●李 鋼,楊 坡
(武警特警學(xué)院,北京 102211)
語(yǔ)言作為一種表達(dá)觀念的符號(hào)系統(tǒng),其符號(hào)生命在一定程度上受政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)等諸多因素制約。索緒爾特別強(qiáng)調(diào)了其中的政治因素,他說(shuō):“必須指出語(yǔ)言與政治史的關(guān)系。有些歷史上的大事件,例如羅馬征服其他民族,對(duì)于許多語(yǔ)言事實(shí)有無(wú)可估量的影響。殖民只是一種形式,它把一種語(yǔ)言移植到不同的環(huán)境,結(jié)果引起了這種語(yǔ)言的變化。國(guó)家的內(nèi)政對(duì)于語(yǔ)言的生命也同樣很重要:某些政府,例如瑞士,容許幾種語(yǔ)言同時(shí)并存。另外一些政府,例如法國(guó),卻希望語(yǔ)言統(tǒng)一。高度的文明有利于某些特殊語(yǔ)言(法律語(yǔ)言,科學(xué)術(shù)語(yǔ)等等)的發(fā)展。”[1]在這里,索緒爾從總體上闡釋了政治對(duì)整個(gè)語(yǔ)言符號(hào)生命的影響?!罢Z(yǔ)言”作為“言語(yǔ)”的內(nèi)在生成系統(tǒng),其變化必然導(dǎo)致人們的“言語(yǔ)”活動(dòng)的變化。本文從“言語(yǔ)”這一層面上,僅以一些歷史與現(xiàn)實(shí)政治生活中鮮活的“言語(yǔ)”為例子,就政治對(duì)“言語(yǔ)”符號(hào)生命的催生、政治對(duì)“言語(yǔ)”符號(hào)的消解、政治對(duì)“言語(yǔ)”符號(hào)的曲解三個(gè)方面來(lái)探討政治對(duì)“言語(yǔ)”符號(hào)的影響。
語(yǔ)言作為交流工具,在人類社會(huì)中是必不可少的,因此語(yǔ)言本身也成為政治斗爭(zhēng)的有力工具之一。政府為了維護(hù)其所代表的利益集團(tuán)的統(tǒng)治,往往通過(guò)各種手段有意識(shí)或無(wú)意識(shí)地對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行有目的的規(guī)劃,使語(yǔ)言的內(nèi)在系統(tǒng)發(fā)生變化,結(jié)果是催生了新的“言語(yǔ)”符號(hào)體系。下面分別以漢語(yǔ)和英語(yǔ)為例來(lái)說(shuō)明之。
臺(tái)灣民進(jìn)黨在執(zhí)政期間為了實(shí)現(xiàn)其“臺(tái)獨(dú)”野心,也在語(yǔ)言上下功夫。他們利用政治強(qiáng)力,通過(guò)語(yǔ)言政策的制定,來(lái)達(dá)到在文化上分裂祖國(guó)的目的。2003年 2月 10日,臺(tái)“教育部國(guó)語(yǔ)推行委員會(huì)”拋出所謂《語(yǔ)言平等法》草案,把 “華語(yǔ)”(即“國(guó)語(yǔ)”)等14種語(yǔ)言定為所謂“國(guó)家語(yǔ)言”,規(guī)定島內(nèi)使用的所有語(yǔ)言文字“在法律上一律平等,不得以公共權(quán)力禁止或限制任何語(yǔ)文的使用”;應(yīng)設(shè)置全島性公共廣播、電視頻道,“以保障各種語(yǔ)言的公平播出機(jī)會(huì)”;對(duì)各種語(yǔ)言進(jìn)行“保存、傳習(xí)和研究”,對(duì)瀕臨消失的語(yǔ)言“積極加以保護(hù)及傳承”;“應(yīng)編列預(yù)算建立完整的國(guó)家語(yǔ)言資料庫(kù)”?!墩Z(yǔ)言平等法》草案還故意用羅馬拼音“Ho-lo”命名所謂“臺(tái)語(yǔ)”,舍棄一般較常用的河洛話、閩南話等漢字用詞,明顯是否定“臺(tái)語(yǔ)”源于大陸的歷史,妄圖抹去島內(nèi)民眾“認(rèn)同中原”的歷史記憶。
