国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

國際法專業(yè)本科雙語教學(xué)問題探析

2010-08-15 00:49:13宋紀萍
湖北開放大學(xué)學(xué)報 2010年7期
關(guān)鍵詞:國際法法學(xué)雙語

宋紀萍

(鄭州大學(xué) 法學(xué)院,河南 鄭州 450001)

國際法專業(yè)本科雙語教學(xué)問題探析

宋紀萍

(鄭州大學(xué) 法學(xué)院,河南 鄭州 450001)

根據(jù)2001年9月國家教育部下發(fā)的《關(guān)于加強高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》中有關(guān)雙語教學(xué)的規(guī)定,各高校先后開設(shè)了雙語教學(xué)課程。筆者在國際法雙語教學(xué)的實踐中,深切感受到目前雙語教學(xué)存在著許多問題,影響了教學(xué)效果并制約了雙語教學(xué)的發(fā)展。本文將試著對雙語教學(xué)中的課程設(shè)置,教材,教學(xué)模式和師資等方面的問題進行分析。

國際法;雙語教學(xué);高等教育

引言

國際法的學(xué)習(xí)和應(yīng)用包含了大量的英文國際慣例和外國法內(nèi)容,要理解這部分法律僅僅靠中文譯本,認識難免會粗淺,尤其是在一些專業(yè)術(shù)語的解釋上,中譯本有時則會失之偏頗,偏離其原本的意思。隨著中國加入WTO,國際貿(mào)易和投資的日益增多,跨國訴訟和仲裁會越來越頻繁,這就需要大量的能運用英語進行法律工作的復(fù)合型人才。高校國際法學(xué)科雙語的目的在筆者看來也就是為國家培養(yǎng)這種直接運用英語進行法律工作的高端人才。2001年9月,教育部下發(fā)的《關(guān)于加強高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》(教高[2001]4號)(以下簡稱為《意見》),明確將雙語教學(xué)列入高校本科教學(xué)評估的考察指標之一,雖然相關(guān)的評估要求在2004年修訂時降低了一些但對于法學(xué)等四個專業(yè)仍然提出了明確的要求。至今八年過去了,以筆者對高校法學(xué)專業(yè),特別是國際法專業(yè)雙語教學(xué)的相關(guān)報道的了解,各個學(xué)校的教學(xué)實踐千差萬別,但總體教學(xué)效果并不理想。那么,高校國際法雙語教學(xué)的問題何在又如何進行解決呢?本文將試著對這些問題進行解析。

一、什么是雙語教學(xué)

要順利開展雙語教學(xué)工作,首要問題恐怕就是確定雙語教學(xué)的含義。在高校推行教育部下發(fā)的《意見》工作中,首先面臨的問題是什么是雙語教學(xué)?目前國內(nèi)關(guān)于雙語教學(xué)概念的界定可謂是見人見智,各不相同。有學(xué)者認為,雙語教學(xué)是使用另一種語言來講授母語某一學(xué)科的知識內(nèi)容,教學(xué)形式通常是學(xué)生看的教材是漢語編寫的,教師授課則全部用外語,即學(xué)生在視覺上接觸的是漢語,聽覺上接受的則是外語;還有的學(xué)者認為,雙語教學(xué)指的是在教學(xué)中使用母語以外的第二語言或外語(在我國主要指英語)來講授教學(xué)內(nèi)容的教學(xué),其最低要求“應(yīng)該是一種在教學(xué)的某些過程中至少使用兩種教學(xué)用語的教學(xué)法”。筆者認為,法學(xué)雙語教學(xué)是在兩種語言的背景下完成的法學(xué)教學(xué)。其目的是培養(yǎng)學(xué)生運用外語語言進行法律學(xué)習(xí)的能力和外語法律思維能力。要和法律專業(yè)外語以學(xué)習(xí)語言為根本目的的教學(xué)嚴格區(qū)分開來。在具體的教學(xué)過程中教師在中文講解的同時,將直接運用原汁原味的英語術(shù)語和表達方式向?qū)W生傳授法律知識,而不是中英文之間的互譯。勿容置疑,在雙語教學(xué)中,專業(yè)知識與第二語言兩個學(xué)習(xí)目標之間是主次關(guān)系,不能顛倒。

