shè):任何時(shí)候只要賓語(yǔ)出現(xiàn)在主語(yǔ)的位置,動(dòng)詞應(yīng)使用其被動(dòng)形式。Yip還注意到,非賓格句和不帶施事的被動(dòng)句具有內(nèi)在的相似性。兩者表面上都屬于不及物句,而且,它們的主語(yǔ)都承擔(dān)受事的論指角色。唯一的不同在于被動(dòng)句具有形態(tài)標(biāo)記,而非賓格句則沒(méi)有。Montrul[4]的實(shí)證研究發(fā)現(xiàn),確實(shí)有些二語(yǔ)學(xué)習(xí)者把非賓格動(dòng)詞當(dāng)作及物動(dòng)詞使用,從而支持及物化假說(shuō)。但也有一些學(xué)者對(duì)及物化假說(shuō)的合理性提出了挑戰(zhàn)。Oshita,Hirakawa的研究表明,學(xué)習(xí)者產(chǎn)出與接受的被動(dòng)泛化錯(cuò)誤的例子遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于及物化錯(cuò)誤,從而對(duì)該假說(shuō)提出了質(zhì)疑。

3.名詞短語(yǔ)移位標(biāo)記假說(shuō)

這種解釋是從句法的角度提出來(lái)的,認(rèn)為非賓格動(dòng)詞的被動(dòng)化錯(cuò)誤是學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)被動(dòng)態(tài)規(guī)則過(guò)度概括的結(jié)果。在被動(dòng)語(yǔ)態(tài)中,賓語(yǔ)被提升到主語(yǔ)的位置,其主語(yǔ)不再是施事,而是受事,所以要用be+V-en的形式來(lái)表示這種變化。但是,非賓格動(dòng)詞的用法卻是例外。雖然它的主語(yǔ)是受事,是通過(guò)把它的NP論元從深層結(jié)構(gòu)的賓語(yǔ)位置移至表層結(jié)構(gòu)的主語(yǔ)位置形成的,但是這個(gè)移位卻是沒(méi)有形態(tài)句法標(biāo)記的。考慮到非賓格動(dòng)詞句與被動(dòng)句之間的相似性(主語(yǔ)都是受事,都經(jīng)歷了從深層結(jié)構(gòu)的賓語(yǔ)位置到表層結(jié)構(gòu)的主語(yǔ)位置的移位),學(xué)習(xí)者就有可能過(guò)度概括被動(dòng)態(tài)規(guī)則,用be+V-en的形式來(lái)標(biāo)記非賓格動(dòng)詞句中的NP移位。需要說(shuō)明的是,非賓格動(dòng)詞被動(dòng)化錯(cuò)誤中的be+V-en形式,只表示NP移位的語(yǔ)法功能,不含有被動(dòng)的語(yǔ)義。這種觀點(diǎn)的支持者有Oshita(2000)和Zobl[5](1989)等。

4.非賓格陷阱假說(shuō)