在臺(tái)灣當(dāng)局的“政治”努力下,再加上臺(tái)灣和大陸長(zhǎng)達(dá)五十多年的分離這一政治現(xiàn)實(shí),臺(tái)灣日常生活中的“言語(yǔ)”已經(jīng)和大陸發(fā)生了相當(dāng)大的差異。在臺(tái)灣,打電話到別人家里,一般會(huì)問(wèn)“是某公館嗎?”日常生活中,同事和朋友之間多以“兄弟”相稱,校友 、系友之間則以 “學(xué)長(zhǎng) ”、“學(xué)弟 ”、“學(xué)妹 ”相稱;稱特別敬重的老師,會(huì)直呼“恩師”;在各種正式的研討、講演場(chǎng)合,則經(jīng)常能聽到“各位前輩,各位先進(jìn)”等 。至于書面“言語(yǔ) ”中,“大啟 ”、“鈞鑒 ”、“頓首 ”、“足下”等這些在大陸差不多已經(jīng)走入歷史的詞匯,在臺(tái)灣還是司空見慣。另外,對(duì)一些東西的名稱臺(tái)灣和大陸也不同,如,在臺(tái)灣,“花生”稱為 “土豆”,“膠卷”叫做“底片”(而大陸經(jīng)過(guò)沖洗的膠卷才叫底片。大陸所稱的“打印機(jī)”,在臺(tái)灣叫做“印表機(jī)”;大陸所稱的“手機(jī)”,臺(tái)灣叫做“大哥大”或叫 “行動(dòng)電話”;大陸的“摩托車”,臺(tái)灣叫“機(jī)車”。至于有些英文譯名,兩岸之間的差別就更大了,有時(shí)簡(jiǎn)直就是莫名其妙,如“永珍”其實(shí)就是老撾首都“萬(wàn)象”。另外,由于日本殖民統(tǒng)治臺(tái)灣 50年,如今臺(tái)灣人的言語(yǔ)之間也夾雜著少量的日文用詞,比如“中古車”,其實(shí)就是大陸所說(shuō)的“二手車”,而“便當(dāng)”就是“盒飯”。在大陸,“單位”一詞的涵義非常廣泛,而臺(tái)灣人相互寒暄時(shí)一般說(shuō)“您在哪里高就啊?”臺(tái)灣人沒有單位,無(wú)論是掃大街還是大學(xué)教授一律都是“高就”。在大陸,贊揚(yáng)一個(gè)人一般說(shuō)他“道德品質(zhì)優(yōu)良”,而臺(tái)灣人評(píng)論人時(shí)不論“品質(zhì)”而是論“質(zhì)量”,比如說(shuō)“這個(gè)人修養(yǎng)質(zhì)量太差”。我們都知道,質(zhì)量是大陸人評(píng)價(jià)貨物或服務(wù)時(shí)才用的詞匯。因此,當(dāng)大陸對(duì)臺(tái)灣人抱怨“這件外套質(zhì)量太差”時(shí),對(duì)方就會(huì)犯暈:“一件衣服豈會(huì)缺少道德?”在日常生活中,我們經(jīng)常使用“搞”這個(gè)字,如搞衛(wèi)生等,但到臺(tái)灣萬(wàn)萬(wàn)不可亂講“搞”字,因?yàn)檫@是個(gè)貶義詞,意思是“搞女人”或“亂搞”。在臺(tái)灣如果問(wèn)人家“你搞什么工作”,對(duì)方肯定會(huì)詫異地呆愣半晌。此外,大陸人通常稱自己的配偶為“愛人”,臺(tái)灣人則管情人才叫“愛人”。另外,臺(tái)灣女人習(xí)慣稱丈夫?yàn)椤巴庾印?初到臺(tái)灣的大陸人往往對(duì)此不知所云。
值得一提的是,馬英九國(guó)民黨當(dāng)局雖然推行“識(shí)正書簡(jiǎn)”(認(rèn)識(shí)繁體字,書寫簡(jiǎn)體字)的語(yǔ)言政策,但其本質(zhì)正如余光中所說(shuō),是為了不能“把中華文化的詮釋權(quán)讓給大陸”。在臺(tái)灣無(wú)論是哪個(gè)黨派執(zhí)政,“根植于中華文明的漢字體系都超出了文化層面,籠罩上厚重的不同意識(shí)形態(tài)”。[2]
1066年的諾曼征服是英國(guó)政治史上的一件大事,也是英語(yǔ)史上的一件大事。法語(yǔ)成了英國(guó)的官方語(yǔ)言,而普通老百姓則講英語(yǔ)?!斑@在剛開始時(shí)是很自然的事情,但是時(shí)間一長(zhǎng),這顯然成了一項(xiàng)政策:因?yàn)榻y(tǒng)治者完全可以漸漸習(xí)得英語(yǔ),可是他們卻明顯沒有努力那樣做?!盵3]統(tǒng)治者與被統(tǒng)治者在日常生活中分別進(jìn)行兩種不同的“言語(yǔ)”活動(dòng)。13世紀(jì)的一位英國(guó)作家寫道:
Commonmen know no French.