二、課程設(shè)置

國際法專業(yè)相關(guān)課程是法學(xué)專業(yè)中率先開設(shè)雙語教學(xué)的主要課程,這和其本身含有大量的外文國際條約,國際慣例,外國法以及案例等特點有關(guān)。國際法專業(yè)本科雙語教學(xué)課程設(shè)置問題其實也就是課程開設(shè)的時間及其與法律專業(yè)英語的關(guān)系的問題。教育部對雙語課程的比例作出了規(guī)定,即5%~10%,但對雙語課程開設(shè)的時間沒有統(tǒng)一的要求。就法學(xué)院系的實踐來看,多數(shù)雙語教學(xué)的課程都安排在大學(xué)三年級或四年級。這是因為雙語教學(xué)畢竟要以一門外語做基礎(chǔ),剛剛進入大學(xué)校門的一二年級學(xué)生通常還沒有完成大學(xué)公共外語的學(xué)習(xí),外語水平很有限,所以這個階段開設(shè)雙語課程并不合適。而大學(xué)三四年級的學(xué)生具備了一定的外語水平和積累了專業(yè)基礎(chǔ)知識,接受雙語課程的教學(xué)模式會更加容易一些。而具體的開設(shè)時間筆者認為放在三年級更加合理。這是因為四年級的學(xué)生面臨著考研和就業(yè),學(xué)習(xí)目的性和方向性比較明確,很難集中精力進行與本人考研無關(guān)的學(xué)科的學(xué)習(xí)。以本人工作的法學(xué)院為例,據(jù)粗略統(tǒng)計近幾年考研學(xué)生比例高達約90%,而國際法方向僅占約5%,再加上有些高??佳谐踉嚿踔敛缓瑖H法的內(nèi)容;由于筆者所在學(xué)校地處中原,學(xué)生就業(yè)方向涉及國際法的很少。在這種情況下,學(xué)生在大四很難集中精力進行國際法雙語的學(xué)習(xí)。

法律專業(yè)外語開設(shè)的目的是讓學(xué)生掌握法律外語的語言,其本質(zhì)仍然是學(xué)習(xí)語言;而法學(xué)雙語教學(xué)開設(shè)的目的以外語為媒介學(xué)習(xí)專業(yè)知識,其本質(zhì)是學(xué)習(xí)專業(yè)知識。二者是不可替代的。而具體到教學(xué)內(nèi)容,國際法雙語教學(xué)中出現(xiàn)的詞匯和表達只是專業(yè)外語的一部分而不是全部。所以有些高校在設(shè)置雙語教學(xué)的同時取消了專業(yè)外語課的做法是不可取的。課程設(shè)置上筆者建議先安排專業(yè)外語,然后再開設(shè)雙語課程。因為專業(yè)外語的學(xué)習(xí)可以使學(xué)生積累大量專業(yè)詞匯和術(shù)語的外語表達,為雙語課程打下基礎(chǔ)。以筆者的學(xué)校為例,雙語課程在先,專業(yè)外語在后。在雙語課程的教學(xué)中由于一些基本的專業(yè)術(shù)語的外語表達學(xué)生沒有掌握,嚴重影響了教學(xué)進度和效果;而在專業(yè)英語的學(xué)習(xí)中,學(xué)生有的會失去興趣,有的甚至提出是否有必要再進行專業(yè)外語的學(xué)習(xí)。

三、教學(xué)模式

雙語教學(xué)的模式目前仍是摸索階段。目前大體分為三種,一是采用原版英文教材,全英文授課、考核;二是采用原版英文教材,部分英文授課,中英文雙語考核;三是中文教材,英文授課、考核。

結(jié)合實踐筆者認為,根據(jù)現(xiàn)階段學(xué)生和教師的英語水平,采用第一種方法是不現(xiàn)實的。目前大部分本科生只是通過了大學(xué)英語四級,理解原版教材會相當(dāng)吃力;并且能用原汁原味兒的英語進行授課的教師恐怕也是鳳毛麟角;另外兩種模式也不盡人意,因為英文教材中英文授課或者中文教材英文授課,在實際的操作中很容易變成中英文之間的互譯,導(dǎo)致同時用中英文講解同樣的內(nèi)容,從而影響了教學(xué)進度。關(guān)于這個問題筆者認為用合適的雙語教材,中英文授課,考核的模式比較合理。合適的雙語教材會給學(xué)生提供同樣內(nèi)容的中英文表達,教師在授課時,根據(jù)知識點的難易程度有選擇的使用中文或者是英文,而不是進行中英文互譯。這樣學(xué)生既能運用英語學(xué)習(xí)法律,了解和掌握原汁原味兒的英語表達,又不至于因為語言的障礙影響專業(yè)課的學(xué)習(xí)。