Oshita提出了非賓格陷阱假說(shuō),試圖對(duì)語(yǔ)言水平不同的學(xué)習(xí)者的不同表現(xiàn)進(jìn)行解釋。根據(jù)該假說(shuō),非賓格動(dòng)詞的習(xí)得過(guò)程大致可分為三個(gè)發(fā)展階段,并呈現(xiàn)U型的發(fā)展軌跡。在第一階段,初學(xué)者對(duì)于非賓格動(dòng)詞和非作格動(dòng)詞在句法上不作區(qū)分,他們把非賓格動(dòng)詞和非作格動(dòng)詞理解為完全相同的類,所以產(chǎn)出表面上完全正確的不及物句語(yǔ)序。這并不意味著學(xué)習(xí)者完全掌握了非賓格句的句法語(yǔ)義特征,恰恰相反,是學(xué)習(xí)者在這一階段未能識(shí)別兩類動(dòng)詞不同的深層結(jié)構(gòu)的使然。在第二階段,學(xué)習(xí)者隨著英語(yǔ)水平的提高,逐漸開(kāi)始對(duì)非賓格動(dòng)詞和非作格動(dòng)詞作出區(qū)分,意識(shí)到非賓格動(dòng)詞帶有基礎(chǔ)生成的域內(nèi)論元,而非作格動(dòng)詞帶有基礎(chǔ)生成的域外論元。但遺憾的是,這一正確的重新認(rèn)識(shí)反而導(dǎo)致學(xué)習(xí)者開(kāi)始產(chǎn)生出非賓格動(dòng)詞的被動(dòng)泛化錯(cuò)誤,排斥正確的非賓格句“NP-VP”語(yǔ)序。即習(xí)慣于把非賓格動(dòng)詞變成過(guò)去分詞,前面加上助動(dòng)詞“be”。在第三階段,隨著學(xué)習(xí)者完全掌握了目的語(yǔ)的句法操作,學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)法中的被動(dòng)泛化錯(cuò)誤開(kāi)始減少,重新開(kāi)始產(chǎn)出并接受正確的非賓格句語(yǔ)序。但目前尚無(wú)針對(duì)該假說(shuō)進(jìn)行專門(mén)的實(shí)驗(yàn)研究對(duì)其有效性作進(jìn)一步的驗(yàn)證。

三、存在的問(wèn)題與建議

以上四種假說(shuō)從不同角度對(duì)習(xí)得英語(yǔ)過(guò)程中的被動(dòng)化現(xiàn)象作出解釋。這些研究對(duì)認(rèn)識(shí)二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程具有重要的意義。然而,在上述探討非賓格動(dòng)詞被動(dòng)化的研究中,絕大多數(shù)研究都是使用實(shí)驗(yàn)性數(shù)據(jù),即學(xué)習(xí)者的語(yǔ)法判斷或和控制性語(yǔ)言產(chǎn)出。只有Oshita(2000)和Zobl(1989)等的少數(shù)研究使用了學(xué)習(xí)者自然產(chǎn)出的語(yǔ)言數(shù)據(jù),即學(xué)習(xí)者的作文語(yǔ)料。筆者認(rèn)為,每種假說(shuō)都不同程度地缺乏充分的實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)的支持。因此筆者建議:未來(lái)可以采用大型語(yǔ)料庫(kù)對(duì)非賓格動(dòng)詞的被動(dòng)化現(xiàn)象進(jìn)行研究。同時(shí)也希望有更多的學(xué)者對(duì)此進(jìn)行更深層次的研究,提出更多有價(jià)值的理論,以加深二語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)非賓格動(dòng)詞的理解。

參考文獻(xiàn):

[1]Perlmutter,D.M.Impersonal passives and the unaccusative hypothesis[A].In Proceedings of the Berkeley Linguistics Society 4,1978.

[2]Oshita,H.What is happened may not be what appears to be happening:A corpus study of passive unaccusatives in L2 English[J].Second Language Research,2000,(4):293-324.

[3]Yip,V.Interlanguage and Learnability:From Chinese to English[M].Amsterdam and Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,1995.

[4]Montrul,S.Causative errors with unaccusative verbs in L2 Spanish[J].Second language research,1999,(2):191-219.

[5]Zobl,H.Canonical typo logical structures and ergativity in English L2 acquisition[A].In S.M.Gass &J.Schachter;(eds.).Linguistic Perspectives on Second Language Acquisition[C].New York:Cambridge University Press,1989.

猜你喜歡
賓格論元及物動(dòng)詞
英語(yǔ)非賓格動(dòng)詞被動(dòng)泛化影響因素研究綜述
滿語(yǔ)賓格的用法
Past, Present, Future
成分重量和粵方言雙及物結(jié)構(gòu)的論元語(yǔ)序
基于論元結(jié)構(gòu)和題元指派對(duì)漢語(yǔ)處置義“把”字句的句法語(yǔ)義分析
無(wú)加諸人
英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式中施事論元句法隱含的認(rèn)知研究
配位方式支配模式論元結(jié)構(gòu)
Swagger:氣場(chǎng)壓人
及物與不及物動(dòng)詞的用法與區(qū)別