Among a hundred scarcely one.
普通人怎懂法語(yǔ)?
百個(gè)難挑其一。[4]
可見當(dāng)時(shí)的語(yǔ)言分化是多么的嚴(yán)重。這樣以來(lái)法語(yǔ)與英語(yǔ)就直接在“英國(guó)政治”這一大的對(duì)立統(tǒng)一體中斗爭(zhēng)、融合,這給英語(yǔ)的“言語(yǔ)”造成極大的影響。一些正式場(chǎng)合的“言語(yǔ)”活動(dòng)中,來(lái)源于法語(yǔ)的詞匯較多;而在日常的交流會(huì)話中,來(lái)源于日耳曼語(yǔ)的盎格魯 -撒克森的詞匯較多。如英語(yǔ)口語(yǔ)中“開始”為盎格魯 -撒克森的詞匯“begin”,而正式用語(yǔ)為法語(yǔ)“commence”。
英語(yǔ)實(shí)際上是一門“世界語(yǔ)”,世界上的主要語(yǔ)言幾乎都能在英語(yǔ)中找到自己的身影,也就是說(shuō),世界上的許多語(yǔ)言都成了現(xiàn)代英語(yǔ)的“催生婆”,這些“催生婆”使英語(yǔ)極富生命力,這是其能成為全球語(yǔ)的很重要的一方面。之所以出現(xiàn)這種情況,按照上述的索緒爾的觀點(diǎn),也是出于政治上的原因。具體說(shuō)來(lái),這是英國(guó)在歷史上征服他人和被他人征服的結(jié)果。以斯堪的納維納人對(duì)英國(guó)的征服為例,征服的結(jié)果是英語(yǔ)中出現(xiàn)了許多以斯堪的納維納語(yǔ)為“母”的用語(yǔ),如:bank,birth,dirt,down(means feathers),guess,kid,seat,sister,skill,sky,trust,want,window。這些詞往往被認(rèn)為是固有的盎格魯-撒克森詞匯,但卻是毫無(wú)痕跡的外來(lái)語(yǔ),是英語(yǔ)中最重要的詞匯。
一次較大的政治變革會(huì)消解舊有的語(yǔ)言體系,大者可導(dǎo)致整個(gè)語(yǔ)言的消亡,小者可引起“言語(yǔ)”符號(hào)能指或部分所指的改變。隨著羅馬帝國(guó)的滅亡,拉丁語(yǔ)也在日常的“言語(yǔ)”活動(dòng)中退出了歷史舞臺(tái),雖然其在書面語(yǔ)和神職人員的用語(yǔ)中還相當(dāng)活躍。新中國(guó)成立后,國(guó)家為了普及文化知識(shí),方便書寫,大力推行簡(jiǎn)化字,使?jié)h語(yǔ)的“言語(yǔ)”符號(hào)的所指發(fā)生了很大改變,部分所指消失,其能指附加到新的所指上,如“發(fā)”與“髮”這兩個(gè)所指消失,其能指歸于新的所指“發(fā)”。
值的一提的是,中國(guó)封建社會(huì)的“諱”這一現(xiàn)象在本質(zhì)上講是為了維護(hù)封建統(tǒng)治秩序。也就是說(shuō)為了避“諱”,言語(yǔ)活動(dòng)的一些所指必須在一定的時(shí)空范圍內(nèi)“避閃”,其能指讓位于其他所指。換句話說(shuō),封建統(tǒng)治秩序給人們的“言語(yǔ)”活動(dòng)設(shè)下一種禁區(qū),如果口無(wú)遮攔,不慎闖入這一禁區(qū),便遭眾詬,甚至惹來(lái)殺身之禍。唐朝為了避唐太宗李世民的諱,“民”字在一定時(shí)期在全國(guó)是禁用的。因此,柳宗元在《捕蛇者說(shuō)》中,極小心地寫道“以俟觀人風(fēng)者得焉 ”,“人風(fēng)”即“民風(fēng)”。李賀之父名 “晉”,與 “進(jìn) ”同音,其報(bào)考進(jìn)士竟遭世人詬病,文豪韓愈的《諱辯》雖雄辯滔滔,但終究無(wú)濟(jì)于事,李賀也終生未能參加科舉考試。