關(guān)于英文和中文的選擇筆者認為第一,講解不容易理解的概念或理論時,要選擇用中文講解,以避免出現(xiàn)由于對英文文字或法律內(nèi)容理解的誤差導(dǎo)致的概念性錯誤;;第二,在用英文講解的過程中發(fā)現(xiàn)學(xué)生表情茫然時,要用適當(dāng)?shù)闹形倪M行解釋;第三,對涉及到的中國相關(guān)立法和司法實踐時選擇用中文講解,以避免英文翻譯不到位而產(chǎn)生誤解。其他情況,根據(jù)學(xué)生和教師的實際水平盡可能多地使用英語講解。具體到中英文在雙語教學(xué)中的比例筆者認為要根據(jù)學(xué)生和教師的實際水平,沒有必要做出一個百分比的硬性要求,在學(xué)生能夠接受,教師水平允許的情況下盡可能多的運用英語。另外,在學(xué)期開始要適當(dāng)給學(xué)生兩到三周的適應(yīng)階段,然后循序漸進地增加英語的比例。

四、教材建設(shè)

目前我國對于雙語教材的選用還處于探索階段,基本上還沒有形成系統(tǒng)的教材體系。在雙語教材的選用方面,大體上有三種觀點。第一種觀點:使用原版外文教材。持這種觀點的人認為使用原版教材可以使學(xué)生接觸到“原汁原味”的外語,同時也可以借鑒國外先進的教學(xué)理念和課程體系。目前反對這種觀點的人很多,主要理由是,首先,原版教材的版權(quán)和費用高昂。對于學(xué)生來講會是一個沉重的負擔(dān);其次,國外教材自身也存在許多與我國現(xiàn)行教材的沖突之處。如國外原版教材一般針對性不強,教材內(nèi)容不完全適應(yīng)中國國情;國外教材一般重點分散,給學(xué)生掌握帶來困難等;再次,完全使用原版教材,學(xué)生以及教師的外語水平會成為教學(xué)正常進行的障礙;最后,國外教材普遍缺乏對中國問題的系統(tǒng)論述,這必然會影響學(xué)生的知識結(jié)構(gòu)。第二種觀點:使用現(xiàn)有的統(tǒng)編法學(xué)中文教材。持這種觀點的人認為國內(nèi)統(tǒng)編教材在內(nèi)容安排上更符合中國國情,再加上由中文寫成,畢竟學(xué)生理解母語會更輕松、透徹。但反對的人也很多。主要理由是,這種方法給教師提出了過高的要求。表現(xiàn)在教師在教學(xué)過程中需要把中文內(nèi)容轉(zhuǎn)化為英文,增加了工作量和備課壓力;另外面對中文教材,很難保證用原汁原味兒的英語向?qū)W生傳授法律知識。這樣的話,就從本質(zhì)上偏離了雙語教學(xué)的目標。雖然在進行雙語教學(xué)的初期階段可以收到一定的效果,但從規(guī)范雙語教學(xué)的角度來看,這種做法并不是長久之計。第三種觀點:編寫適合國內(nèi)法學(xué)雙語課程的教材,因為前兩種觀點的弊端是顯而易見的。目前這種觀點得到了廣泛的支持。在編寫雙語教材時,應(yīng)該注意以下幾個方面的問題∶ (1)編寫的雙語教材要符合國家教育部頒布的教學(xué)大綱、課程標準等的要求; (2)要嚴把教材的質(zhì)量關(guān),做到寧缺勿亂,雙語教材的編寫者應(yīng)該具備較高的外語水平和豐富的實際教學(xué)經(jīng)驗,只有這樣才能讓學(xué)生接觸正宗的英語,從而可以通過課程的學(xué)習(xí)提高語言的實際運用能力; (3)正確處理雙語教材與統(tǒng)編教材的關(guān)系,兩者應(yīng)該形成互補的關(guān)系;(4)教材的難易程度要符合中國學(xué)生的普遍外語水平。

五、師資培養(yǎng)