“語(yǔ)言”是“言語(yǔ)”的深層結(jié)構(gòu)。位于表層的一個(gè)“言語(yǔ)”在“語(yǔ)言”這一深層結(jié)構(gòu)中會(huì)有錯(cuò)綜復(fù)雜的根系。也就是說(shuō),相同的“言語(yǔ)”符號(hào)會(huì)因場(chǎng)合的不同有不同的含義;不同的聽者也會(huì)對(duì)相同的“言語(yǔ)”符號(hào)做出不同的解釋?!把哉Z(yǔ)”的能指因時(shí)因地發(fā)生變化,具有一定的“流動(dòng)性”?!把哉Z(yǔ)”的這種特性為敏感異常、處處是機(jī)關(guān)埋伏、圈套陷阱的政治斗爭(zhēng)提供了非常適宜的表演舞臺(tái)。明清的“文字獄”就是對(duì)“言語(yǔ)”符號(hào)的曲解,將本來(lái)并不存在的能指牽強(qiáng)附會(huì)地加到日常言語(yǔ)的所指之上,以達(dá)到其為政治斗爭(zhēng)服務(wù)的目的。
明朝初期,統(tǒng)治者不僅利用言語(yǔ)符號(hào)的深層和表層意義來(lái)做文章,而且還利用文字的諧音和對(duì)其意義的生拉硬扯來(lái)玩弄權(quán)術(shù)。北平府學(xué)訓(xùn)導(dǎo)林伯瑾所寫的《賀冬節(jié)表》,內(nèi)有“垂子孫而作則”一句,本想奉承朱元璋,說(shuō)朱不僅自己,連他的子孫都是人類的模范、表率。但是朱把 “則”附會(huì)為 “賊”,于是殺林。杭州府學(xué)教授徐一夔作賀表,內(nèi)有“光天之下,天生圣人,為世作則?!边@個(gè)奉承更為高明,但朱元璋看了,把“光”附會(huì)剃 “光頭”,然后聯(lián)想到 “和尚”,把“圣”附會(huì)為 “僧 ”,又是 “和尚 ”,“把 “則 ”附會(huì)為“賊”,即農(nóng)民起義軍。這些都和朱的身世有關(guān),于是徐被殺?!拔淖知z”就是從位于深層的“語(yǔ)言”層次上,對(duì)“言語(yǔ)”提取有利于達(dá)到自己意圖的“言語(yǔ)意義”。清朝入關(guān)之后,為了維護(hù)、鞏固其統(tǒng)治,在康熙年間就大搞文字獄,雍正乾隆年間尤甚。人們“言語(yǔ)”活動(dòng)中,“清”和“明”兩個(gè)所指是清政府最為敏感的,一切不利于其統(tǒng)治的能指皆可附加在它們之上。內(nèi)閣學(xué)士胡中藻寫過(guò)一句詩(shī)“一把心腸論濁清”。這句詩(shī)中“清”在乾隆看來(lái)就有“大清國(guó)號(hào)”這一能指,結(jié)果是胡中藻被腰斬。
政治是人類生活的重要組成部分,自然與人類的“語(yǔ)言”和“言語(yǔ)”有著密不可分的關(guān)系。政治的強(qiáng)力可直接作用于語(yǔ)言,促使人們的日?!把哉Z(yǔ)”活動(dòng)發(fā)生這樣或那樣的變化,從而引起“語(yǔ)言”在歷史的長(zhǎng)河中不斷變化。
[1]索緒爾.普通語(yǔ)言學(xué)教程[M].高名凱,譯.北京:商務(wù)印書館,2002:43.
[2]石勇.臺(tái)灣語(yǔ)言文字政策的意識(shí)形態(tài)之爭(zhēng)[J].世界知識(shí),2009,(18):46-47.
[3]Baugh,Albert,Cable,Thomas.A History of the English Language[M].Peking Foreign Language Teaching and Research Press,2008:44.
[4]劉潤(rùn)清.英語(yǔ)與英國(guó)文化[M].北京:清華大學(xué)出版社,2007:111.