雙語教學(xué)對教師的專業(yè)素質(zhì)和外語水平提出了相當(dāng)高的要求。教師不僅要有扎實的專業(yè)知識還要有很強的英語運用能力,特別是運用原汁原味的英語教授專業(yè)知識的能力。目前,在高校真正能夠勝任雙語教學(xué)任務(wù)的老師并不多。正在進行法學(xué)雙語教學(xué)工作的老師,很多沒有國外學(xué)習(xí)的背景,即使有也有很多老師任然擺脫不了中國式英語的運用,由于缺乏對法學(xué)原版專業(yè)書籍的研讀,很難達到真正雙語教學(xué)的水準及要求。由此可見,師資培養(yǎng)是雙語教學(xué)正常發(fā)展的一個重要環(huán)節(jié)。

目前許多省市和高校以不同形式開展了雙語教學(xué)師資培訓(xùn),有的還采用了國內(nèi)國外相結(jié)合的方法。筆者認為法學(xué)雙語教學(xué)人才的培訓(xùn)是一項系統(tǒng)工程,不可能一蹴而就。所以,在教師的培訓(xùn)方面,應(yīng)該制定一個長期的系統(tǒng)的計劃。在國內(nèi)培訓(xùn)的基礎(chǔ)上,有條件的地區(qū)要加強國外培訓(xùn),另外把引進雙語教學(xué)人才納入高校引進人才的計劃中。

六、結(jié)語

高校開設(shè)雙語教學(xué)課程對于學(xué)生來講可以說是與國際接軌的最好途徑之一。但如何使教育部的要求落到實處,使學(xué)生能夠成為真正的受益者,根據(jù)目前高校雙語教學(xué)的情況,仍然是一個正在探討和摸索的問題。我相信只要我們踏踏實實地深入研究,不斷探索,終究會達到雙語教學(xué)的目的,培養(yǎng)一大批具有國際競爭力的法學(xué)人才。

[1] 林薇. 法學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)探析[J]. 北京大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2007,5.

[2] 張樂平. 全球化背景下法學(xué)雙語教學(xué)探討[J]. 河北法學(xué),2005,11.

[3] 張麗娜. 論法學(xué)雙語教學(xué)[J]. 江西行政學(xué)院學(xué)報,2004,6.

[4] 劉冬花. 小議法律雙語教學(xué)實踐[J]. 法制與社會,2006,3.

[5] 王次寶,劉德美. 法學(xué)專業(yè)開展雙語教學(xué)的困境與出路[J]. 山東教育學(xué)院學(xué)報,2008,6.

[6] 張麗娜,王崇敏. 法學(xué)雙語教學(xué)中的四大瓶頸問題[J]. 河南省政法管理干部學(xué)院學(xué)報,2009,4.

A Research Study on the Bilingual Teaching for LLB Students Majored in International Law

SONG Ji-ping

According to the Views on Strengthening Undergraduate Teaching in Colleges and Universities and Improve Teaching Quality issued by the Ministry of Education, many colleges and universities have opened bilingual courses. With my bilingual teaching practice, I feel deeply that there are many problems on the present bilingual teaching which have reduced the teaching effectiveness and hampered the development of it. This article will try to analyze bilingual teaching on questions of curriculum, teaching materials, teaching staff, and so on.

International Law; bilingual Teaching; High Education

G42

A

1008-7427(2010)07-0122-02

2010-04-23

作者系鄭州大學(xué)法學(xué)院講師。

猜你喜歡
國際法法學(xué)雙語
論陳顧遠之先秦國際法研究及啟示——基于《中國國際法溯源》
《南大法學(xué)》征稿啟事
《南大法學(xué)》征稿啟事
作為國際法淵源的條約
法律方法(2021年4期)2021-03-16 05:34:44
國際法上的禁止使用武力
法學(xué)
新校長(2016年5期)2016-02-26 09:28:49
快樂雙語
新晨(2013年5期)2014-09-29 06:19:50
快樂雙語
新晨(2013年7期)2014-09-29 06:19:50
快樂雙語
新晨(2013年10期)2014-09-29 02:50:54
認知句法學(xué)初探
美姑县| 阳城县| 长葛市| 玛沁县| 股票| 兰州市| 金堂县| 大安市| 泾川县| 屏山县| 霸州市| 丰都县| 河西区| 衡阳市| 临漳县| 靖江市| 孟津县| 册亨县| 得荣县| 吴旗县| 华坪县| 仲巴县| 昆明市| 清流县| 讷河市| 突泉县| 房山区| 布拖县| 德州市| 清河县| 福泉市| 浮山县| 长顺县| 平定县| 咸宁市| 达尔| 深州市| 肇州县| 红原县| 印江| 视频|